Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 17.28 (2021-12-31)

KUB 17.28 Rs. IV 45-56 (CTH 426) [by HPM Beschwörungsrituale]

KUB 17.28 Rs. IV 45-56
Abbreviations (morphological glossing)

Ro. II 33 1 [m]a-a-an an-tu-uḫ-ši TAP-PU-ŠU la-a-la-an kar-ap-zi

Ro. II 34 2 na-aš-ma-aš-ši-iš-ša-an DINGIRMEŠ-uš ú-e-ri-ia-az-zi

Ro. II 35 3 nu [k]i-i SÍSKUR-ŠU 4 1 NINDA.KUR₄.RA 1 DUGḪAB.ḪAB GEŠTIN

Ro. II 36 a-ra-aḫ-za ka-ri-ta-aš-ḫi pé-e-da-an-zi

Ro. II 37 5 nu NINDA.KUR₄.RA GÙB-la-az pár-ši-ia 6 na-an da-ga-a-an

Ro. II 38 da-a-i 7 KAŠ.GEŠTIN GÙB-la-az BAL-an-ti

Ro. II 39 8 nu ki-iš-ša-an me-em-ma-i


Ro. II 40 9 ku-iš DUMU..[U₁₉.LU]-ia la-a-la-an DINGIRMEŠ-na-aš

Ro. II 41 pé-ra-an [k]ar-ap-ta 10 ku-iš-mu-uš-ša-an DINGIRMEŠ-uš

Ro. II 42 EGIR-an ú-e-ri-it 11 nu ka-a-aš ka-ri-an-za

Ro. II 43 ma-aḫ-ḫa-an ḫa-ta-an-za 12 a-pé-el-la e-eš-ša-ri

Ro. II 44 É-ṢU QA-TAM-MA ḫa-a-du 13 nu-uš-ši-iš-ša-an DINGIRMEŠ-

Ro. II 45 LÚ.MEŠBE-LU-TI-ia i-da-a-lu IGIḪI.A-wa ú-wa-an-du

Ro. II 46 14 nu-za DUMU.NITA DUMU.MUNUS le-e ḫa-a-ši 15 nu-uš-ši ḫal-ki-iš

Ro. II 47 le-e ma-a-i


Ro. II 48 16 nu NINDA.KUR₄.RA pé-e-de-eš-ši da-a-i 17 DUGḪAB.ḪAB-ma

Ro. II 49 ar-ḫa du-wa-ar-ni-ia-zi 18 nu-za-kán QA-TI-ŠU

Ro. II 50 a-ar-ri 19 na-aš ar-ḫa ú-ez-zi

Ro. II 51 20 nu GIŠBANŠUR TUR!? DUTU-i me-na-aḫ-ḫa-an-da da-a-i

Ro. II 52 21 nu-uš-ša-an NINDA-an da-a-i

Ro. II 53 22 še-er-ra-aš-ša-an III NINDA.KUR₄.RA da-a-i 23 na-aš-ta I UDU.NÍTA DUTU-i BAL-an-ti

Ro. II 54 24 na-an ḫu-u-kán-zi 25 nu KAŠ ši-ip-pa-an-ti

Ro. II 55 26 nu ki-iš-ša-an me-em-ma-i


Ro. II 56 27 DUTU-i a-aš-šu an-tu-uḫ-ši ŠÀ-ta uš-ki-ši

Ro. II 57 28 tu-e-el-la-kán ŠÀ-ta Ú-UL ku-iš-ki a-uš-zi

Ro. II 58 29 nu ku-iš i-da-a-lu i-ia-at 30 nu še-er zi-ik

Ro. II 59 DUTU-uš ar-ta-at 31 ú-uk-za am-me-el

Ro. II 60 SIG₅-an-da-an KASKAL-an i-ia-aḫ-ḫa-at

Ro. II 61 32 ku-i-iš-ša-mu i-da-a-lu i-ia-at 33 na-an zi-ik DUTU-uš uš-ki


Ro. III 1 34 [ ] mi-i-ia-ru

Ro. III 2 35 [ G]U₄ UDU SIG₅-in Ùḫa-a-šu 36 nu-mu ḫal-ki-iš

Ro. III 3 ma-a-ú


Ro. III 4 37 UDU-kán ar-kán-zi 38 šu-up-pa UZUNÍG.GIG UZUGABA

Ro. III 5 SAG.DU-[]U GÌRMEŠ PA-NI GIŠBANŠUR da-a-i

Ro. III 6 39 UZUNÍG.GIGḪI.A za-nu-an-zi 40 NINDA.KUR₄.RAḪI.A pár-ši-ia-an-da

Ro. III 7 41 nu 1 NINDA.KUR₄.RA da-ga-an da-a-i 42 nu ma-al-ti

Ro. III 8 43 DUTU-i ku-iš pé-ra-an ar-ta

Ro. III 9 44 nu-wa-kán DUTU-i pár-ra-an-da SIG₅-in me-mi-iš-ki

Ro. III 10 45 2 NINDA.KUR₄.RA pár-ši-ia 46 na-aš-kán A-NA GIŠBANŠUR-i

Ro. III 11 da-a-i 47 še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG da-a-i

Ro. III 12 48 KAŠ.GEŠTIN BAL-an-ti 49 UZUÌ-ma za-nu-wa-an-zi

Ro. III 13 50 na-at ar-ḫa a-da-an-zi 51 nu 3-ŠU a-ku-wa-an-zi

Ro. III 14 52 nu GIŠBANŠUR ša-ra-a da-an-zi


Ro. III 15 53 ma-a-an DIŠKUR-ni nam-ma ku-e-da-ni

Ro. III 16 ku-e-da-ni DINGIR-[ni] BAL-an-ti

Ro. III 17 54 nu ki-i-pát I-EN SÍSKUR 55 u[d-da]-a-ar-ra ki-i-pát

Vs. I 1 [ma-a-a]n?when: D30-ašMoon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
moon:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
moon:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-ki-ia-az-zito give a sign:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ša-ki-aš-nisign:D/L.SG

