Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 15.42 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 ]x x LÚAZUextispicy expert:{(UNM)}
… | LÚAZU | ||
---|---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} |
Vs. I 2 ] DÙ-zito make:3SG.PRS
… | DÙ-zi |
---|---|
to make 3SG.PRS |
… | Ú]-UL |
---|---|
not NEG |
Vs. I unbeschriebene Zeile
Vs. I 4 GIŠEREN-ia-aš-š]a-ancedar (tree):{(UNM)}
… | GIŠEREN-ia-aš-š]a-an |
---|---|
cedar (tree) {(UNM)} |
Vs. I 5 DUGGAL-ma-aš-š]a?-⸢an⸣mug:{(UNM)};
mug:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)}
… | DUGGAL-ma-aš-š]a?-⸢an⸣ | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|
mug {(UNM)} mug {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | fine oil {(UNM)} |
Vs. I 6 SÍGwool:;
wool:{(UNM)} S]A₅?red:{(UNM)} i-la?-ša-kánweakness(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
step:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | SÍG | S]A₅? | i-la?-ša-kán |
---|---|---|---|
wool wool {(UNM)} | red {(UNM)} | weakness(?) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} step {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7 ki-it-ta]-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ki-it-ta]-ri |
---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. I 8 A-N]A 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar DUGGAL-ma-aš-ša-anmug:{(UNM)};
mug:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | A-N]A 1 | DUGGAL-ma-aš-ša-an |
---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | mug {(UNM)} mug {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 9 DUGGAL-m]a-aš-ša-anmug:{(UNM)};
mug:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | DUGGAL-m]a-aš-ša-an |
---|---|
mug {(UNM)} mug {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 10 ] kat-talow:;
under:;
below: ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | kat-ta | ki-it-ta |
---|---|---|
low under below | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. I 11 ki-i]t-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | ki-i]t-ta |
---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. I 12 ] ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ki-it-ta-ri |
---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. I 13 tar-n]a-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | tar-n]a-aš | ki-it-ta |
---|---|---|
to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. I 14 n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ku-nu!-anto purify:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to purify:SUP;
to purify:2SG.IMP
… | n]a-at | pár-ku-nu!-an |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to purify {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to purify SUP to purify 2SG.IMP |
Vs. I 15 DUGGA]L-ma-aš-ša-anmug:{(UNM)};
mug:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | DUGGA]L-ma-aš-ša-an |
---|---|
mug {(UNM)} mug {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 16 wa-a-t]arwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} la-a-ḫu-wa-anto pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pour:SUP;
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
… | wa-a-t]ar | la-a-ḫu-wa-an |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to pour SUP (vessel) GEN.PL to pour 3SG.IMP (vessel) STF |
Vs. I 17 ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | ki-it-ta |
---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. I 18 GA.KI]N.AGcheese:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
… | GA.KI]N.AG | TUR |
---|---|---|
cheese {(UNM)} | small {(UNM)} |
Vs. I 19 ] ŠA GEŠTINwine official:{GEN.SG, GEN.PL};
wine:{GEN.SG, GEN.PL}1
… | ŠA GEŠTIN | … |
---|---|---|
wine official {GEN.SG, GEN.PL} wine {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 20 ] pé-e-da-ašplace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take:{3SG.PST, 2SG.PST};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pé-e-da-aš |
---|---|
place {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to take {3SG.PST, 2SG.PST} to send 3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 21 DUGtág-ga-pí-i]š-ša!-aš(vessel):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}2
… | DUGtág-ga-pí-i]š-ša!-aš | … |
---|---|---|
(vessel) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 22 RI-IQ-QÚ]-TIMempty:{(UNM)}
… | RI-IQ-QÚ]-TIM |
---|---|
empty {(UNM)} |
Vs. I 23 ḫa-an-da-a-a]n-zito arrange:3PL.PRS
… | ḫa-an-da-a-a]n-zi |
---|---|
to arrange 3PL.PRS |
Vs. I 24 ]-⸢i⸣ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs DUGGALmug:{(UNM)} Awater(course):{(UNM)}
… | nu-uš-ša-an | DUGGAL | A | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | mug {(UNM)} | water(course) {(UNM)} |
Vs. I 25 ] ⸢GEŠTIN-ia⸣-aš-ša-anwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | ⸢GEŠTIN-ia⸣-aš-ša-an |
