Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 7.37 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ [ ]x A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[
… | A-NA | … | |
---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ [ ]x-kán 1one:QUANcar NINDA.Z[U₉tooth bread:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.Z[U₉ | |
---|---|---|---|
one QUANcar | tooth bread {(UNM)} |
4′ [ ]xMEŠ GIŠIN-BU[ḪI.A]fruit:{(UNM)} ⸢te-pu⸣little:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
… | GIŠIN-BU[ḪI.A] | ⸢te-pu⸣ | |
---|---|---|---|
fruit {(UNM)} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
5′ [ DUG]KU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | DUG]KU-KU-UB | GEŠTIN-ia | da-a-i |
---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
6′ [ A]-⸢NA⸣ GIŠBANŠUR-matable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} kat-talow:;
under:;
below:
… | A]-⸢NA⸣ GIŠBANŠUR-ma | a-wa-an | kat-ta |
---|---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm SUP along Auwa DN.ACC.SG.C Awa GN.ACC.SG.C to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | low under below |
7′ [ N]AM-MA-DUM(vessel):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} 1one:QUANcar ZI-TUMsoul:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | N]AM-MA-DUM | KÙ.BABBAR | 1 | ZI-TUM | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | one QUANcar | soul {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
8′ [ DU]GKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | DU]GKU-KU-UB | KAŠ | 1 | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | beer {(UNM)} | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
9′ [1-NU]-TUMset:{(UNM)} ga!-la-am-ma-ia(copper vessel):{ALL, VOC.SG, STF};
(copper vessel):D/L.SG;
Kalammaya:GN.D/L.SG;
Kalammaya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
door post(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} URUDUcopper:{(UNM)}
[1-NU]-TUM | ga!-la-am-ma-ia | URUDU |
---|---|---|
set {(UNM)} | (copper vessel) {ALL, VOC.SG, STF} (copper vessel) D/L.SG Kalammaya GN.D/L.SG Kalammaya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} door post(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | copper {(UNM)} |
10′ [1-NU]-TUMset:{(UNM)} GIŠ.NUNUZscales:{(UNM)} ZI-BÁ-NI-TUM
[1-NU]-TUM | GIŠ.NUNUZ | ZI-BÁ-NI-TUM |
---|---|---|
set {(UNM)} | scales {(UNM)} |
11′ [NA₄]za-ap-za-ga-iaglass:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[NA₄]za-ap-za-ga-ia | ki-it-ta-ri |
---|---|
glass {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
12′ [ GI]Šzu-up-pa-riḪI.Atorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} GIŠlu-i-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | GI]Šzu-up-pa-riḪI.A | GIŠlu-i-eš-šar | da-a-i |
---|---|---|---|
torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
13′ [ ma-aḫ-ḫa]-anwhen: ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS
… | ma-aḫ-ḫa]-an | ki-i | ḫa-an-da-a-an-zi |
---|---|---|---|
when | cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to arrange 3PL.PRS |
14′ [ E]Nreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
… | E]N | SISKUR | ta-ḫa-ra-a |
---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
15′ [ ú-e]z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS na-aš-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} ⸢GÙB⸣-l[a]to the left:ADV;
to become unfavourable:3SG.PRS
… | ú-e]z-zi | na-aš-za-kán | ⸢GÙB⸣-l[a] |
---|---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} | to the left ADV to become unfavourable 3SG.PRS |
16′ [ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA DINGIRM[EŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | n]a-aš | A-NA DINGIRM[EŠ |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|