[ma-a-a]n?D30-ašša-ki-ia-az-zinu-kánša-ki-aš-ni
when
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
moon
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
moon
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give a sign
3SG.PRS
CONNn=OBPksign
D/L.SG

Vs. I 2 [ ] UN-anman:FNL(a).ACC.SG.C;
mankind:{(UNM)};
man:{(UNM)}
GUL-aḫ-zito strike:3SG.PRS.IMPF;
to strike:FNL(aḫ).3SG.PRS
nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
i-ia-mito make:1SG.PRS

UN-anGUL-aḫ-zinuki-iš-ša-ani-ia-mi
man
FNL(a).ACC.SG.C
mankind
{(UNM)}
man
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS.IMPF
to strike
FNL(aḫ).3SG.PRS
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to make
1SG.PRS

Vs. I 3 [ ]-ma ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
da-ga-an-zi-pa-ansoil:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Taganzipa:DN.ACC.SG.C;
Taganzipa:{DN(UNM)}
pád-da-aḫ-ḫidig:1SG.PRS

ki-ida-ga-an-zi-pa-anpád-da-aḫ-ḫi
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
soil
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Taganzipa
DN.ACC.SG.C
Taganzipa
{DN(UNM)}
dig
1SG.PRS

Vs. I 4 [ ] ḫa-at-te-eš-nihole:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ŠAḪ-ašpig:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
swineherd:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pig:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
swineherd:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KAR-ašto find:VBN.GEN.SG;
to find:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to find:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to let find:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to let find:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫa-at-te-eš-nian-daŠAḪ-ašKAR-aš
hole
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
pig
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
swineherd
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pig
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
swineherd
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to find
VBN.GEN.SG
to find
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to find
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to let find
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to let find
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 5 [ -r]a-aš ša-ak-karŠakkara:{DN(UNM)} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS

ša-ak-karda-aḫ-ḫi
Šakkara
{DN(UNM)}
to take
1SG.PRS

Vs. I 6 [ ]x-da ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} ḫa-ad-da-aḫ-ḫa-rito stab:1SG.PRS.MP


]x-daŠAḪ.TURḫa-ad-da-aḫ-ḫa-ri
piglet
{(UNM)}
to stab
1SG.PRS.MP

Vs. I 7 ma-a-anwhen: TURsmall:{(UNM)} MUNUS(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{(UNM)}
nuCONNn ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} MUNUS(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{(UNM)}
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS ma-a-anwhen: DUMU-ušchild:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}

ma-a-anTURMUNUSnuŠAḪ.TURMUNUSda-aḫ-ḫima-a-anDUMU-uš
when
small
{(UNM)}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{(UNM)}
CONNnpiglet
{(UNM)}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{(UNM)}
to take
1SG.PRS
when
child
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}

Vs. I 8 nuCONNn ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} NÍTAman:{(UNM)} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS še-er-ra(unk. mng.):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
tar-ma-a-mito hammer in:1SG.PRS

nuŠAḪ.TURNÍTAda-aḫ-ḫiše-er-ratar-ma-a-mi
CONNnpiglet
{(UNM)}
man
{(UNM)}
to take
1SG.PRS
(unk. mng.)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to hammer in
1SG.PRS

Vs. I 9 7to sift:QUANcar GIŠGAGpeg:{(UNM)} ŠA AN.BARiron:{GEN.SG, GEN.PL} 7to sift:QUANcar GIŠGAGpeg:{(UNM)} ŠA ZABARbronze:{GEN.SG, GEN.PL}

7GIŠGAGŠA AN.BAR7GIŠGAGŠA ZABAR
to sift
QUANcar
peg
{(UNM)}
iron
{GEN.SG, GEN.PL}
to sift
QUANcar
peg
{(UNM)}
bronze
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 10 7to sift:QUANcar GIŠGAGpeg:{(UNM)} ŠA URUDUcopper:{GEN.SG, GEN.PL} NA₄-an-nastone:{ACC.SG.C, GEN.PL} a-aš-kigate:D/L.SG;
out(side):;
to remain:2SG.IMP.IMPF;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
tumum-me-nito take:1PL.PRS

7GIŠGAGŠA URUDUNA₄-an-naa-aš-kitumum-me-ni
to sift
QUANcar
peg
{(UNM)}
copper
{GEN.SG, GEN.PL}
stone
{ACC.SG.C, GEN.PL}
gate
D/L.SG
out(side)

to remain
2SG.IMP.IMPF
Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to take
1PL.PRS

Vs. I 11 nuCONNn É.ŠÀ-na-ašinner chamber:FNL(n).GEN.SG;
inner chamber:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
inner chamber:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠIGdoor:{(UNM)} ḫi-in-ku-wa-nito hand over:1PL.PRS;
to bow (reverentially):1PL.PRS
ma-a-anwhen: ku-wa-pí-it-taeverywhere:;
where:

nuÉ.ŠÀ-na-ašGIŠIGḫi-in-ku-wa-nima-a-anku-wa-pí-it-ta
CONNninner chamber
FNL(n).GEN.SG
inner chamber
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inner chamber
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door
{(UNM)}
to hand over
1PL.PRS
to bow (reverentially)
1PL.PRS
when
everywhere

where

Vs. I 12 ḫa-a-šito trust:2SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
nu-zaCONNn=REFL a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
NA₄-anstone:{ACC.SG.C, GEN.PL};
stone:{(UNM)}
tum-me-nito take:1PL.PRS nuCONNn pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST

ḫa-a-šinu-zaa-pu-u-unNA₄-antum-me-ninupé-e-da-an
to trust
2SG.PRS
to beget
3SG.PRS
to open
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn=REFLhe
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
stone
{ACC.SG.C, GEN.PL}
stone
{(UNM)}
to take
1PL.PRS
CONNnto take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send
3SG.PST

Vs. I 13 tar-mi-iš-ka-u-e-nito hammer in:1PL.PRS.IMPF


tar-mi-iš-ka-u-e-ni
to hammer in
1PL.PRS.IMPF

Vs. I 14 ša-pí-ik-ku-uš-ta-aš-šapin:{ACC.SG.C, GEN.PL};
pin:{VOC.SG, ALL, STF};
pin:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
URUDU-ašcopper:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
copper:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a-ta-an-tato eat:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ša-pí-ik-ku-uš-ta-aš-šaURUDU-ašnu-uš-ša-ana-ta-an-ta
pin
{ACC.SG.C, GEN.PL}
pin
{VOC.SG, ALL, STF}
pin
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to eat
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. I 15 ša-ku-iš-ši-it na-an še-er ḫu-i-nu-um-me-ni

Vs. I 16 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
tar-ma-a-u-e-nito hammer in:1PL.PRS ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} za-nu-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

na-antar-ma-a-u-e-niŠAḪ.TURza-nu-wa-an-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to hammer in
1PL.PRS
piglet
{(UNM)}
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

Vs. I 17 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk ku-wa-pí-it-taeverywhere:;
where:

na-anEGIR-paú-da-an-zinu-kánku-wa-pí-it-ta

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=OBPkeverywhere

where

Vs. I 18 ḫa-ap-pé-eš-nimember:D/L.SG te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS nuCONNn ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

ḫa-ap-pé-eš-nite-puda-aḫ-ḫinuták-na-ašDUTU-i
member
D/L.SG
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take
1SG.PRS
CONNnsoil
GEN.SG
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Vs. I 19 BAL-an-taḫ-ḫi nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
te-mito speak:1SG.PRS pal-ḫi-i-in

BAL-an-taḫ-ḫinuki-iš-ša-ante-mipal-ḫi-i-in
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
1SG.PRS

Vs. I 20 waa-i-it-ka-ti-u tu-ḫu-ri-pa waa-tu-ḫa-aš-tu-ru-u

waa-i-it-ka-ti-utu-ḫu-ri-pawaa-tu-ḫa-aš-tu-ru-u

Vs. I 21 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia-mito break:1SG.PRS


ÙNINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-mi
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
1SG.PRS

Vs. I 22 ŠAḪ.TUR-anpiglet:{ACC.SG.C, GEN.PL};
piglet:{(UNM)}
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
É.ŠÀ-nainner chamber:ALL an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pé-e-da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS

ŠAḪ.TUR-anda-aḫ-ḫina-anÉ.ŠÀ-naan-dapé-e-da-aḫ-ḫi
piglet
{ACC.SG.C, GEN.PL}
piglet
{(UNM)}
to take
1SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
inner chamber
ALL
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to take
1SG.PRS

Vs. I 23 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
MUNUS.MEŠSUḪUR.LÁfemale servant:{(UNM)} a-da-an-zito eat:3PL.PRS ḫa-aš-ta-e-mabone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG

na-anMUNUS.MEŠSUḪUR.LÁa-da-an-ziḫa-aš-ta-e-ma

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
female servant
{(UNM)}
to eat
3PL.PRS
bone
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone
D/L.SG
charnel house(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)
D/L.SG

Vs. I 24 A-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUḪALDIMcook:{(UNM)};
(female) cook:{(UNM)}
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫa-ap-pa-ri-ia-mito trade:1SG.PRS [ ]x-na-aḫ-ḫi EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

A-NA ÉMUḪALDIMpé-e-da-an-zina-atḫa-ap-pa-ri-ia-mi]x-na-aḫ-ḫiEGIR-pa-ma
house
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cook
{(UNM)}
(female) cook
{(UNM)}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to trade
1SG.PRS
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 25 3three:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} še-er-ra-aš-ša-an GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}

3NINDAwa-ge-eš-šarše-er-ra-aš-ša-anGA.KIN.AGki-it-ta
three
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
cheese
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

Vs. I 26 1one:QUANcar ši-ig-ga-a-anto know:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} 1one:QUANcar DUGši-ig-ga-an(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}

1ši-ig-ga-a-anKAŠ.GEŠTIN1DUGši-ig-ga-an
one
QUANcar
to know
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}
(beverage)
{(UNM)}
one
QUANcar
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. I 27 wa-ak-šur-ra-aš:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
mar-nu-wa-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG

wa-ak-šur-ra-ašmar-nu-wa-anna-an-ša-anlu-ut-ti-ia

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPswindow
D/L.SG

Vs. I 28 A-NA DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
BAL!-aḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS ḫa-ak-mi-ia-aš-ša-an še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

DINGIRMEŠBAL!-aḫ-ḫiḫa-ak-mi-ia-aš-ša-anše-er
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to pour a libation
1SG.PRS
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. I 29 []x-u-uš ḫal-zi-iḫ-ḫito summon:1SG.PRS


[]x-u-ušḫal-zi-iḫ-ḫi
to summon
1SG.PRS

Vs. I 30 [ ]x 3KAMthree:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x-aš-ḫa-ne ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]x3KAMNINDA.GUR₄.RAx-aš-ḫa-neki-an-daGIŠ.NÁ-aš
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
bed(ding)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed(ding)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 31 [ ]x iš-ḫi-ma-an-dastring:INS ḫu-u-la-li-ia-mi(unk. mng.):{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to wind around:1SG.PRS

]xiš-ḫi-ma-an-daḫu-u-la-li-ia-mi
string
INS
(unk. mng.)
{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
to wind around
1SG.PRS

Vs. I 32 [ ]-aš GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ma-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GIŠ.NÁ-aškat-ta-anki-an-dama-a-na-aš
bed(ding)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed(ding)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
low

under

below
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
when
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 33 [ ]a-ša-an-da-ra-at ú-ga-azI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} KUŠla-a-na-an

]a-ša-an-da-ra-atú-ga-azKUŠla-a-na-an
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

Vs. I 34 [ ]x-ša-an še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
wa-aḫ-nu-uš-ke-mito turn:1SG.PRS.IMPF

]x-ša-anše-erwa-aḫ-nu-uš-ke-mi
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to turn
1SG.PRS.IMPF

Vs. I 35 [ ḫu]-uk-ki-iš-ke-mito slaughter:1SG.PRS.IMPF;
to conjure:1SG.PRS.IMPF


ḫu]-uk-ki-iš-ke-mi
to slaughter
1SG.PRS.IMPF
to conjure
1SG.PRS.IMPF

Vs. I 36 [ ]x úr-ḫa-nu-u ki-i-ip eš-[te-eḫ-k]u?-ni-el

úr-ḫa-nu-uki-i-ipeš-[te-eḫ-k]u?-ni-el

Vs. I 37 [ ] iš-te-eḫ-ku-ni-[el ]

iš-te-eḫ-ku-ni-[el

Vs. I 38 [ ki-ia]-tu-u ki-i-[ip ]x-x-x

ki-ia]-tu-uki-i-[ip

Vs. I 39 [ ]-ku-ni-el

Vs. I 40 [ i]š-te-eḫ-ku-ni-el pa-la-a

i]š-te-eḫ-ku-ni-elpa-la-a

Vs. I 41 [ i]š-te-eḫ-ku-ni-el

i]š-te-eḫ-ku-ni-el

Vs. I 42 [ ] te-šito speak:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


te-ši
to speak
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. I 43 [ G]U₄-up ḫe-er-ma-aḫ

G]U₄-upḫe-er-ma-aḫ

Vs. I 44 [ ]-li-e-eš

Vs. I 45 [ ]x-u

Vs. I 46 [ ]x-ku"/>?-u


Vs. I 47 [ ]x ku-up

ku-up

Vs. I 48 [ ]x

Vs. I 49 [ ]x

Vs. I 50 [ ]x-aḫ-ḫi-waa-u

Vs. I 51 [ t]e-šito speak:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


t]e-ši
to speak
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. I 52 [ ]x-na-an


Vs. I 53 [ ](-)tu-uš-ḫa-pa-a-al

Vs. I 54 [ ]x-x-an-ni-u

Vs. I 55 [ ]x-iš?

Vs. I 56 [ ]


ca. 5 abgebrochene Zeilen

Vs. I 62′ [ ]x

Ende der Vs. I

Vs. II 1 ŠI-PÁTincantation:{(UNM)} e-eš-ḫa-na-ašblood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-a-an-zawhen: MUNUS-za(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
x[

ŠI-PÁTe-eš-ḫa-na-ašma-a-an-zaMUNUS-zax[
incantation
{(UNM)}
blood
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
when
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}

Vs. II 2 nuCONNn e-eš-ḫa-ar-še-etblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} a-ri-it-tato stop (transitive); to rise:3SG.PRS.MP;
:INS;
lawsuit:INS;
to stop (transitive); to rise:3SG.PST;
to make an oracular inquiry:3SG.PST
na-[

nue-eš-ḫa-ar-še-eta-ri-it-ta
CONNnblood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS.MP

INS
lawsuit
INS
to stop (transitive)
to rise
3SG.PST
to make an oracular inquiry
3SG.PST

Vs. II 3 ḫu-uk-miincantation:D/L.SG ta-ḫa-aš-tu-uš (RASUR) tu-x[

ḫu-uk-mita-ḫa-aš-tu-uš
incantation
D/L.SG

Vs. II 4 ka-a-ap-tu-u an-ta-ru pát-ta-pé-eš-x[

ka-a-ap-tu-uan-ta-ru

Vs. II 5 tu-ut-ḫa-aš-šu-u-ul le-e-ti-it

tu-ut-ḫa-aš-šu-u-ulle-e-ti-it

Vs. II 6 le-e-tu-u-mi-el 5-ŠUfive times:QUANmul te-š[i]to speak:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
===

le-e-tu-u-mi-el5-ŠUte-š[i]
five times
QUANmul
to speak
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II 7 ŠI-PÁTincantation:{(UNM)} ḫu-wa-an-da-ašto walk:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
wind:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thin garment:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(locality):{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
ma-a-an-zawhen: ḫa-a-šito trust:2SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x[

ŠI-PÁTḫu-wa-an-da-ašma-a-an-zaḫa-a-šina-ašx[
incantation
{(UNM)}
to walk
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
wind
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thin garment
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(locality)
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
when
to trust
2SG.PRS
to beget
3SG.PRS
to open
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 8 ḫu-un-za-ri-ia-et-ta na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫu-u[k-mi]incantation:D/L.SG


ḫu-un-za-ri-ia-et-tana-ankiš-anḫu-u[k-mi]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
incantation
D/L.SG

Vs. II 9 DUTU-un te-e-pí-i-in ḫa-a-i-pa-la-tu-u

DUTU-unte-e-pí-i-inḫa-a-i-pa-la-tu-u

Vs. II 10 an-tu-u-ḫu te-e-pa-ša-aḫ-ḫu-ul an-tu-u-ḫu

an-tu-u-ḫute-e-pa-ša-aḫ-ḫu-ulan-tu-u-ḫu

Vs. II 11 te-e-ta-ap-taḫ-ḫu-ul an-ka-ḫu-uš-šu-u

te-e-ta-ap-taḫ-ḫu-ulan-ka-ḫu-uš-šu-u

Vs. II 12 še-e-et-pa-a-li-iš aḫ-ku-nu-u ta-a-ḫu-pé-e-et

še-e-et-pa-a-li-išaḫ-ku-nu-uta-a-ḫu-pé-e-et

Vs. II 13 ka-az-zu-ma-a-an-ne pa-la an-ka-ne-u-un-ni

ka-az-zu-ma-a-an-nepa-laan-ka-ne-u-un-ni

Vs. II 14 pu-ú-le-e ta-a-i-it ni-im-ḫu-tu-un

pu-ú-le-eta-a-i-itni-im-ḫu-tu-un

Vs. II 15 un-tu-uk-zu? za-nu-ú za-te-e-ka-aš KI.MIN

un-tu-uk-zu?za-nu-úza-te-e-ka-ašKI.MIN

Vs. II 16 ḫa-te-e-nu(-)[ ] un-tu-nu-u tu-un-te-eš-tu-u-uš

un-tu-nu-utu-un-te-eš-tu-u-uš

Vs. II 17 te-e-tu-mu-nu-uḫ-za te-e-le-e-la-an


te-e-tu-mu-nu-uḫ-zate-e-le-e-la-an

Vs. II 18 am-ḫu-ru-pa Dka-at!-taḫ-zi-pu-ri zi-ia-aḫ-tu

Vs. II 19 ú-uk-tu-i-da-a-aḫ i-da-a"/> DUTU-nu-na-aḫ

DUTU-nu-na-aḫ

Vs. II 20 te?-e-pí-i-in ḫa-a-i-pa-la-tu an-tu-u-ḫu

Vs. II 21 ki?-ip-taḫ-ḫu-ul KI.MIN te-e-ta-a-ap-ta-ḫu-ul

KI.MIN

Vs. II 22 an?-ka-aḫ-ḫu-uš-šu še-e-et-pa-li-iš aḫ-ku-nu-u

Vs. II 23 ta?-ḫu-pí-i-it ka-az-zu-ma-a-an-ne! pa-la

Vs. II 24 [an?-ka-ne-u-un-nu-u te-ša-aḫ ta-i-it]