---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Vs. I 26 d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP (Rasur)
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. I 27 an-da]-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: SÍGwool:;
wool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)}
… | an-da]-ma-kán | SÍG | SA₅ |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | wool wool {(UNM)} | red {(UNM)} |
Vs. I 28 ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP SÍGa-li-ša-kán(kind of wool):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | da-a-i | SÍGa-li-ša-kán |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | (kind of wool) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Vs. I 29 ] pít-tal-wa-an-da-aš-šaplain:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | pít-tal-wa-an-da-aš-ša |
---|---|
plain {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 30 ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. I 31 DUGBUR].ZIoffering bowl:{(UNM)} TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:{(UNM)}
… | DUGBUR].ZI | TU₇˽BA.BA.ZA |
---|---|---|
offering bowl {(UNM)} | barley porridge soup {(UNM)} |
Vs. I 32 ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 nuCONNn BA.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)} ku-⸢in⸣which:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS ⸢na⸣-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠ[URtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-i?]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
nu | BA.BA.ZA | ku-⸢in⸣ | ḫar-zi | ⸢na⸣-an-ša-an | A-NA GIŠBANŠ[UR | da-a-i?] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | barley porridge {(UNM)} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. II 2 kat-ta-an-ma-aš-šilow:;
under:;
below:;
low:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
under:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
below:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
low:=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
under:==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
below:===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C DUGGAL.GIR₄cup of fired clay:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs BA.B[A.ZA]barley porridge:{(UNM)}
kat-ta-an-ma-aš-ši | ku-in | DUGGAL.GIR₄ | ḫar-zi | nu-uš-ša-an | BA.B[A.ZA] |
---|---|---|---|---|---|
low under below low ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} under ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} below ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} low =={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} under ==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} below ===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | cup of fired clay {(UNM)} | to have 3SG.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | barley porridge {(UNM)} |
Vs. II 3 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C kat-talow:;
under:;
below: a-ar-〈aš〉-zito flow:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-⸢da-i⸣to take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
ku-iš | kat-ta | a-ar-〈aš〉-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-⸢da-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | low under below | to flow 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS |
Vs. II 4 nuCONNn DUGGALmug:{(UNM)} Awater(course):{(UNM)} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C a-ar-ru-wa-ašto wash:VBN.GEN.SG;
to wash:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-zito have:3SG.PRS
nu | DUGGAL | A | ku-iš | a-ar-ru-wa-aš | pé-ra-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | mug {(UNM)} | water(course) {(UNM)} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to wash VBN.GEN.SG to wash 3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to have 3SG.PRS |
Vs. II 5 nuCONNn a-pu-u-un-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
nu | a-pu-u-un-na | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C | he DEM2/3.D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Vs. II 6 EGIR-an-da-ma-azafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} SÍGa-l[i-i]n(kind of wool):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
EGIR-an-da-ma-az | SÍGa-l[i-i]n | da-a-i | na-an | DINGIRMEŠ | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (kind of wool) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. II 7 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
e-ep-zi | na-aš-ta | an-da | ki-iš-ša-an | me-ma-i | ka-a-aš |
---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS | this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
Vs. II 8 SÍGa-li-iš(kind of wool):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ma-aḫ-ḫa-anwhen: pár-ku-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ma-ri!-iḫ-še-ešfuzz(?):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}3
