Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 17.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ ] ⸢ti-an⸣-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nu-uš-ša-[an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | ⸢ti-an⸣-zi | nu-uš-ša-[an |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Vs. I 2 [ -a]k-ku-i GIŠŠÚ.Achair:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS ⸢GIŠ.NÁ⸣-i[abed(ding):{(UNM)}
… | GIŠŠÚ.A | ti-an-zi | ⸢GIŠ.NÁ⸣-i[a | |
---|---|---|---|---|
chair {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | bed(ding) {(UNM)} |
Vs. I 3 [nu-uš-š]a-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs TÚG-ašboxwood:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
garment:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
boxwood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
garment:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KUŠNÍG.BÀRcurtain:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: n[uCONNn
[nu-uš-š]a-an | TÚG-aš | KUŠNÍG.BÀR | ki-it-ta | n[u |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | boxwood {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} garment {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} boxwood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} garment {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | curtain {(UNM)} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | CONNn |
Vs. I 4 [DUGDÍLIM.G]ALhusk:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: A-NA E[Nreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
[DUGDÍLIM.G]AL | ti-an-zi | nu | ku-it | A-NA E[N | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|
husk {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
Vs. I 5 [ma-a-a]nwhen: TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:{(UNM)} ma-a-anwhen: TU₇˽UZUmeat soup:{(UNM)} nu-u[š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[ma-a-a]n | TU₇˽BA.BA.ZA | ma-a-an | TU₇˽UZU | nu-u[š-ša-an |
---|---|---|---|---|
when | barley porridge soup {(UNM)} | when | meat soup {(UNM)} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Vs. I 6 a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} GEŠTIN-ia-aš-š[iwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)};
wine official:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine official:{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
a-pa-a-at | TU₇ | da-a-i | GAL | GEŠTIN-ia-aš-š[i |
---|---|---|---|---|
he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm 3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Awarna {GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} wine official {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} wine {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} wine official {(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} wine {(UNM)}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} wine {(UNM)}===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} |
Vs. I 7 nuCONNn ku-it-ma-anwhile:;
for a while: DUGḫu-u-pu-wa-a-i(vessel):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel):LUW||HITT.D/L.SG na-a-[ú-inot yet:ADV
nu | ku-it-ma-an | DUGḫu-u-pu-wa-a-i | na-a-[ú-i |
---|---|---|---|
CONNn | while for a while | (vessel) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (vessel) LUW||HITT.D/L.SG | not yet ADV |
Vs. I 8 nuCONNn UDUsheep:{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS nu-uš-ši-i[š-ša-an: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs
nu | UDU | u-un-ni-ia-an-zi | nu-uš-ši-i[š-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | sheep {(UNM)} | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs |
Vs. I 9 I-NA SI-ŠUhorn:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḫa-ma-an-kito tie:3SG.PRS;
to tie:2SG.IMP šu-ú-i[l-ma-kánthread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
I-NA SI-ŠU | ḫa-ma-an-ki | šu-ú-i[l-ma-kán |
---|---|---|
horn {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to tie 3SG.PRS to tie 2SG.IMP | thread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I 10 al-pu-e-martip (bovine horn and horn of the moon as an ominous phenomenon):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫa-pu-u[š-zito make up for:3SG.PRS
al-pu-e-mar | EGIR-pa | ḫa-pu-u[š-zi |
---|---|---|
tip (bovine horn and horn of the moon as an ominous phenomenon) {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to make up for 3SG.PRS |
Vs. I 11 li-in-ga-a-ušoath:ACC.PL.C ⸢SÍG?⸣wool:;
wool:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
li-in-ga-a-uš | ⸢SÍG?⸣ | an-da | … |
---|---|---|---|
oath ACC.PL.C | wool wool {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. I 12 nuCONNn EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} t[i-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
nu | EGIR | UDU | an-tu-uḫ-ša-an | t[i-it-ta-nu-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | sheep {(UNM)} | man {ACC.SG.C, GEN.PL} | to place 3PL.PRS |
Vs. I 13 LÚ-išman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-na-an-zato strike:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to strike:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
copper ore:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
dog man:ACC.SG.C nuCONNn LÚ-anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} [
LÚ-iš | ku-na-an-za | nu | LÚ-an | … |
---|---|---|---|---|
man {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to strike {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to strike {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} copper ore {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} dog man ACC.SG.C | CONNn | man {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. I 14 [ku-n]a-an-zato strike:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to strike:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
copper ore:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
dog man:ACC.SG.C nuCONNn MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)} ti-it-[ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
[ku-n]a-an-za | nu | MUNUS-an | ti-it-[ta-nu-an-zi |
---|---|---|---|
to strike {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to strike {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} copper ore {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} dog man ACC.SG.C | CONNn | woman ACC.SG.C woman {(UNM)} | to place 3PL.PRS |
Vs. I 15 [ti-a]n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn UZ₆nanny goat:{(UNM)} ti-i[t-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
[ti-a]n-zi | nu | UZ₆ | ti-i[t-ta-nu-an-zi |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | nanny goat {(UNM)} | to place 3PL.PRS |
Vs. I 16 [nu-ká]nCONNn=OBPk A-NA DUGKU-KU-U[B(vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[nu-ká]n | A-NA DUGKU-KU-U[B |
---|---|
CONNn=OBPk | (vessel) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 17 [šu-uḫ]-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG nuCONNn ú-e[z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[šu-uḫ]-ḫa-a-i | nu | ú-e[z-zi |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS roof D/L.SG | CONNn | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 18 [nuCONNn ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-m[a-ito speak:3SG.PRS
[nu | ki-iš-š]a-an | me-m[a-i |
---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS |
Vs. I bricht ab
Kolophon
… | ||
---|---|---|
Rs. IV 1′ DUBclay tablet:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar A-WA-ATword:{(UNM)} fm[a-aš-ti-ig-gaMaštigga:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
DUB | 2KAM | A-WA-AT | fm[a-aš-ti-ig-ga |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | two QUANcar | word {(UNM)} | Maštigga {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} |
Rs. IV 2′ MUNUSwoman:{(UNM)} URUki-iz-zu-wa-at-n[iKizuwatna:GN.D/L.SG
MUNUS | URUki-iz-zu-wa-at-n[i |
---|---|
woman {(UNM)} | Kizuwatna GN.D/L.SG |
Rs. IV 3′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C DÙ-zito make:3SG.PRS n[a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ku-iš-ki | DÙ-zi | n[a-an |
---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to make 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs. IV 4′ a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS QA-[TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
a-ni-ia-mi | QA-[TI |
---|---|
to carry out 1SG.PRS | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV