Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 13.26 (2021-12-31)

1′ ]x x[

]xx[

2′ ]x x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
pé-ra-[

]xxpa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

3′ ]x ma-a-na-an-za(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUku-wa-l[i-


]xma-a-na-an-za
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

4′ ]-te-ia-an-ta-an-ma ḫu-ia-an-ta-[

5′ ]x-kán ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ap-pé-ez-zi-ia-anlast:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
[

]x-kánú-ez-ziap-pé-ez-zi-ia-an
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
last
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}
later

last
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}

6′ URUk]u-wa-li-ia-pátKuwaliya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (Rasur) a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ma-a-anwhen: NAM.R[Aprisoner:{(UNM)}

URUk]u-wa-li-ia-páta-kima-a-anNAM.R[A
Kuwaliya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
when
prisoner
{(UNM)}

7′ ]x-ti a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ḫu-u-wa-a-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
[


]x-tia-ap-paḫu-u-wa-a-ina-an
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

8′ ]x ú-wa-te-et-ténto bring (here):{2PL.IMP, 2PL.PST} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-a[nwhen:

]xú-wa-te-et-ténna-ašma-a-a[n
to bring (here)
{2PL.IMP, 2PL.PST}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
when

9′ ] ma-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ARADservant:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C;
service:{(UNM)}
GÉMEfemale servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
x[

ma-a-na-ašARADGÉMEna-anx[
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
when
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
servant
{(UNM)}
to subdue
3SG.PRS
to subdue
3SG.PRS.MP
to subdue
PTCP.NOM.SG.C
service
{(UNM)}
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

10′ ] I-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} i-ia-a[t-

I-NA KURURUḪA-AT-TI
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

11′ ]x-ti an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} x[

]x-tian-tu-uḫ-ša-anx[
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}

12′ ]x x[

Text bricht ab

]xx[
0.6303129196167