Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 9.11 (2021-12-31)

KUB 28.82+ (CTH 732) [adapted by TLHdig]

KUB 28.82 + IBoT 3.98 + KUB 9.11 + KUB 28.63 + CHDS 6.61
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ ]-? i-e-ez-zito make:3SG.PRS

i-e-ez-zi
to make
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2′ ]x-an

(Frg. 1) Vs. I 3′ ]x TA-PALpair:{(UNM)} KUŠNÍG.BAR

TA-PALKUŠNÍG.BAR
pair
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 4′ ]x-ra-an-zi

(Frg. 1) Vs. I 5′ ]x-ra-an-zi

(Frg. 1) Vs. I 6′ ]x-aš-ti ḫa-a-li-ia-ri(cult singer):{D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP

ḫa-a-li-ia-ri
(cult singer)
{D/L.SG, STF}
to kneel down
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 7′ ]x-ŠU wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS

wa-aḫ-nu-uz-zi
to turn
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ Dka-taḫ-zi]-pu-riKataḫzip/wuri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Dka-taḫ-zi]-pu-riud-da-a-ar
Kataḫzip/wuri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 9′ ]


(Frg. 1) Vs. I 10′ ]-an pár-ku-nu-uš-ke-ez-zito purify:3SG.PRS.IMPF

pár-ku-nu-uš-ke-ez-zi
to purify
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 5+1) Vs. I 11′ ut-ni-[še-etUtniyant:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM) G]U₄ḪI.A-ša-ancattle:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cattle:{(UNM)}
UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)}

ut-ni-[še-etG]U₄ḪI.A-ša-anUDUḪI.A-uš
Utniyant
DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
cattle
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cattle
{(UNM)}
sheep
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
sheep
{(UNM)}

(Frg. 5+1) Vs. I 12′ pár-ku-nu-uš-[ke-ez-zito purify:3SG.PRS.IMPF ḪU]L-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
pa-ap-re-eš-ša-anto become impure:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become impure:2SG.IMP

pár-ku-nu-uš-[ke-ez-ziḪU]L-lupa-ap-re-eš-ša-an
to purify
3SG.PRS.IMPF
evil person
ACC.SG.C
evil person
STF
to become evil
NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
to become impure
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become impure
2SG.IMP

(Frg. 5+1) Vs. I 13′ SAG.DU-az d[a-a-aš:CONNt=PPRO.3SG.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
to take:2SG.PST3SG.PST;
Ta:PNm.NOM.SG.CPNm.GEN.SG
uk-tu-u-r]i-ia-ašcremation site:GEN.SGNOM.PL.CGEN.PLACC.PL.CD/L.PL;
eternal:GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
permanently:;
cremation site:D/L.SGSTF;
eternal:NOM.SG.NACC.SG.ND/L.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
i-ia-an-ni-ešto go:3SG.PST.IMPF

d[a-a-ašuk-tu-u-r]i-ia-aši-ia-an-ni-eš

CONNt=PPRO.3SG.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.C.ACC
to take
2SG.PST3SG.PST
Ta
PNm.NOM.SG.CPNm.GEN.SG
cremation site
GEN.SGNOM.PL.CGEN.PLACC.PL.CD/L.PL
eternal
GEN.SGGEN.PLD/L.PL
permanently

cremation site
D/L.SGSTF
eternal
NOM.SG.NACC.SG.ND/L.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
to go
3SG.PST.IMPF

(Frg. 5+1) Vs. I 14′ uk-tu-u-ri-ia-ašcremation site:GEN.SGNOM.PL.CGEN.PLACC.PL.CD/L.PL;
eternal:GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
permanently:;
cremation site:D/L.SGSTF;
eternal:NOM.SG.NACC.SG.ND/L.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
[ ]x pa-an-ku-ušmuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

uk-tu-u-ri-ia-ašpa-an-ku-uš
cremation site
GEN.SGNOM.PL.CGEN.PLACC.PL.CD/L.PL
eternal
GEN.SGGEN.PLD/L.PL
permanently

cremation site
D/L.SGSTF
eternal
NOM.SG.NACC.SG.ND/L.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
much
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 5+2+1) Vs. I 15′/1′/Vs. I 15′ ḫa-an-da-a-etto arrange:3SG.PST2SG.PST;
pertaining to the forehead:INS;
(locality(?):STF
na-aš-ta:CONNn=OBPst;
:CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst;
:CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPstCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst
an(-)[ ]-ik-ta še-e-kán(unit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(unk. mng.):D/L.SG