Vs. II 25 [ ]x MUNUS-un un-tu-uk-zu pa-la ḫu-nu-u-ḫa-te-ka-aš

MUNUS-unun-tu-uk-zupa-laḫu-nu-u-ḫa-te-ka-aš

Vs. II 26 [ ]-e-eḫ an-tu-nu-u tu-un-te-eḫ-tu-uš

an-tu-nu-utu-un-te-eḫ-tu-uš

Vs. II 27 [ ]x-mu-mu-un te-e-tu-le-e-la-an


te-e-tu-le-e-la-an

Vs. II 28 [ ]x-aš taḫ-pa i-me-e ḫa-ta-a u-zu-uḫ

taḫ-pai-me-eḫa-ta-au-zu-uḫ

Vs. II 29 [ ]x-un-ni mi-ta-a eš-šu-um ku-úr-ta-pí-i-en

mi-ta-aeš-šu-umku-úr-ta-pí-i-en

Vs. II 30 [ ]x-ma za-a-ka-aš-ša te-me-im-ma za-ap-ku-tu-e-ez-za-aš-ta

za-a-ka-aš-šate-me-im-maza-ap-ku-tu-e-ez-za-aš-ta

Vs. II 31 [ ]x uš-ka-aš-ši ka-az-zu-za-ma-a ta-ḫu-pí-i-it

uš-ka-aš-šika-az-zu-za-ma-ata-ḫu-pí-i-it

Vs. II 32 [ -i]n-nu-u ta-a-at


ta-a-at

Rs. III 18 ma-a-anwhen: D30-ašMoon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
moon:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
moon:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
š[a]-ki-ia-az-zito give a sign:3SG.PRS nuCONNn SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C

ma-a-anD30-ašš[a]-ki-ia-az-zinuSISKUR
when
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
moon
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
moon
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give a sign
3SG.PRS
CONNnsacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C

Rs. III 19 ma-aḫ-ḫa-anwhen: i-[i]a-mito make:1SG.PRS 1one:QUANcar RI-MA-AN-NI D10?-i?

ma-aḫ-ḫa-ani-[i]a-mi1RI-MA-AN-NID10?-i?
when
to make
1SG.PRS
one
QUANcar

Rs. III 20 BAL-an-za-ke-e[z]-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF


BAL-an-za-ke-e[z]-zi
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 21 nuCONNn a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
i-[ ]x-x-x-aš ku-e-da-n[i?]which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

nua-pa-a-atSISKUR]x-x-x-ašku-e-da-n[i?]
CONNnhe
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

Rs. III 22 GE₆-tinight:D/L.SG ša-ki-ia-zito give a sign:3SG.PRS nuCONNn a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG GE₆-tinight:D/L.SG [ ]

GE₆-tiša-ki-ia-zinua-pé-e-da-niGE₆-ti
night
D/L.SG
to give a sign
3SG.PRS
CONNnhe
DEM2/3.D/L.SG
night
D/L.SG

Rs. III 23 Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
i-en-zito make:3PL.PRS ma-a-anwhen: I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2KAMtwo:QUANcar [ ]

Ú-ULku-it-kii-en-zima-a-anI-NA UD2KAM
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to make
3PL.PRS
when
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two
QUANcar

Rs. III 24 na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree:QUANcar na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
UD 4KAMvier:QUANcar i-en-zito make:3PL.PRS

na-aš-maI-NA UD3KAMna-aš-maUD4KAMi-en-zi
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
vier
QUANcar
to make
3PL.PRS

Rs. III 25 nuCONNn Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
du-ug-ga-rito be seen:3SG.PRS.MP


nuÚ-ULku-it-kidu-ug-ga-ri
CONNnnot
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to be seen
3SG.PRS.MP

Rs. III 26 nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
da-an-zito take:3PL.PRS 3three:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
ku-e-eš-ša-anwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:INT.NOM.PL.C;
dog man:NOM.PL.C;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

nuki-ida-an-zi3GU₄.MAḪku-e-eš-ša-an
CONNnthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to take
3PL.PRS
three
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
INT.NOM.PL.C
dog man
NOM.PL.C
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

Rs. III 27 nuCONNn A-NA AMAR?.ÁB?(female) calf:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-ki-šaback:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
na-a-wi₅not yet:ADV pa-a-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

nuA-NA AMAR?.ÁB?iš-ki-šana-a-wi₅pa-a-an-te-eš
CONNn(female) calf
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
back
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Iškiša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to smear
3SG.PST
back
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(component part)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
not yet
ADV
to go
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. III 28 1818:QUANcar UDU.ŠIRram:{(UNM)} ku-iš-ša-aneach:INDFevr.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
which:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
A-NA UDU.SÍG+MUNUS(female) sheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

18UDU.ŠIRku-iš-ša-anA-NA UDU.SÍG+MUNUS
18
QUANcar
ram
{(UNM)}
each
INDFevr.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
(female) sheep
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 29 iš-ki-šaback:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
na-a-wi₅not yet:ADV pa-a-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} 3three:QUANcar NINDAna-aḫ!-ḫi-ti-iš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

iš-ki-šana-a-wi₅pa-a-an-te-eš3NINDAna-aḫ!-ḫi-ti-iš
back
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Iškiša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to smear
3SG.PST
back
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(component part)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
not yet
ADV
to go
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
three
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. III 30 ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 1919:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon:{(UNM)};
30:
NINDAKU₇MEŠ

ŠA 3UP-NI19NINDA.GUR₄.RAḪI.AŠA 1UP-NI30NINDAKU₇MEŠ
three
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
19
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon
{(UNM)}
30

Rs. III 31 1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C
1one:QUANcar ½one half:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
AR-DU GIŠpu-ra(RASUR)-ši(tree or wooden object):D/L.SG DI-NA-AN

1PAZÌ.DAŠE1½PAAR-DUGIŠpu-ra(RASUR)-šiDI-NA-AN
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
flour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to be favourable
PTCP.NOM.SG.C
one
QUANcar
one half
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
(tree or wooden object)
D/L.SG

Rs. III 32 3three:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}
6six:QUANcar NA-MA-AN-DU LÀLhoney:{(UNM)} 6six:QUANcar NA-MA-AN-TUM Ì.NUNghee:{(UNM)}

3UP-NUMUN6NA-MA-AN-DULÀL6NA-MA-AN-TUMÌ.NUN
three
QUANcar
hand
{(UNM)}
to salt
3SG.PRS
to salt
PTCP.NOM.SG.C
salt
{(UNM)}
six
QUANcar
honey
{(UNM)}
six
QUANcar
ghee
{(UNM)}

Rs. III 33 6six:QUANcar NA-MA-AN-DU Ì.GIŠoil:{(UNM)} IN-BIḪI.Afruit:{(UNM)} GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGEŠTINwine:{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)}

6NA-MA-AN-DUÌ.GIŠIN-BIḪI.AGIŠPÈŠGIŠGEŠTINḪÁD.DU.A
six
QUANcar
oil
{(UNM)}
fruit
{(UNM)}
fig (tree)
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
dry
{(UNM)}

Rs. III 34 GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
6six:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} 6six:QUANcar NA-MA-AN-DU GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

GIŠSE₂₀-ER-DUMku-it-ta6UP-NU6NA-MA-AN-DUGEŠTIN
olive (tree)
{(UNM)}
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
six
QUANcar
hand
{(UNM)}
six
QUANcar
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. III 35 6six:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KID-iareed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}


6GIŠBANŠURAD.KID-ia
six
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}

Rs. III 36 i-en-zi-mato make:3PL.PRS=CNJctr ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:{(UNM)} ma-a-anwhen:

i-en-zi-maki-iš-ša-anGIŠZA.LAM.GARḪI.Ama-a-an
to make
3PL.PRS=CNJctr
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
tent
{(UNM)}
when

Rs. III 37 dam-mi-lifresh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG
ma-a-an-kánwhen: GIŠTIR-iš-ni

dam-mi-lipé-dima-a-an-kánGIŠTIR-iš-ni
fresh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
when

Rs. III 38 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
tar-na-an-zito let:3PL.PRS


an-datar-na-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to let
3PL.PRS

Rs. III 39 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GIŠZA.LAM.GAR-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dur-zainside:ADV 3three:QUANcar GUNNIḪI.Ahearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
GIŠḪI.A-ašwood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

na-aš-taGIŠZA.LAM.GAR-ašan-dur-za3GUNNIḪI.AGIŠḪI.A-aš

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
tent
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tent
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inside
ADV
three
QUANcar
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
wood
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 40 ḫar-ap-pa-an-zito heap:3PL.PRS nuCONNn ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ḫar-ap-pa-an-zinuku-e-da-ni-iaA-NA GUNNI
to heap
3PL.PRS
CONNneach
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
hearth
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 41 EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
3three:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}

EGIR-ankiš-anḫa-an-da-a-an3GIŠBANŠURAD.KID
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
three
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}

Rs. III 42 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar NINDAna-ḫi-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C

ti-an-zinu-uš-ša-anA-NA GIŠBANŠUR1NINDAna-ḫi-ti-in
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. III 43 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} 3three:QUANcar SA₂₀-A-TU₄

6NINDA.GUR₄.RAŠA 1UP-NI10NINDA.SIGMEŠ3SA₂₀-A-TU₄
six
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ten
‘flat bread’
{(UNM)}
three
QUANcar

Rs. III 44 ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C
3three:QUANcar SA₂₀-A-TU₃ PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
GIŠpu-ra-a-ši(tree or wooden object):D/L.SG DI-NA-A-AN

ZÌ.DAŠE3SA₂₀-A-TU₃PAGIŠpu-ra-a-šiDI-NA-A-AN
flour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to be favourable
PTCP.NOM.SG.C
three
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
(tree or wooden object)
D/L.SG

Rs. III 45 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}
2two:QUANcar NA-MA-AN-DU LÀLhoney:{(UNM)} 2two:QUANcar NA-MA-AN-TUM Ì.NUNghee:{(UNM)}

1UP-NUMUN2NA-MA-AN-DULÀL2NA-MA-AN-TUMÌ.NUN
one
QUANcar
hand
{(UNM)}
to salt
3SG.PRS
to salt
PTCP.NOM.SG.C
salt
{(UNM)}
two
QUANcar
honey
{(UNM)}
two
QUANcar
ghee
{(UNM)}

Rs. III 46 1one:QUANcar NA-MA-AN-DU Ì.GIŠoil:{(UNM)} IN-BIḪI.A GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)}

1NA-MA-AN-DUÌ.GIŠIN-BIḪI.AGIŠPÈŠ
one
QUANcar
oil
{(UNM)}
fig (tree)
{(UNM)}

Rs. III 47 GIŠGEŠTINwine:{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)} GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
2two:QUANcar [UP-NU]hand:{(UNM)}

GIŠGEŠTINḪÁD.DU.AGIŠSE₂₀-ER-DUMku-it-ta2[UP-NU]
wine
{(UNM)}
dry
{(UNM)}
olive (tree)
{(UNM)}
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
two
QUANcar
hand
{(UNM)}

Rs. III 48 2two:QUANcar NA-MA-AN-DU GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
6six:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ŠI[Rtesticle:{(UNM)}