SÍGa-li-iš | ma-aḫ-ḫa-an | pár-ku-iš | nu-uš-ši-kán | ma-ri!-iḫ-še-eš | … |
---|---|---|---|---|---|
(kind of wool) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | when | pure {NOM.SG.C, VOC.SG} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | fuzz(?) {HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} |
Vs. II 9 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: NU.GÁL(there is) not):NEG šu-me-ša(type of grain):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} i-da-a-la-〈u〉-az(ERG) evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:ABL;
to become evil:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ud-da-a-na-az(ERG) word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
word:ABL
an-da | NU.GÁL | šu-me-ša | DINGIRMEŠ-aš | i-da-a-la-〈u〉-az | ud-da-a-na-az |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | (there is) not) NEG | (type of grain) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (ERG) evil {NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil ABL to become evil {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | (ERG) word {NOM.SG.C, VOC.SG} word ABL |
Vs. II 10 li-in-ki-azoath:ABL;
(ERG) oath deity:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to swear:2SG.IMP;
oath:D/L.SG ḫu-ur-di-ia-azbrew(?):ABL;
to curse:ABL;
to curse:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to moisten(?):LUW.3SG.PRS;
brew(?):D/L.SG;
brew(?):{D/L.SG, STF};
to curse:D/L.SG;
brew(?):{D/L.SG, ALL} e-eš-ḫa-〈na〉-azblood:{NOM.SG.C, VOC.SG};
blood:ABL;
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}
li-in-ki-az | ḫu-ur-di-ia-az | e-eš-ḫa-〈na〉-az |
---|---|---|
oath ABL (ERG) oath deity {NOM.SG.C, VOC.SG} to swear 2SG.IMP oath D/L.SG | brew(?) ABL to curse ABL to curse {3SG.PRS, 2SG.IMP} to moisten(?) LUW.3SG.PRS brew(?) D/L.SG brew(?) {D/L.SG, STF} to curse D/L.SG brew(?) {D/L.SG, ALL} | blood {NOM.SG.C, VOC.SG} blood ABL lord {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. II 11 iš-ḫa-aḫ-ru-wa-aztears:ABL;
(ERG) crying:{NOM.SG.C, VOC.SG};
tears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
tears:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to cry:3SG.PRS.MP QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ku-wa-e-ešpure:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF
iš-ḫa-aḫ-ru-wa-az | QA-TAM-MA | pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|
tears ABL (ERG) crying {NOM.SG.C, VOC.SG} tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tears {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to cry 3SG.PRS.MP | likewise ADV | pure {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 12 ÉḪI.A-KU-NU-ia-aš-ma-ašhouse:{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} pár-ku-wa-e-ešpure:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-tuto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
ÉḪI.A-KU-NU-ia-aš-ma-aš | pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tu |
---|---|---|
house {a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} | pure {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
Vs. II 13 ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKUR-ia-aš-ma-〈aš〉sacrifice:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sacrifice:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ku-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG} e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
EN | SÍSKUR-ia-aš-ma-〈aš〉 | pé-ra-an | QA-TAM-MA | pár-ku-iš | e-eš-du |
---|---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sacrifice D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | likewise ADV | pure {NOM.SG.C, VOC.SG} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
Vs. II 14 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen: me-⸢mi-ia⸣-u-wa-an-zito speak:INF zi-in-na-ito stop:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} SÍGa-li-in(kind of wool):ACC.SG.C
nu | ma-aḫ-ḫa-an | me-⸢mi-ia⸣-u-wa-an-zi | zi-in-na-i | na-aš-ta | SÍGa-li-in |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | when | to speak INF | to stop 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (kind of wool) ACC.SG.C |
Vs. II 15 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C BA.BA.ZA-iabarley porridge:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pa-ra-a | pé-e-da-i | nu | wa-a-tar | ku-iš | BA.BA.ZA-ia | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS | CONNn | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | barley porridge {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 16 ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn SÍGa-li-in(kind of wool):ACC.SG.C a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
