Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.56 (2021-12-31)

Rs. III 1′ u[d?-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


u[d?-da-a-ar
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 2′ É-r[i-kánhouse:D/L.SG=OBPk

É-r[i-kán
house
D/L.SG=OBPk

Rs. III 3′ ša-a-ku-w[aeye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to see:3SG.PRS.MP

ša-a-ku-w[a
eye
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to see
3SG.PRS.MP

Rs. III 4′ pár-ku-nu-ud-duto purify:3SG.IMP [

pár-ku-nu-ud-du
to purify
3SG.IMP

Rs. III 5′ ut!-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUL-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
[

ut!-tarḪUL-lu
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
evil person
ACC.SG.C
evil person
STF
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs. III 6′ pa-ap-ra-a-[tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

pa-ap-ra-a-[tar
impurity
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 7′ kur-ku-ri-m[a-anball(?):D/L.SG

kur-ku-ri-m[a-an
ball(?)
D/L.SG

Rs. III 8′ GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
IM-an-zawind:{ACC.SG.C, GEN.PL};
:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
[

GIM-anIM-an-za
when
CNJ
when
INTadv
wind
{ACC.SG.C, GEN.PL}

{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}

Rs. III 9′ a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
pé-e-d[a-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS

a-ru-nipé-e-d[a-i
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS

Rs. III 10′ e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-ap-ra-t[arimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

e-eš-ḫarpa-ap-ra-t[ar
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
impurity
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 11′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[


na-at-kánan-da

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. III 12′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

na-aš-ša-anan-da

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. III 13′ [ ]x x x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ ma-am-m]a-?(epithet of the netherworld deities):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Mamma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Mamma:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ma-am-m]a-?
(epithet of the netherworld deities)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Mamma
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Mamma
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 2′ ] (unbeschrieben)

Rs. IV 3′ ] (unbeschrieben)

Rs. IV 4′ pár-na]-ašhouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
DI-NAMlawsuit:{(UNM)}

pár-na]-ašDI-NAM
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG
lawsuit
{(UNM)}

Rs. IV 5′ ku-i]twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ḪUL-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

ku-i]tḪUL-lu
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
evil person
ACC.SG.C
evil person
STF
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs. IV 6′ da]-at-ténto take:{2PL.PST, 2PL.IMP};
Tatti:PNm.ACC.SG.C

da]-at-tén
to take
{2PL.PST, 2PL.IMP}
Tatti
PNm.ACC.SG.C

Rs. IV 7′ p]a-iš-ténto give:2PL.IMP

p]a-iš-tén
to give
2PL.IMP

Rs. IV 8′ da-an-ku-w]a-ito become dark:D/L.SG;
Tankuwa:GN.D/L.SG
ták-ni-isoil:D/L.SG

da-an-ku-w]a-iták-ni-i
to become dark
D/L.SG
Tankuwa
GN.D/L.SG
soil
D/L.SG

Rs. IV 9′ tar-m]a-id-duto hammer in:3SG.IMP


Ende Rs. IV

tar-m]a-id-du
to hammer in
3SG.IMP
0.54773807525635