ḫa-an-da-a-etna-aš-taše-e-kán
to arrange
3SG.PST2SG.PST
pertaining to the forehead
INS
(locality(?)
STF

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPstCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst
(unit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG

(Frg. 5+2+1) Vs. I 16′/2′/Vs. I 16′ la-aḫ-ḫu!-iš GU₄-uncattle:ACC.SG.C UDU-unsheep:ACC.SG.C LÚ.U₁₉.[L]Uman:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) DUMU-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
child:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
ta-ru-up-pí-ia-aḫ-ḫa-ašto finish(?):3SG.PST;
to finish(?):2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

la-aḫ-ḫu!-išGU₄-unUDU-unLÚ.U₁₉.[L]UDUMU-anta-ru-up-pí-ia-aḫ-ḫa-aš
cattle
ACC.SG.C
sheep
ACC.SG.C
man
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
child
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to finish(?)
3SG.PST
to finish(?)
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5+2+1) Vs. I 17′/3′/Vs. I 17′ ut-ni-iword:D/L.SG;
Utniyant:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
EGIR-paagain:{ a → ADV, b → POSP, c → PREV} ta-ru-up-pí-aḫ-ḫi-i[š]to finish(?):3SG.PST D10-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
heroism(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ne-pí-ša-azsky:ABL;
(ERG) sky:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF};
sky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

ut-ni-iEGIR-pata-ru-up-pí-aḫ-ḫi-i[š]D10-ašne-pí-ša-az
word
D/L.SG
Utniyant
DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
again
{ a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to finish(?)
3SG.PST
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god
DN.HURR.ERG
heroism(?)
GEN.SG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
heroism(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sky
ABL
(ERG) sky
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky
{VOC.SG, ALL, STF}
sky
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

(Frg. 5+2+1) Vs. I 18′/4′/Vs. I 18′ a-uš-tato see:2SG.PST3SG.PST;
to see:2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP;
to see:2SG.IMP;
Auwa:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
e-ni-ma-wathat one:DEM3.NOM.SG.NDEM3.ACC.SG.N;
god:HURR.ABS.SGSTF
gul-la-ak-ku-w[a]-an ˽D10-an-waStorm-god man:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫal-zi-iš-ténto summon:2PL.IMP.IMPF;
to summon:2PL.IMP

a-uš-tae-ni-ma-wagul-la-ak-ku-w[a]-an˽D10-an-waḫal-zi-iš-tén
to see
2SG.PST3SG.PST
to see
2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP
to see
2SG.IMP
Auwa
DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
that one
DEM3.NOM.SG.NDEM3.ACC.SG.N
god
HURR.ABS.SGSTF
Storm-god man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to summon
2PL.IMP.IMPF
to summon
2PL.IMP

(Frg. 5+2+1) Vs. I 19′/5′/Vs. I 19′ NINDA.GUR₄.RA-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C iš-pa-an-du-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [Š.G]AL-anhe-goat:FNL(a).ACC.SG.C;
he-goat:{(UNM)}
ḫar-duto have:3SG.IMP;
offspring:STF

NINDA.GUR₄.RA-iniš-pa-an-du-uz-zi[Š.G]AL-anḫar-du
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
he-goat
FNL(a).ACC.SG.C
he-goat
{(UNM)}
to have
3SG.IMP
offspring
STF

(Frg. 5+2+1) Vs. I 20′/6′/Vs. I 20′ ta-a:CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR);
entire:(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV;
Ta:PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm.VOC.SG;
Ta:PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
LUGAL-unking:ACC.SG.C GU₄-uncattle:ACC.SG.C UDU-unsheep:ACC.SG.C šu-up-pí-i[a]-aḫ-ḫu-unto make holy:1SG.PST ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:
pár-ku-ud-duhigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
bronze:INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

ta-aLUGAL-unGU₄-unUDU-unšu-up-pí-i[a]-aḫ-ḫu-unta-anpár-ku-ud-du

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)
entire
(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV
Ta
PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm.VOC.SG
Ta
PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
king
ACC.SG.C
cattle
ACC.SG.C
sheep
ACC.SG.C
to make holy
1SG.PST

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
bronze
INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 3+5+2+1) 1′/Vs. I 21′/7′/Vs. I 21′ KUR-e-ialand:D/L.SGALL;
land:FNL(e).NOM.SG.NFNL(e).ACC.SG.NFNL(e).NOM.PL.NFNL(e).ACC.PL.NFNL(e).D/L.SG
pár-ku-nu-ud-duto purify:3SG.IMP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} uk-tu-u-ri-ia-ašcremation site:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
eternal:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
permanently:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cremation site:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-e-da-úto take:3SG.IMP

KUR-e-iapár-ku-nu-ud-duna-atuk-tu-u-ri-ia-ašpé-e-da-ú
land
D/L.SGALL
land
FNL(e).NOM.SG.NFNL(e).ACC.SG.NFNL(e).NOM.PL.NFNL(e).ACC.PL.NFNL(e).D/L.SG
to purify
3SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
cremation site
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
eternal
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
permanently
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cremation site
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
eternal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.IMP

(Frg. 3+5+2+1) 2′/Vs. I 22′/8′/Vs. I 22′ uk-tu-u-ri-ia-aš-ša-an AN.BARiron:{(UNM)} pal-ḫi--ke-et-ta

AN.BARpal-ḫi--ke-et-ta
iron
{(UNM)}

(Frg. 3+5+2+1) 3′/Vs. I 23′/9′/Vs. I 23′ iš-tap-pu-ul-li-iš-ši-itcover:NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF šu-ú-li-ia-aš-na-at-kán iš-ta-a-puto cover:3SG.IMP

iš-tap-pu-ul-li-iš-ši-itšu-ú-li-ia-aš-na-at-kániš-ta-a-pu
cover
NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF
to cover
3SG.IMP

(Frg. 3+2+1) 4′/10′/Vs. I 24′ AN.BAR-aš-ša-aniron:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{ACC.SG, GEN.PL};
iron:{ALL, VOC.SG}
tar-mu-ušnail:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} wa-al-ḫa-a[n]-duto strike:3PL.IMP DIŠKUR-na-ašStorm-god:{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

AN.BAR-aš-ša-antar-mu-ušwa-al-ḫa-a[n]-duDIŠKUR-na-ašud-da-a-ar
iron
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron
{ACC.SG, GEN.PL}
iron
{ALL, VOC.SG}
nail
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to strike
3PL.IMP
Storm-god
{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3+2+1) 5′/11′/Vs. I 25′ ta-an-du-ki-iš-šatransient:{NOM.SG.C, VOC.SG};
man:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
transience:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫu-uk-ma-išincantation:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
incantation:NOM.PL.C
[ ]x.MAḪ-aš-ša-an

ta-an-du-ki-iš-šaḫu-uk-ma-iš
transient
{NOM.SG.C, VOC.SG}
man
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
transience
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
incantation
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
incantation
NOM.PL.C

(Frg. 3+2+1) 6′/12′/Vs. I 26′ NA₄ku-un-na-ancopper ore:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ga-ri-eš-ke-ez-z[ito stab:3SG.PRS.IMPF ]x-ra-an ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

NA₄ku-un-na-aniš-ga-ri-eš-ke-ez-z[iku-it
copper ore
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to stab
3SG.PRS.IMPF
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

(Frg. 3+2+1) 7′/13′/Vs. I 27′ a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
iš-kar-iš-ke-ez-zito stab:3SG.PRS.IMPF ú-[ ]x-x-an

a-pa-a-atiš-kar-iš-ke-ez-zi
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to stab
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3+2+1) 8′/14′/Vs. I 28′ a-pád-dathere:;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
iš-kar-ri-eš-ke-e[t]


a-pád-daiš-kar-ri-eš-ke-e[t]
there

he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}

(Frg. 3+2) 9′/15′ ma-a-anwhen: -anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
me-mi-ia-u-wa-[

ma-a-an-an
when
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 3+2) 10′/16′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-ra-a-ito wash:3SG.PRS;
:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} w[a-

LUGAL-uša-ra-a-ina-aš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to wash
3SG.PRS

D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3+2) 11′/17′ ˽D10-maStorm-god man:{(UNM)} [Š.G]ALhe-goat:{(UNM)} a-[

˽D10-ma[Š.G]AL
Storm-god man
{(UNM)}
he-goat
{(UNM)}

(Frg. 3) 12′ nuCONNn GIḪI.Areed:{(UNM)} tar-na-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG
x[

nuGIḪI.Atar-na-i
CONNnreed
{(UNM)}
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

(Frg. 3) 13′ ˽D10Storm-god man:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

˽D10EGIR-paú-ez-z[i
Storm-god man
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 3) 14′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
GIḪI.Areed:{(UNM)} tar-na-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG
x[

taGIḪI.Atar-na-i

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
reed
{(UNM)}
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

(Frg. 3) 15′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-T[I(unit of volume):{(UNM)}

3NINDAa-a-anŠA ½SA₂₀-A-T[I
three
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}

(Frg. 3) 16′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
i[š-

na-aš-ta1UDUA-NA D10

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3) 17′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} x[


nu-uš-ša-anUZUNÍG.GIG

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
liver
{(UNM)}

(Frg. 3) 18′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánLUGAL-ušIŠ-T[U
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
out of
{ABL, INS}

(Frg. 3) 19′ na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL e-ša-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP;
bright(?):D/L.SG
na-aš-ta!: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
DUM[Uchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}

na-aš-zae-ša-rina-aš-ta!DUM[U
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL(wide woollen) band)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
bright(?)
D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}

(Frg. 3) 20′ IM-iawind:{(UNM)};
:{(UNM)}
ḫar-zito have:3SG.PRS ˽D10Storm-god man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[

IM-iaḫar-zi˽D10LUGAL-i
wind
{(UNM)}

{(UNM)}
to have
3SG.PRS
Storm-god man
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 3) 21′ A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-z[ito seize:3SG.PRS

A-NA LUGALan-dae-ep-z[i
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) 22′ ú-waa-ag-ga-at ú-waa-ag-g[a-at

ú-waa-ag-ga-atú-waa-ag-g[a-at

(Frg. 3) 23′ a-na-a te-e-ia-aš u-pé-e-[en

a-na-ate-e-ia-ašu-pé-e-[en

(Frg. 3) 24′ ta-aš-te-e-i-ša u-pé-[e-en

ta-aš-te-e-i-šau-pé-[e-en

(Frg. 3) 25′ ta-aš-te-e-ša u-pé-e-[en

ta-aš-te-e-šau-pé-e-[en

(Frg. 3) 26′ te-a-i-ša(-)tu-u-wa in-[ta-a


te-a-i-ša(-)tu-u-wain-[ta-a

(Frg. 3+4) 27′/1′ ta-ba-ar-na ka-[

ta-ba-ar-na

(Frg. 4) 2′ ]x-ig-ga-aš le-e-a-ša-aḫ x[

le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 3′ ]x-el-ma-aḫ le-e-a-ša-aḫ i[š-

le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 4′ ]x-ta-mu le-e-a-ša-aḫ ka-x[

le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 5′ -a]ḫ-ḫu-úr-ḫu-ur le-e-a-ša-aḫ [

le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 6′ ]x-ku-ú-up le-e-a-ša-aḫ ka-[

le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 7′ -l]e-en-zi-iš le-e-a-ša-aḫ ka-[


le-e-a-ša-aḫ

(Frg. 4) 8′ ]-up ḫa-a-li-pé-er-pé-er ḫa-a-l[i-

ḫa-a-li-pé-er-pé-er

(Frg. 4) 9′ ] ka-ti-i-ia ḫa-a-li-nu-uḫ

ka-ti-i-iaḫa-a-li-nu-uḫ

(Frg. 4) 10′ ]x ḫa-li-ik-ku-e-el-zi-ip [

ḫa-li-ik-ku-e-el-zi-ip

(Frg. 4) 11′ ] ka-ti-i-ia ḫa-li-tu-ni-i[p

ka-ti-i-iaḫa-li-tu-ni-i[p

(Frg. 4) 12′ ]-taḫ-ḫu-ú-tu-ḫa ḫa-li-ik-ku-ra-x[

(Frg. 4) 13′ ]x-x-i-ia


(Frg. 4) 14′ ]x--te-li-iš waa-tu-ú-mi

waa-tu-ú-mi

(Frg. 4) 15′ ]x-wii-i ḫa-waa-aš-ḫa-ap

ḫa-waa-aš-ḫa-ap

(Frg. 4) 16′ ]x-x-x-x-x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]x-x-x[

(Frg. 1) Vs. II 2′ tu?-uš-ḫé-e-el tu-x[

tu?-uš-ḫé-e-el

(Frg. 1) Vs. II 3′ ma-ne Dwaa-a-ši-il ka-[

ma-neDwaa-a-ši-il

(Frg. 1) Vs. II 4′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-a-[

na-an-kánpa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 5′ EGIR-pa-ma-zaagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ˽D10Storm-god man:{(UNM)} DUGNA-MA-AN-TUM

EGIR-pa-ma-za˽D10DUGNA-MA-AN-TUM
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Storm-god man
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 6′ IŠ-TU A*〈〈e-x〉〉*water(course):{ABL, INS} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:{(UNM)}

IŠ-TU A*〈〈e-x〉〉*da-a-iA-NA GALDUMUMEŠ.É.[GAL]
water(course)
{ABL, INS}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
grandee
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mug
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
large
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 7′ DUGpa-aḫ-ḫu-na-al-librazier:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

DUGpa-aḫ-ḫu-na-al-lipa-a-i
brazier
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

(Frg. 1) Vs. II 8′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUMEŠ-ašhand:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ŠU:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

nu-uš-ša-anA-NA LUGALŠUMEŠ-ašwa-a-tarpa-ra-a

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠU
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 9′ la-a-ḫu-u-wa-a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS
LUGAL-uš-za-kánŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)};
king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
DUGpa-aḫ-ḫu-na-al-librazier:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

la-a-ḫu-u-wa-a-iLUGAL-uš-za-kánDUGpa-aḫ-ḫu-na-al-li
to pour
2SG.IMP
to pour
3SG.PRS
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
brazier
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 10′ ŠUMEŠ-ušhand:ACC.PL.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
kat-talow:;
under:;
below:
a-ar-rito wash:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
nuCONNn ˽D10Storm-god man:{(UNM)} AḪI.A-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ŠUMEŠ-uškat-taa-ar-rinu˽D10AḪI.A-aš
hand
ACC.PL.C
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
low

under

below
to wash
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP
CONNnStorm-god man
{(UNM)}
water(course)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 11′ INIMMEŠ-ar ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

INIMMEŠ-arki-iš-ša-anme-ma-i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ a-ra-am-me-za-waa-aḫ-še-er zi-waa-waa-it

a-ra-am-me-za-waa-aḫ-še-erzi-waa-waa-it

(Frg. 1) Vs. II 13′ ak-ḫa-am-pa a-ra-me-za-aš-waa-a-aḫ-še-er *〈〈x-an〉〉*

ak-ḫa-am-paa-ra-me-za-aš-waa-a-aḫ-še-er

(Frg. 1) Vs. II 13′ me-ma-ito speak:3SG.PRS

me-ma-i
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ tu-uz-wee-e-wii in-ta-a ta-ba-ar-na

tu-uz-wee-e-wiiin-ta-ata-ba-ar-na

(Frg. 1) Vs. II 15′ ga-at-te-e ki-i-pa waa-ša-a-aḫ a-le-e-ep

ga-at-te-eki-i-pawaa-ša-a-aḫa-le-e-ep

(Frg. 1) Vs. II 16′ e-ez-waa-aḫ-še-er te-e-ez-waa-aḫ-še-er tu-ú-zi-ip-nu

e-ez-waa-aḫ-še-erte-e-ez-waa-aḫ-še-ertu-ú-zi-ip-nu

(Frg. 1) Vs. II 17′ te-el-le-e-en ma-te-et te-e-ni-i

te-el-le-e-enma-te-ette-e-ni-i

(Frg. 1) Vs. II 18′ te-el-le-e-en te-ez-waa-aḫ-še-er pa-le-e-zu-wa-a(-)[

te-el-le-e-ente-ez-waa-aḫ-še-er

(Frg. 1) Vs. II 19′ te-ez-waa-aḫ-še-er pa-le-e-pí-i-nu te-ez-waa-aḫ-še-er

te-ez-waa-aḫ-še-erpa-le-e-pí-i-nute-ez-waa-aḫ-še-er

(Frg. 1) Vs. II 20′ le-e-wee-el-tu₄ te-ez-waa-aḫ-še-er

le-e-wee-el-tu₄te-ez-waa-aḫ-še-er

(Frg. 1) Vs. II 21′ te-el-le-en te-pí-i-da te-e-mu-na-mu-na-x

te-el-le-ente-pí-i-da

(Frg. 1) Vs. II 22′ ú-re-e-et ka-at-taḫ a-na-a te-a-aš(-)[

ú-re-e-etka-at-taḫa-na-a

(Frg. 1) Vs. II 23′ u-pí-i-in u-pa-šu-un-na-el ta-aš-t[e?-e-i-ša

u-pí-i-inu-pa-šu-un-na-elta-aš-t[e?-e-i-ša

(Frg. 1) Vs. II 24′ u-pí-i-in u-ta-mu-u-il


u-pí-i-inu-ta-mu-u-il

(Frg. 1) Vs. II 25′ ta?-aš-te-e-ša u-pí-i-in ḫa-wa[a-

ta?-aš-te-e-šau-pí-i-in

(Frg. 1) Vs. II 26′ te-a-aš-tu-ú-pa-aš in-ta-a ta-ba-a[r-na

te-a-aš-tu-ú-pa-ašin-ta-ata-ba-a[r-na

(Frg. 1) Vs. II 27′ ḫa-li-ik-ki-iš la-aḫ-šu-x[

ḫa-li-ik-ki-iš

(Frg. 1) Vs. II 28′ le-e-a-ša-aḫ ka-ti-i-i[a

le-e-a-ša-aḫka-ti-i-i[a

(Frg. 1) Vs. II 29′ le-e-a-ša-aḫ ka-ti-i-i[a

le-e-a-ša-aḫka-ti-i-i[a

(Frg. 1) Vs. II 30′ le-e-a-ša-aḫ ka-ti-i-i[a

le-e-a-ša-aḫka-ti-i-i[a

(Frg. 1) Vs. II 31′ [l]e-e-a-ša-aḫ kat-tu-ú-pa ḫa-[li-

[l]e-e-a-ša-aḫkat-tu-ú-pa

(Frg. 1) Vs. II 32′ [ḫa-a-li-pí-ir-p]í-ir ḫa-le-e?-[eš-

Vs. II bricht ab

[ḫa-a-li-pí-ir-p]í-ir
0.59687805175781