ḫar-zi | nu | SÍGa-li-in | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn | (kind of wool) ACC.SG.C | he DEM2/3.D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Vs. II 17 a-pa-a-ša-azto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS da-ma-inother:INDoth.ACC.SG.C da-me-li-infresh:ACC.SG.C SÍGa-li-in(kind of wool):ACC.SG.C
a-pa-a-ša-az | ú-ez-zi | da-ma-in | da-me-li-in | SÍGa-li-in |
---|---|---|---|---|
to be finished 3SG.PST he DEM2/3.NOM.SG.C Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | other INDoth.ACC.SG.C | fresh ACC.SG.C | (kind of wool) ACC.SG.C |
Vs. II 18 da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP nuCONNn ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKUR-iasacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} SÍGa-li-it(kind of wool):INS QA-TAM-MAlikewise:ADV a-ni-ia-zito carry out:3SG.PRS
da-a-i | nu | EN | SISKUR-ia | SÍGa-li-it | QA-TAM-MA | a-ni-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | (kind of wool) INS | likewise ADV | to carry out 3SG.PRS |
Vs. II 19 an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-ito speak:3SG.PRS
an-da-ma-kán | QA-TAM-MA-pát | me-ma-i |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | likewise ADV=FOC | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 20 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} SÍGa-li-in(kind of wool):ACC.SG.C pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ma-aḫ-ḫa-an-ma | zi-in-na-a-i | na-aš-ta | SÍGa-li-in | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|
when | to stop 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (kind of wool) ACC.SG.C | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. II 21 pé-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C BA.BA.ZA-iabarley porridge:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-zito have:3SG.PRS
pé-e-da-i | nu | wa-a-tar | ku-iš | BA.BA.ZA-ia | pé-ra-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS | CONNn | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | barley porridge {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to have 3SG.PRS |
Vs. II 22 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
na-an | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | he DEM2/3.D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Vs. II 23 EGIR-an-da-ma-azafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUGGALmug:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP kán-ga-ti-ia-kán(cultivated plant):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(kind of mash):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
EGIR-an-da-ma-az | DUGGAL | GEŠTIN | da-a-i | kán-ga-ti-ia-kán | an-da |
---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | mug {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | (cultivated plant) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} (kind of mash) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 24 ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: GIŠEREN-azcedar (tree):ABL;
cedar (tree):{(UNM)};
cedar (tree):{ALL, VOC.SG} LÀLhoney:{(UNM)} Ì.GIŠoil:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GA-iafine oil:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
ki-it-ta | GIŠEREN-az | LÀL | Ì.GIŠ | Ì.DU₁₀.GA-ia | te-pu | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | cedar (tree) ABL cedar (tree) {(UNM)} cedar (tree) {ALL, VOC.SG} | honey {(UNM)} | oil {(UNM)} | fine oil {(UNM)} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. II 25 na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA DUGGALmug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: za-ap-pa-nu-zito drip:3SG.PRS
na-at-kán | A-NA DUGGAL | GEŠTIN | an-da | za-ap-pa-nu-zi |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | mug {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to drip 3SG.PRS |
Vs. II 26 nam-mastill:;
then: ga-an-ga-ti-ia-az(cultivated plant):ABL;
(kind of mash):ABL;
(kind of mash):HITT.ABL;
(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG;
(cultivated plant):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nam-ma | ga-an-ga-ti-ia-az | GEŠTIN | ša-ra-a | DINGIRMEŠ-aš |
---|---|---|---|---|
still then | (cultivated plant) ABL (kind of mash) ABL (kind of mash) HITT.ABL (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG (cultivated plant) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 27 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: (Rasur) ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ap-pí-iš-ke-ez-zi |
---|---|
opposite | to seize 3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 28 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS DINGIRMEŠ-za-kánenthusiastic:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
deity:ABL;
god:ABL Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [
na-aš-ta | an-da | ki-iš-ša-an | me-ma-i | DINGIRMEŠ-za-kán | É | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS | enthusiastic {FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} deity ABL god ABL | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 29 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} i-da-a-la-u-wa-az(ERG) evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:ABL;
to become evil:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ud-da-na-az(ERG) word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
word:ABL li-in-[ki-azoath:ABL;
(ERG) oath deity:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to swear:2SG.IMP;
oath:D/L.SG
pa-ra-a | i-da-a-la-u-wa-az | ud-da-na-az | li-in-[ki-az |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | (ERG) evil {NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil ABL to become evil {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | (ERG) word {NOM.SG.C, VOC.SG} word ABL | oath ABL (ERG) oath deity {NOM.SG.C, VOC.SG} to swear 2SG.IMP oath D/L.SG |
Vs. II 30 ḫu-ur-ti-ia-azbrew(?):ABL;
to curse:ABL;
to curse:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to moisten(?):LUW.3SG.PRS;
brew(?):D/L.SG;
brew(?):{D/L.SG, STF};
to curse:D/L.SG;
brew(?):{D/L.SG, ALL} iš-ḫa-na-azblood:{NOM.SG.C, VOC.SG};
blood:ABL;
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL} iš-ḫa-aḫ-r[u-aztears:ABL;
(ERG) crying:{NOM.SG.C, VOC.SG};
tears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
tears:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to cry:3SG.PRS.MP
ḫu-ur-ti-ia-az | iš-ḫa-na-az | iš-ḫa-aḫ-r[u-az |
---|---|---|
brew(?) ABL to curse ABL to curse {3SG.PRS, 2SG.IMP} to moisten(?) LUW.3SG.PRS brew(?) D/L.SG brew(?) {D/L.SG, STF} to curse D/L.SG brew(?) {D/L.SG, ALL} | blood {NOM.SG.C, VOC.SG} blood ABL lord {ACC.SG.C, GEN.PL} | tears ABL (ERG) crying {NOM.SG.C, VOC.SG} tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tears {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to cry 3SG.PRS.MP |
Vs. II 31 a-ar-ra-an-zato wash:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
anus:{ACC.SG.C, GEN.PL} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF (Rasur) nu-zaCONNn=REFL KA×UḪI.A-KU-NUmouth:{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN} [
a-ar-ra-an-za | e-eš-tén | nu-za | KA×UḪI.A-KU-NU | … |
---|---|---|---|---|
to wash {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to wash {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} anus {ACC.SG.C, GEN.PL} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF | CONNn=REFL | mouth {a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN} |
Vs. II 32 pár-ku-wa-e-ešpure:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIRMEŠ-KU-NU-i[a-aš-ma-ašgod:{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT}
pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tén | ÉḪI.A | DINGIRMEŠ-KU-NU-i[a-aš-ma-aš |
---|---|---|---|
pure {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} |
Vs. II 33 pár-ku-wa-epure:D/L.SG;
(building):D/L.SG e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKUR-aš-ma-[ašsacrifice:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sacrifice:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sacrifice:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sacrifice:{ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
sacrifice:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
sacrifice:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
pár-ku-wa-e | e-eš-du | EN | SÍSKUR-aš-ma-[aš |
---|---|---|---|
pure D/L.SG (building) D/L.SG | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sacrifice {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sacrifice {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sacrifice {ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} sacrifice {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} sacrifice {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} |
Vs. II 34 ki-i-ia-aš-ša-anto lie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lie:3SG.PRS.MP ma-aḫ-ḫa-anwhen: ⸢GEŠTIN⸣wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} x[
ki-i-ia-aš-ša-an | ma-aḫ-ḫa-an | ⸢GEŠTIN⸣ | |
---|---|---|---|
to lie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to lie 3SG.PRS.MP | when | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Vs. II 35 nam-mastill:;
then: an-tu-uḫ-ḫa-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-wa-p[ías soon as:;
somewhere:;
where:
nam-ma | an-tu-uḫ-ḫa-aš | ku-wa-p[í |
---|---|---|
still then | man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | as soon as somewhere where |
Vs. II 36 ⸢nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ḫu-u-ma-an⸣entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [
Vs. II bricht ab
⸢nu-uš-ši-kán | ḫu-u-ma-an⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Rs. III 1′ [ še]-er-ra-aš-š[a-an?
