Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 2.6 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti]-⸢e-ez⸣-z[ito step:3SG.PRS taCONNt 7to sift:QUANcar ]
[ta-aš | ti]-⸢e-ez⸣-z[i | ta | 7 | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS | CONNt | to sift QUANcar |
Vs. I 2 [e-ku]-zito drink:3SG.PRS DUTUSolar deity:DN.HURR.ABS Dme-e[z-zu-u]l-⸢la⸣Mez(z)ul(l)a:DN.HURR.ABS
[e-ku]-zi | DUTU | Dme-e[z-zu-u]l-⸢la⸣ |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | Solar deity DN.HURR.ABS | Mez(z)ul(l)a DN.HURR.ABS |
Vs. I 3 [Dte-l]i-pí-nu-ú-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ⸢DGAL.ZU⸣DN:DN.HURR.ABS
[Dte-l]i-pí-nu-ú-un | ⸢DGAL.ZU⸣ |
---|---|
Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | DN DN.HURR.ABS |
Vs. I 4 [Dta]ḫ-pí-il-t[a]-nu-úTaḫpill/tanu:DN.ACC.SG(UNM)
[Dta]ḫ-pí-il-t[a]-nu-ú |
---|
Taḫpill/tanu DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. I 5 [GUNN]I-anhearth:ACC.SG Dšu-š[u]-⸢ma⸣-ḫi-inŠušumaḫ(ḫ)i:DN.ACC.SG.C
[GUNN]I-an | Dšu-š[u]-⸢ma⸣-ḫi-in |
---|---|
hearth ACC.SG | Šušumaḫ(ḫ)i DN.ACC.SG.C |
Vs. I 6 [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
[GIŠ].DINANNA | TUR |
---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
Vs. I 7 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDApár-šu-⸢ul-li⸣morsel:ACC.SG.N
UGULA | LÚMUḪALDIM | NINDApár-šu-⸢ul-li⸣ |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | morsel ACC.SG.N |
Vs. I 8 A-NA DUMU.LUGALprinceD/L.SG pa-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS
A-NA DUMU.LUGAL | pa-⸢a⸣-i |
---|---|
princeD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 9 DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) a-ru-ú-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
DUMU.LUGAL | a-ru-ú-wa-a-ez-zi |
---|---|
prince NOM.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 10 ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS
ta-az | da-a-i |
---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
Vs. I 11 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ-TU ÉhouseABL LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM)
ta-aš-kán | IŠ-TU É | LÚZABAR.DAB |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | houseABL | bronze(-bowl) holder GEN.SG(UNM) |
Vs. I 12 pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
pa-ra-a | ú-ez-zi |
---|---|
out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
Vs. I 13 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DUTUSolar deity:DN.HURR.RLT.SG.ABS pa-iz-zito go:3SG.PRS
na-aš | I-NA É | DUTU | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL | Solar deity DN.HURR.RLT.SG.ABS | to go 3SG.PRS |
Vs. I 14 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ⸢ú-ez⸣-[zi]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ⸢ú-ez⸣-[zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. I 15 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ⸢GUB⸣-a[š]standing:ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢GUB⸣-a[š] |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV |
Vs. I 16 Dme-ez-⸢zu-la⸣-[anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
Dme-ez-⸢zu-la⸣-[an | a-ku-wa-an-zi] |
---|---|
Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Vs. I bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. II 1 NINDApár-⸢šu-ul⸣-[li]morsel:ACC.SG.N ⸢ú⸣-d[a]-⸢a-i⸣to bring (here):3SG.PRS
NINDApár-⸢šu-ul⸣-[li] | ⸢ú⸣-d[a]-⸢a-i⸣ |
---|---|
morsel ACC.SG.N | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. II 2 LUGAL-iking:D/L.SG pa-⸢ra⸣-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-⸢ra⸣-a | e-ep-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 3 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 4 taCONNt DUMU.[L]UGALprince:NOM.SG(UNM) ú-i-el-la ú-i-el-la
ta | DUMU.[L]UGAL | ú-i-el-la | ú-i-el-la |
---|---|---|---|
CONNt | prince NOM.SG(UNM) |
Vs. II 5 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
