Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 16.70 (2021-12-31)

1′ ] x ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
m[a-

ḫar-kán-zi
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

2′ ] ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
wa-aš-ta-[

ku-it-ki
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

3′ ] nuCONNn MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} SI×SÁ-an-duto arrange:3PL.IMP K[A₅.Afox:{(UNM)};
‘fox-bird’:{(UNM)}

nuMUŠENḪI.ASI×SÁ-an-duK[A₅.A
CONNnbird
{(UNM)}
to arrange
3PL.IMP
fox
{(UNM)}
‘fox-bird’
{(UNM)}

4′ p]a!-itto go:3SG.PST TI₈MUŠEN-káneagle:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
[

p]a!-itTI₈MUŠEN-kánpé-an
to go
3SG.PST
eagle
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards

5′ pé-a]nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ku-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-it]to go:3SG.PST

pé-a]nku-ušna-aš2-anar-ḫ[apa-it]
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

6′ UM-MAthus:ADV muḫ-ḫ]a-mu-u-waUḫḫamuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} ar-ḫa-wato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-š[er]to rub:3PL.PST


UM-MAmuḫ-ḫ]a-mu-u-waar-ḫa-wapé-eš-š[er]
thus
ADV
Uḫḫamuwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to rub
3PL.PST

7′ ] pa-anto go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
much:{(ABBR), ADV};
opposite:;
from/on the opposite side (auspicium term):
tar-li[šstork(?):NOM.PL.C;
(oracle term and divine epithet):
t]a-ma-a-iš-maother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C
T[I₈MUŠENeagle:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}

pa-antar-li[št]a-ma-a-iš-maT[I₈MUŠEN
to go
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
much
{(ABBR), ADV}
opposite

from/on the opposite side (auspicium term)
stork(?)
NOM.PL.C
(oracle term and divine epithet)
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C
eagle
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}

8′ p]é-[a]nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
SI[G₅]well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
ú-e-erto come:3PL.PST

p]é-[a]nSI[G₅]ú-e-er
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
to come
3PL.PST

9′ p]é-a[nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
S]IG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[pa-it]to go:3SG.PST

p]é-a[nS]IG₅na-aš2-anar-ḫa[pa-it]
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

10′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST ta-ma-iš-ma-kánother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C
[a-aš-ta-pí-iš](oracle bird):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

a]r-ḫapa-itta-ma-iš-ma-kán[a-aš-ta-pí-iš]
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C
(oracle bird)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

11′ ] muḫ-ḫa-mu-u-waUḫḫamuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} SI×SÁ-at-wato arrange:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


muḫ-ḫa-mu-u-waSI×SÁ-at-wa
Uḫḫamuwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
to arrange
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

12′ ]x-ma NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
ni-x[

NU.SIG₅-duIGI-ziSUMEŠ
to become unfavourable
3SG.IMP

{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}

13′ S]UMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
ir-liš:NOM.SG.C(ABBR) ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)}
RA-IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{a →(UNM), b →(UNM)}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


S]UMEŠir-lišZAG-zaRA-IṢNU.SIG₅
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}

NOM.SG.C(ABBR)
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS
hit
{a →(UNM), b →(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

14′ ]šal-li(unk. mng.):D/L.SG;
large:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IZIfire:{(UNM)} KUR-e-aš-šaland:{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL} x

]šal-liwa-aš-túlIZIKUR-e-aš-ša
(unk. mng.)
D/L.SG
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
fire
{(UNM)}
land
{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL}

15′? ] Rasur


16′? ]x [ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

an-daku-it
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

17′? ]x-ta-ri

Text bricht ab

0.54510807991028