… | še]-er-ra-aš-š[a-an? |
---|---|
Rs. III 2′ x[ GIŠSE₂₀]-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} iš-ḫu-[
… | GIŠSE₂₀]-ER-DUM | ||
---|---|---|---|
olive (tree) {(UNM)} |
Rs. III 3′ ⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣-z[aafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L GE]ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣-z[a | … | GE]ŠTIN | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 4′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢TU₇⸣[ká]n-g[a-t]i(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} TU₇˽BA.BA.ZA-iabarley porridge soup:{(UNM)} ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG
nu-uš-ša-an | ⸢TU₇⸣[ká]n-g[a-t]i | TU₇˽BA.BA.ZA-ia | ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | barley porridge soup {(UNM)} | incense altar(?) HITT.D/L.SG incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} Ḫuprušḫi DN.D/L.SG |
Rs. III 5′ pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS A-NA NINDA.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C
pé-eš-ši-ez-zi | A-NA NINDA.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an | 1 | NINDAmu-la-ti-in |
---|---|---|---|
to throw 3SG.PRS | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. III 6′ pár-ši-ia-an-da-ašto break:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
pár-ši-ia-an-da-aš | še-er | te-pu | da-a-i |
---|---|---|---|
to break {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 7′ EGIR-ŠÚ-ma-zaafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} am-mi-ia-ti-ia-ašsmall:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C
EGIR-ŠÚ-ma-za | LÚAZU | am-mi-ia-ti-ia-aš | 1 | NINDAmu-la-ti-in |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | extispicy expert {(UNM)} | small {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. III 8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} TUR-iasmall:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}
1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.KIN.AG | TUR-ia | da-a-i | na-an | pár-ši-ia | na-aš-ta | a-na-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | cheese {(UNM)} | small {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 9′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP nam-ma-kánstill:;
then: LÀLhoney:{(UNM)}
pé-ra-an | ar-ḫa | te-pu | da-a-i | nam-ma-kán | LÀL |
---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | still then | honey {(UNM)} |
Rs. III 10′ Ì.GIŠ-iaoil:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ka-aš-du-pa-ez-zito drip:3SG.PRS na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Ì.GIŠ-ia | ša-ra-a | ka-aš-du-pa-ez-zi | na-at-ša-an |
---|---|---|---|
oil {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to drip 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
Rs. III 11′ ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia | pé-eš-ši-ia-az-zi | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma |
---|---|---|
incense altar(?) HITT.D/L.SG incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} Ḫuprušḫi DN.D/L.SG | to throw 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. III 12′ A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
A-NA EN | SÍSKUR | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. III 13′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} A-NA GIŠBANŠUR!table:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-uš-ša-an | EN | SISKUR | GEŠTIN | še-er | ši-pa-an-ti | A-NA GIŠBANŠUR! |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 14′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-talow:;
under:;
below: ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pé-ra-an | kat-ta | ši-pa-an-ti | nu-uš-ša-an | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. III 15′ A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr
A-NA GIŠBANŠUR | še-er | da-a-i | ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma |
---|---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. III 16′ IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel):{ABL, INS} GEŠTIN-pátwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN-pát |
---|---|
(vessel) {ABL, INS} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. III 17′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then: A-NA ⸢5⸣fünf:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} ku-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL;
who?:INT.D/L.PL kán-ga!-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG4 ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
nam-ma-aš-ša-an | A-NA ⸢5⸣ | NINDA.SIG | ku-e-da-aš | kán-ga!-ti | … | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
still then | fünf { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | which REL.D/L.PL who? INT.D/L.PL | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Rs. III 18′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} A-NA NINDA.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut off:3SG.PRS
na-aš-ta | LÚAZU | A-NA NINDA.SIG | kán-ga-ti | te-pu | túḫ-ša-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | extispicy expert {(UNM)} | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut off 3SG.PRS |
Rs. III 19′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS nuCONNn DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
na-at | iš-ta-na-ni | EGIR-pa | pé-eš-ši-ez-zi | nu | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | altar D/L.SG | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to throw 3SG.PRS | CONNn | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 20′ kán-ga-ta-ez-zito treat with the gangati- plant:3SG.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L nam-ma-pátstill:;
then: A-NA NINDA.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kán-ga-ti-ia(cultivated plant):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG;
(kind of mash):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kán-ga-ta-ez-zi | EGIR-ŠÚ-ma | nam-ma-pát | A-NA NINDA.SIG | kán-ga-ti-ia |
---|---|---|---|---|