2NA-MA-AN-DUGEŠTIN1GU₄.MAḪ6UDUŠI[R
two
QUANcar
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
one
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
six
QUANcar
sheep
{(UNM)}
testicle
{(UNM)}

Rs. III 49 GIŠNUNDUM-ia ḫa-an-da-an-[zi]to arrange:3PL.PRS


GIŠNUNDUM-iaḫa-an-da-an-[zi]
to arrange
3PL.PRS

Rs. III 50 nu-kánCONNn=OBPk da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C
GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
3three:QUANcar GUN[NIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

nu-kánda-a-anGUNNIÙ3GUN[NI
CONNn=OBPk
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
{QUANall(ABBR), (ABBR)}
Ta
PNm.ACC.SG.C
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
three
QUANcar
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Rs. III 51 A-NA MAḪ-RI-Ifront:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
ḫa-an-d[a-

einige unbeschriftete Zeilen

Ende der Rs. III

A-NA MAḪ-RI-IGUNNI
front
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Rs. IV 1 ]

Rs. IV 2 ]

Rs. IV 3 ]x-ka

]x-ka

Rs. IV 4 ]x D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon:{(UNM)}

]xD30
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon
{(UNM)}

Rs. IV 5 ]x-a-ša

]x-a-ša

Rs. IV 6 ]x-nu-um-ma

]x-nu-um-ma

Rs. IV 7 ]x ḫar-akto have:2SG.IMP

8 Zeilen fehlen

]xḫar-ak
to have
2SG.IMP

Rs. IV 16 ]x

]x

Rs. IV 17 ]i-i

Rs. IV 18 GI]ŠNUNDUM

GI]ŠNUNDUM

Rs. IV 19 ]x

]x

Rs. IV 20 -z]i

Rs. IV 21 GU]NNIḪI.Ahearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

GU]NNIḪI.A
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Rs. IV 22 ]-ti


Rs. IV 23 ] UZUŠÀḪI.Aheart:{(UNM)}

UZUŠÀḪI.A
heart
{(UNM)}

Rs. IV 24 ku-i]t-ma-an-mawhile:;
for a while:

ku-i]t-ma-an-ma
while

for a while

Rs. IV 25 ] da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C

da-a-an

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
{QUANall(ABBR), (ABBR)}
Ta
PNm.ACC.SG.C

Rs. IV 26 ]-ti


Rs. IV 27 ]-da-an-zi

Rs. IV 28 ] GIGḪI.Ato be ill:3SG.PRS;
to be ill:PTCP.NOM.SG.C;
to be ill:3SG.PRS.MP;
sickness:{(UNM)};
sick:{(UNM)};
slice:{(UNM)};
female patient:{(UNM)};
(male) patient:{(UNM)}

GIGḪI.A
to be ill
3SG.PRS
to be ill
PTCP.NOM.SG.C
to be ill
3SG.PRS.MP
sickness
{(UNM)}
sick
{(UNM)}
slice
{(UNM)}
female patient
{(UNM)}
(male) patient
{(UNM)}

Rs. IV 29 d]a?-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

d]a?-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

Rs. IV 30 x]

Rs. IV 31 ] QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-ito speak:3SG.PRS

QA-TAM-MA-pátme-ma-i
likewise
ADV=FOC
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 32 U]ZU?-iameat:{(UNM)} i-en-zito make:3PL.PRS

U]ZU?-iai-en-zi
meat
{(UNM)}
to make
3PL.PRS

Rs. IV 33 ]x

Rs. IV 34 ]x G[I]Š?NUNDUM

]xG[I]Š?NUNDUM

Rs. IV 35 i]š-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

i]š-ḫu-u-wa-i
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 36 ] GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

GUNNI
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Rs. IV 37 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
[ ]x

pa-ra-ala-a-ḫu-u-wa-i]x
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

Rs. IV 38 GAmilk:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ti-ia-zito step:3SG.PRS D30-iaMoon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon:{(UNM)}
x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x[ ]x-zi


GAUDUti-ia-ziD30-iax-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x[]x-zi
milk
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
to step
3SG.PRS
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon
{(UNM)}

Rs. IV 39 GIM-an-ma-aš-ša-anwhen:CNJ;
when:INTadv;
when:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
UZUmeat:{(UNM)} ḪI.A a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-š[a?]to sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

GIM-an-ma-aš-ša-anTU₇UZUa-rinu-zaLUGAL-uša-da-an-nae-š[a?]
when
CNJ
when
INTadv
when
CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
when
INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
CONNn=REFLking
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 40 nu--ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
ḪI.A UZUmeat:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
ḪI.A UZUmeat:{(UNM)} e-ez-za-zito eat:3SG.PRS

nu--šiTU₇UZUti-an-zinuLUGAL-ušTU₇UZUe-ez-za-zi

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNnking
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to eat
3SG.PRS

Rs. IV 41 nuCONNn D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon:{(UNM)}
4-ŠUfour times:;
fourth:
e-ku-zito drink:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS;
:GN.D/L.SG


nuD304-ŠUe-ku-zinuLUGAL-uša-ap-pa-i
CONNnMoon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon
{(UNM)}
four times

fourth
to drink
3SG.PRS
CONNnking
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
to be finished
3SG.PRS

GN.D/L.SG

Rs. IV 42 aš-nu-ma-aš-mato provide for:VBN.GEN.SG=CNJctr ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
da-an-zito take:3PL.PRS 6six:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 2two:QUANcar NINDA.GÚG(type of pastry):{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}

aš-nu-ma-aš-maki-ida-an-zi6NINDAa-a-an2NINDA.GÚG2NINDA.KU₇1DUGKAŠ
to provide for
VBN.GEN.SG=CNJctr
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to take
3PL.PRS
six
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
two
QUANcar
(type of pastry)
{(UNM)}
two
QUANcar
sweet bread
{(UNM)}
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}

Rs. IV 43 1one:QUANcar DUGḫu-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}


1DUGḫu-up-párGEŠTIN-ia
one
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. IV 44 a-aš-zi-ma-kánto remain:3SG.PRS ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
ḫa-aš-du-e-ertwigs:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS;
to light:INF
===

a-aš-zi-ma-kánku-itḫa-aš-du-e-erna-atar-ḫawa-ar-nu-wa-an-zi
to remain
3SG.PRS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
twigs
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to light
3PL.PRS
to light
INF

Rs. IV 45 ma-a-anwhen: ÉRINMEŠ.ḪI.Atroop:{(UNM)} IŠ-TU KÚRenemy:{ABL, INS};
hostility:{ABL, INS}
ḫu-ul-li-an-ta-ri

ma-a-anÉRINMEŠ.ḪI.AIŠ-TU KÚRḫu-ul-li-an-ta-ri
when
troop
{(UNM)}
enemy
{ABL, INS}
hostility
{ABL, INS}

Rs. IV 46 nuCONNn SÍSKURsacrifice:{(UNM)} EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ÍDriver:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF}
kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫa-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS nuCONNn EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ÍDriver:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF}

nuSÍSKUREGIRÍDkiš-anḫa-an-da-an-zinuEGIRÍD
CONNnsacrifice
{(UNM)}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to arrange
3PL.PRS
CONNnagain
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 47 UN-anman:FNL(a).ACC.SG.C;
mankind:{(UNM)};
man:{(UNM)}
MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} UR.TURpuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)}
ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} iš-tar-naamid: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS

UN-anMÁŠ.GALUR.TURŠAḪ.TURiš-tar-naar-ḫaku-ra-an-zi
man
FNL(a).ACC.SG.C
mankind
{(UNM)}
man
{(UNM)}
he-goat
{(UNM)}
puppy
{(UNM)}
puppy man
{(UNM)}
piglet
{(UNM)}
amid
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to cut
3PL.PRS

Rs. IV 48 nuCONNn ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
(Rasur) MAŠḪI.Ahalf:{(UNM)};
consult an oracle:3SG.PRS
ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nuCONNn ki-i-iz-zi-iaGiziya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Giziya:{PNm(UNM)};
Giziya:PNm.D/L.SG
MAŠḪI.Ahalf:{(UNM)};
consult an oracle:3SG.PRS
ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

nuke-e-ezMAŠḪI.Ati-ia-an-zinuki-i-iz-zi-iaMAŠḪI.Ati-ia-an-zi
CONNnthis one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
half
{(UNM)}
consult an oracle
3SG.PRS
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNnGiziya
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Giziya
{PNm(UNM)}
Giziya
PNm.D/L.SG
half
{(UNM)}
consult an oracle
3SG.PRS
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. IV 49 pé-ra-an-main front of:;
(be)fore:
GIŠḫa-at-tal-ki-iš-na-ašhawthorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

pé-ra-an-maGIŠḫa-at-tal-ki-iš-na-ašKÁ.GAL-aši-ia-an-zi
in front of

(be)fore
hawthorn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

Rs. IV 50 nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ti-ia-marstring:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS

nu-uš-ša-anti-ia-marše-erar-ḫaḫu-it-ti-ia-an-zi

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
string
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pull
3PL.PRS

Rs. IV 51 nam-mastill:;
then:
KÁ.GALgate:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ke-ez-zathis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
pa-aḫ-ḫu-urfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS;
to light:INF

nam-maKÁ.GALpé-ra-anke-ez-zapa-aḫ-ḫu-urwa-ar-nu-wa-an-zi
still

then
gate
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to light
3PL.PRS
to light
INF

Rs. IV 52 ke-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
pa-aḫ-ḫu-urfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS;
to light:INF

ke-ez-zi-iapa-aḫ-ḫu-urwa-ar-nu-wa-an-zi
this one
DEM1.ABL
here
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to light
3PL.PRS
to light
INF

Rs. IV 53 nu-kánCONNn=OBPk ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} iš-tar-naamid: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-an-zito go:3PL.PRS GIM-an-ma-aš-kánwhen:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
when:CNJ={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
when:INTadv={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}

nu-kánÉRINMEŠiš-tar-naar-ḫapa-an-ziGIM-an-ma-aš-kán
CONNn=OBPktroop
{(UNM)}
amid
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PRS
when
CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
when
INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
when
CNJ={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
when
INTadv={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}

Rs. IV 54 ÍD-anriver:FNL(a).ACC.SG.C;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF}
ta-pu-šaside:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:

ÍD-anta-pu-šaa-rinu-uš-ma-aš-kánwa-a-tar
river
FNL(a).ACC.SG.C
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}
side
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 55 ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-ap-pár-aš-kán-zito sprinkle:3PL.PRS.IMPF EGIR-an-da-ma-zaafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} gi-im-ra-〈aš〉land:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ša-ra-apa-ap-pár-aš-kán-ziEGIR-an-da-ma-zagi-im-ra-〈aš〉
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sprinkle
3PL.PRS.IMPF
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
land
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 56 SÍSKURsacrifice:{(UNM)} i-en-zito make:3PL.PRS gi-im-ra-ašland:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} iš-ša-an-zito make:3PL.PRS.IMPF


Kolophon

SÍSKURi-en-zigi-im-ra-ašGIM-anSÍSKURiš-ša-an-zi
sacrifice
{(UNM)}
to make
3PL.PRS
land
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
when
CNJ
when
INTadv
sacrifice
{(UNM)}
to make
3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 57 6six:QUANcar ŠI-PAT QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
ma-a-an-nawhen: DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-ki-ia-az-zito give a sign:3SG.PRS

6ŠI-PATQA-TIma-a-an-naDINGIRMEŠ-ašša-ki-ia-az-zi
six
QUANcar
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
when
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give a sign
3SG.PRS

Rs. IV 58 ma-a-an-nawhen: ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} KÚR-ašenemy:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hostility:GEN.SG;
enemy:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hostility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-ul-li-ia-az-zito fight:3SG.PRS

ma-a-an-naÉRINMEŠKÚR-ašḫu-ul-li-ia-az-zi
when
troop
{(UNM)}
enemy
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hostility
GEN.SG
enemy
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hostility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to fight
3SG.PRS

Rs. IV 59 ŠUhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
MSA₅-a-pa-la

Ende Rs. IV

ŠUMSA₅-a-pa-la
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
0.66618800163269