ḫal-za-a-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
Vs. II 6 nuCONNn DUMU.LUGA[L]prince:NOM.SG(UNM) NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N
nu | DUMU.LUGA[L] | NINDApár-šu-ul-li |
---|---|---|
CONNn | prince NOM.SG(UNM) | morsel ACC.SG.N |
Vs. II 7 A-NA ⸢GAL⸣grandeeD/L.SG [D]UMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
A-NA ⸢GAL⸣ | [D]UMUMEŠ.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|
grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. II 8 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC ⸢É⸣.ŠÀ-nainner chamber:ALL pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS
na-at | ⸢É⸣.ŠÀ-na | pé-e-da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | inner chamber ALL | to take 3SG.PRS |
Vs. II 9 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA LÚ.MEŠÚ.ḪÚBdeaf (man)D/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS
na-at | A-NA LÚ.MEŠÚ.ḪÚB | pa-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | deaf (man)D/L.PL | to give 3SG.PRS |
Vs. II 10 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTI[N-a]nwine official:ACC.SG.C za-al-ḫa-a-it:INS
UGULA | LÚMUḪALDIM | GEŠTI[N-a]n | za-al-ḫa-a-it |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wine official ACC.SG.C | INS |
Vs. II 11 LUGAL-iking:D/L.SG pa-⸢ra-aout (to):PREV e-ep⸣-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-⸢ra-a | e-ep⸣-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 13 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) G[UNNI]-⸢i⸣hearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ⸢ši-pa-an-ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
[UGULA] | LÚMUḪALDIM | G[UNNI]-⸢i⸣ | 1-ŠU | ⸢ši-pa-an-ti⸣ |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 14 [na-aš-taCONNn=OBPst GEŠTIN-a]nwine official:ACC.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):D/L.SG(UNM)
[na-aš-ta | GEŠTIN-a]n | iš-ka₄-ru-uḫ |
---|---|---|
CONNn=OBPst | wine official ACC.SG.C | (sacrifice vessel) D/L.SG(UNM) |
Vs. II 15 [an-dain:POSP;
inside:PREV la-ḫu-wa]-ito pour:3SG.PRS
[an-da | la-ḫu-wa]-i |
---|---|
in POSP inside PREV | to pour 3SG.PRS |
Vs. II 16 [ ] ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | ⸢da⸣-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II 18 [ ] ⸢ú⸣-ez-zito come:3SG.PRS
… | ⸢ú⸣-ez-zi |
---|---|
to come 3SG.PRS |
Vs. II 19 [ ] da-an-zito take:3PL.PRS
… | da-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs. II 20 [ Dl]u-ul-la-ia-ma-⸢kán⸣Lul(l)ayam(m)a:DN.HURR.ABS=OBPk
… | Dl]u-ul-la-ia-ma-⸢kán⸣ |
---|---|
Lul(l)ayam(m)a DN.HURR.ABS=OBPk |
Vs. II 21 [ ḫu-up-p]a-rihusk:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | ḫu-up-p]a-ri | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
husk D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 22 [LÚ.MEŠḫal-li]-⸢ia-ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C ⸢SÌR-RU!⸣to sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li]-⸢ia-ri⸣-eš | ⸢SÌR-RU!⸣ |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. II ca. 6 Zeilen abgebrochen
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Vs. II 33′ [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pa]l-⸢u-wa-a⸣-ez-z[i]to intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-aš | pa]l-⸢u-wa-a⸣-ez-z[i] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. II 34′ [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-z]a-a-ito summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-z]a-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. II 35′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz]-⸢zi⸣to go:3SG.PRS šu-up-pa-ia-ašmeat:D/L.PL
[LUGAL-uš | pa-iz]-⸢zi⸣ | šu-up-pa-ia-aš |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | meat D/L.PL |
Vs. II 36′ [GIŠ.NÁ-ašbed(ding):D/L.PL k]at-ta-anbelow:PREV ti-i-e-ez-⸢zi⸣to step:3SG.PRS
[GIŠ.NÁ-aš | k]at-ta-an | ti-i-e-ez-⸢zi⸣ |
---|---|---|
bed(ding) D/L.PL | below PREV | to step 3SG.PRS |
Vs. II 37′ [ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L DU]MU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]
[ta-aš-ši | DU]MU.É.GAL | GAL-AM | pa-a-i | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.D/L | palace servant NOM.SG(UNM) | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. II 38′ [taCONNt ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS Ùand:CNJadd GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
[ta | ši-p]a-an-ti | Ù | GAL | DUMUMEŠ.É.[GAL] |
---|---|---|---|---|
CONNt | to pour a libation 3SG.PRS | and CNJadd | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. II 39′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) p]a-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]
[NINDA.GUR₄.RA | p]a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 40′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) U]Š-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS
[MUNUS.LUGAL | U]Š-KE-EN | ta-aš | ti-i-e-ez-z[i] |
---|---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS |
Vs. II 41′ [Dḫa-li-ḫ]a-riḪaliḫari:DN.HURR.ABS e-ku-zito drink:3SG.PRS
Ende Vs. II
[Dḫa-li-ḫ]a-ri | e-ku-zi |
---|---|
Ḫaliḫari DN.HURR.ABS | to drink 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. III 4′ LUGA[LŠarrumma:DN.NOM.SG(UNM);
Šarrumma:DN.ACC.SG(UNM);
Šarrumma:DN.GEN.SG(UNM);
Šarrumma:DN.D/L.SG(UNM) ]
LUGA[L | … |
---|---|
Šarrumma DN.NOM.SG(UNM) Šarrumma DN.ACC.SG(UNM) Šarrumma DN.GEN.SG(UNM) Šarrumma DN.D/L.SG(UNM) |
t[a | … |
---|---|
CONNt |
Vs. III 6′ GIŠ⸢kal⸣-[mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N;
lituus (the king’s crook):NOM.SG.N ]
GIŠ⸢kal⸣-[mu-uš | … |
---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N lituus (the king’s crook) NOM.SG.N |
Vs. III 7′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ]
2 | DUMUMEŠ.[É.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI | … |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
Vs. III 8′ LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C ]
LUGAL-⸢i⸣ | [pé-ra-an | ḫu-ia-an-te-eš | … |
---|---|---|---|
king D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C |
Vs. III 9′ BE-LUḪ[I.Alord:NOM.PL(UNM) ]
BE-LUḪ[I.A | … |
---|---|
lord NOM.PL(UNM) |
… | |
---|---|
Vs. III 11′ A-⸢ŠAR-ŠU⸣-N[U!?place:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N ap-pa-an-z]ito seize:3PL.PRS [ ]
A-⸢ŠAR-ŠU⸣-N[U!? | ap-pa-an-z]i | … |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N | to seize 3PL.PRS |
Vs. III 12′ ⸢LUGAL-ušking:NOM.SG.C É⸣ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG
⸢LUGAL-uš | É⸣ḫi-lam-ni |
---|---|
king NOM.SG.C | gatehouse D/L.SG |
Vs. III 13′ i[š-tar-n]aamid:POSP [p]é-diplace:D/L.SG a-rito arrive at:3SG.PRS
i[š-tar-n]a | [p]é-di | a-ri |
---|---|---|
amid POSP | place D/L.SG | to arrive at 3SG.PRS |
Vs. III 14′ G[AL?grandee:NOM.SG(UNM) ] te-ez-zito speak:3SG.PRS
G[AL? | … | te-ez-zi |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. III 15′ DUMU.L[UGAL]prince:NOM.SG(UNM) ⸢I-NA⸣ URUta-aš-pa-an-d[a]TašpantaD/L.SG
DUMU.L[UGAL] | ⸢I-NA⸣ URUta-aš-pa-an-d[a] |
---|---|
prince NOM.SG(UNM) | TašpantaD/L.SG |
Vs. III 16′ pa-⸢iz⸣-zito go:3SG.PRS
pa-⸢iz⸣-zi |
---|
to go 3SG.PRS |
Vs. III 17′ [L]UG[ALking:NOM.SG(UNM) MU]NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL
[L]UG[AL | MU]NUS.LUGAL | Éḫa-le-en-tu-u-wa-aš |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | palace D/L.PL |
Vs. III 18′ pa-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP
pa-⸢a⸣-an-zi | KUŠNÍG.BÀR-an | ḫal-zi-ia |
---|---|---|
to go 3PL.PRS | curtain ACC.SG.C | to summon 3SG.PRS.MP |
Vs. III 19′ taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS
ta | ḫa-at-kán-zi |
---|---|
CONNt | to shut 3PL.PRS |
Vs. III 20′ ma-a-a[n]when:CNJ ⸢I-NA UD⸣dayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar
ma-a-a[n] | ⸢I-NA UD⸣ | 2KAM |
---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | two QUANcar |