to treat with the gangati- plant 3SG.PRS | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | still then | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (cultivated plant) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG (kind of mash) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. III 21′ te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut off:3SG.PRS na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GIŠDAG-tithrone:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:FNL(t).D/L.SG pé-eš-ši-az-zito throw:3SG.PRS
te-pu | túḫ-ša-i | na-at-ša-an | GIŠDAG-ti | pé-eš-ši-az-zi |
---|---|---|---|---|
little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut off 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne FNL(t).D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Rs. III 22′ nuCONNn GIŠDAG-ti-inthrone:FNL(t).ACC.SG.C;
throne:FNL(ti).ACC.SG.C ga-an-ga-ta-ez-zito treat with the gangati- plant:3SG.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG
nu | GIŠDAG-ti-in | ga-an-ga-ta-ez-zi | EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn | throne FNL(t).ACC.SG.C throne FNL(ti).ACC.SG.C | to treat with the gangati- plant 3SG.PRS | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG |
Rs. III 23′ iš-tar-ni-ia-ašmiddle:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
middle:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
middle:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-ra-ak-kicolumn:{D/L.SG, STF};
to keep:2SG.IMP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
iš-tar-ni-ia-aš | ku-ra-ak-ki | da-a-i | EGIR-ŠU-ma |
---|---|---|---|
middle {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} middle {NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} middle D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | column {D/L.SG, STF} to keep 2SG.IMP | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Rs. III 24′ ga-an-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG A-NA GIŠ.ÙRḪI.Abeam:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} É-rihouse:D/L.SG iš-tar-naamid: pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
ga-an-ga-ti | A-NA GIŠ.ÙRḪI.A | É-ri | iš-tar-na | pé-di | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
(cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | beam {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | house D/L.SG | amid | place D/L.SG to take 2SG.IMP | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 25′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG É-ri-páthouse:D/L.SG=FOC iš-tar-naamid: pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | É-ri-pát | iš-tar-na | pé-di | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | house D/L.SG=FOC | amid | place D/L.SG to take 2SG.IMP | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 26′ EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-anafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L;
afterwards:ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-tar-naamid: pé-[di]place:D/L.SG;
to take:2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-an | kán-ga-ti | A-NA GUNNI | iš-tar-na | pé-[di] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L afterwards ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} behind POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | amid | place D/L.SG to take 2SG.IMP |
Rs. III 27′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood:D/L.SG d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
da-a-i | EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 28′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | A-NA GUNNI | ta-pu-uš-za | da-a-[i] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | side ABL aside beside side {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 29′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG A-NA É.ŠÀinner chamber:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} *ša-aš-ta-⸢an⸣(-)x* d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | A-NA É.ŠÀ | d[a-a-i] | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG | inner chamber {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. III 30′ nam-ma-ia-kánstill:;
then: a-pé-e-ez-páthe:DEM2/3.ABL=FOC IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} t[úḫ-ša-i]to cut off:3SG.PRS
nam-ma-ia-kán | a-pé-e-ez-pát | IŠ-TU NINDA.SIG | te-pu | t[úḫ-ša-i] |
---|---|---|---|---|
still then | he DEM2/3.ABL=FOC | ‘flat bread’ {ABL, INS} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut off 3SG.PRS |
Rs. III 31′ kán-ga-ti-ia-kán(cultivated plant):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(kind of mash):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut off:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA [ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUR?]sacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
kán-ga-ti-ia-kán | te-pu | túḫ-ša-i | na-at | A-NA [EN | SISKUR?] |
---|---|---|---|---|---|
(cultivated plant) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} (kind of mash) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut off 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs. III 32′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: na-⸢at-za⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} iš-ši-imouth:D/L.SG;
to make:2SG.IMP.IMPF;
libation:{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ma-ni-in-ku-w[a-aḫ-ḫi]to approach:3SG.PRS;
closeness:D/L.SG
Ende Rs. III
pa-a-i | na-⸢at-za⸣ | EN | SISKUR | iš-ši-i | ma-ni-in-ku-w[a-aḫ-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | mouth D/L.SG to make 2SG.IMP.IMPF libation {(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Iya PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to approach 3SG.PRS closeness D/L.SG |
Kolophon
… | ||
---|---|---|
Rs. IV ca. 10 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV 2′ a-z]u?-u-⸢ri⸣(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | a-z]u?-u-⸢ri⸣ | QA-TI |
---|---|---|
(offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. IV 3′ TUP-P]Íclay tablet:{(UNM)}
… | TUP-P]Í |
---|---|
clay tablet {(UNM)} |
Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV