Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.15 (2021-12-31)

KUB 10.15 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KUB 10.15
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ [ ]x

Vs. II 2′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 3′ [ LÚ.MEŠḫa]-tal-wa-li-e-ešdoorkeeper:NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫa]-tal-wa-li-e-eš
doorkeeper
NOM.PL.C

Vs. II 4′ [ UŠ-K]É-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}

UŠ-K]É-EN
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 5′ [ -t]a-an

Vs. II 6′ [ ]x-zi

Vs. II 7′ [ ]x-i

Vs. II 8′ [ da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. II

da]-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 1′ [ ]x

Vs. III 2′ [ ]x-e-ez-zi

Vs. III 3′ [ ]ar-za-zu-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}

]ar-za-zu-un
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}

Vs. III 4′ [ -u]š-ša-an

Vs. III 5′ [ -n]i da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 6′ [ ]x-ma-aš-ša-an

Vs. III 7′ [ URU]DUGUNNIhearth:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

URU]DUGUNNIda-a-i
hearth
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 8′ [ ]x-un-ma-aš-ša-an

Vs. III 9′ [ ]a-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


]a-at-tal-wa-ašGIŠ-ida-a-i
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 10′ UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR1NINDA.GUR₄.RAGAL
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. III 11′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. III 12′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

LUGAL-ušQA-TAMda-a-ita-anpár-ši-ia
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 13′ LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-ŠAR-ŠUplace:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

LUGAL-uš-zaEGIR-paA-ŠAR-ŠU
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
place
{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Vs. III 14′ e-ep-zito seize:3SG.PRS


e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

Vs. III 15′ nuCONNn UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} GUDU₁₂-šaanointed priest:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

nuUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURGUDU₁₂-ša
CONNnsupervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
anointed priest
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. III 16′ 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

5NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
fünf
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3PL.PRS

Vs. III 17′ nu-kánCONNn=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

nu-kánZAG.GAR.RA-ni3NINDA.GUR₄.RA
CONNn=OBPkoffering table
D/L.SG
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. III 18′ ḫar-pa-a-an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS
GUNNI-ihearth:D/L.SG

ḫar-pa-a-an-ziGUNNI-i
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS
hearth
D/L.SG

Vs. III 19′ 𒀹 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ḫar-pa-a-an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS

Ende Vs. III

2NINDA.GUR₄.RAḫar-pa-a-an-zi
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS

Rs. IV 1 LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
-z]i iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

LUGAL-u[šiš-ta-na-ni
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
altar
D/L.SG

Rs. IV 2 pé-ra-[anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
] ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

pé-ra-[anti-i-e-ez-zi
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to step
3SG.PRS

Rs. IV 3 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


nu-uš-šiUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURLÀLpa-a-i

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
honey
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. IV 4 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

LUGAL-ušZAG.GAR.RA-ni3-ŠUda-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
offering table
D/L.SG
thrice
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 5 UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURLÀLḫa-aš-ši-i
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
honey
{(UNM)}
to beget
2SG.PRS
grandchild
D/L.SG
ash
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV 6 3-ŠUthrice:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)}

3-ŠUda-a-ina-aš-taGUDU₁₂
thrice
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
anointed priest
{(UNM)}

Rs. IV 7 IŠ-TU DUGGÌR.GÁN(vessel):{ABL, INS} LÀLhoney:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


IŠ-TU DUGGÌR.GÁNLÀLda-a-i
(vessel)
{ABL, INS}
honey
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 8 nuCONNn ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUda-a-i
CONNndoor bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 9 GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

GUDU₁₂ZAG.GAR.RA-nipa-ra-apa-iz-zi
anointed priest
{(UNM)}
offering table
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

Rs. IV 10 nuCONNn iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuiš-ka₄-ru-uḫGEŠTINda-a-i
CONNn(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 11 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

taiš-ta-na-nipé-ra-an3-ŠUši-pa-an-ti

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
altar
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 12 GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GUNNI3-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
thrice
QUANmul
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul

Rs. IV 13 ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 14 GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-zi-pátto have:3SG.PRS=FOC

GUDU₁₂iš-ka₄-ru-uḫḫar-zi-pát
anointed priest
{(UNM)}
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to have
3SG.PRS=FOC

Rs. IV 15 UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} DUGkat-ta-ku-r[a-an-d]a-an(container):ACC.SG.C;
(container):{ACC.SG.C, GEN.PL}

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURDUGkat-ta-ku-r[a-an-d]a-an
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
(container)
ACC.SG.C
(container)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. IV 16 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[ ]

da-a-ina-aš-taGEŠTIN
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. IV 17 iš-ka₄-ru-ḫi(sacrifice vessel):D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x[ ]


iš-ka₄-ru-ḫian-da
(sacrifice vessel)
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. IV 18 [n]uCONNn GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} -x[ ]

[n]uGUDU₁₂
CONNnanointed priest
{(UNM)}

Rs. IV 19 [n+]1-ŠUn+1 times:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]

[n+]1-ŠUši-p[a-an-ti
n+1 times
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 20 [ ]x x[ ]

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1 [ ] (unbeschrieben)

Rs. V 2 [ ] 3-ŠUthrice:QUANmul

3-ŠU
thrice
QUANmul

Rs. V 3 [ ]x

Rs. V 4 [ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-p]a-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 5 [ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

pé-ra-anar-ḫa
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. V 6 [ i]š-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

i]š-ka₄-ru-uḫ
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 7 [ GIŠBANŠ]UR-ma-kántable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

GIŠBANŠ]UR-ma-kán
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. V 8 [ ]x-ḫu-u-i

Rs. V 9 [ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pé-ra-an
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. V 10 [ GUN]NIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul

GUN]NI3-ŠU
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
thrice
QUANmul

Rs. V 11 [ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 12 [ ]x

Rs. V 13 [ -z]i


sic

Rs. V 14 [ ši]-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V bricht ab

ši]-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
2.2701048851013