Vs. III 21′ Éḫa-l[e-en-t]u-u-wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš-ša-an-z[i]to open:3PL.PRS
Éḫa-l[e-en-t]u-u-wa | ḫa-aš-ša-an-z[i] |
---|---|
palace ACC.PL.N | to open 3PL.PRS |
Vs. III 22′ ⸢KUŠNÍG.BÀR⸣-aš-⸢ta⸣curtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-an-z[i]to draw open:3PL.PRS
⸢KUŠNÍG.BÀR⸣-aš-⸢ta⸣ | uš-ši-ia-an-z[i] |
---|---|
curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
Vs. III 23′ [L]UGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG
[L]UGAL | MUNUS.LUGAL | I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | house or room for (cultic) washingD/L.SG |
Vs. III 24′ pa-a-an-zito go:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C
pa-a-an-zi | nu-za | LUGAL-uš |
---|---|---|
to go 3PL.PRS | CONNn=REFL | king NOM.SG.C |
Vs. III 25′ KINḪI.A-tawork:ACC.COLL TÚGku-ši-ši(festive robe of the king):ACC.SG.N
KINḪI.A-ta | TÚGku-ši-ši |
---|---|
work ACC.COLL | (festive robe of the king) ACC.SG.N |
Vs. III 26′ ḪUB.BIḪI.Aearring:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ⸢KUŠ⸣E.SIRshoe:ACC.SG(UNM) BABBAR-TIMwhite:ACC.SG(UNM)
ḪUB.BIḪI.A | KÙ.BABBAR | ⸢KUŠ⸣E.SIR | BABBAR-TIM |
---|---|---|---|
earring ACC.PL(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | shoe ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) |
Vs. III 27′ ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS
⸢da⸣-a-i |
---|
to take 3SG.PRS |
Vs. III 28′ MUNUS.LUGAL-ia-zaqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd=REFL KIN-tawork:ACC.COLL da-a-ito take:3SG.PRS
MUNUS.LUGAL-ia-za | KIN-ta | da-a-i |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJadd=REFL | work ACC.COLL | to take 3SG.PRS |
Vs. III 29′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Éḫa-li-in-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL
LUGAL | MUNUS.LUGAL | Éḫa-li-in-tu-u-wa-aš |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | palace D/L.PL |
Vs. III 30′ ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
ú-wa-an-zi | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
to come 3PL.PRS | two QUANcar | palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. III 31′ 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-⸢ra-an⸣(be)fore:PREV;
in front of:POSP
1 | LÚME-ŠE-DI | LUGAL-i | pé-⸢ra-an⸣ |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (be)fore PREV in front of POSP |
Vs. III 32′ ḫu-u-i-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
ḫu-u-i-ia-an-te-eš |
---|
to walk PTCP.NOM.PL.C |
Vs. III 33′ ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI-m[abody guardGEN.PL=CNJctr ]
ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI-m[a | … |
---|---|
body guardGEN.PL=CNJctr |
Vs. III 34′ Éḫi-i-la-ašyard:NOM.SG.C ka-ru-⸢ú⸣once:ADV [ ]
Éḫi-i-la-aš | ka-ru-⸢ú⸣ | … |
---|---|---|
yard NOM.SG.C | once ADV |
Vs. III 35′ EGIR-paagain:ADV ḫa-aš-ša-an-zato open:PTCP.NOM.SG.C
EGIR-pa | ḫa-aš-ša-an-za |
---|---|
again ADV | to open PTCP.NOM.SG.C |
Vs. III 36′ na-aš-taCONNn=OBPst BE-LUMEŠlord:NOM.PL(UNM) DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣palace servant:NOM.PL(UNM)
na-aš-ta | BE-LUMEŠ | DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣ |
---|---|---|
CONNn=OBPst | lord NOM.PL(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. III 37′ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
LÚ.MEŠME-ŠE-DI | LUGAL-i |
---|---|
body guard NOM.PL(UNM) | king D/L.SG |
Vs. III 38′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP a-ra-a-an-tato stand:3PL.PRS.MP
me-na-aḫ-ḫa-an-da | a-ra-a-an-ta |
---|---|
opposite POSP | to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. III 39′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS
LUGAL-uš | pa-iz-zi |
---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS |
Vs. III 40′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
nu-uš-ši | DUMUMEŠ.É.GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.D/L | palace servant NOM.PL(UNM) | body guard NOM.PL(UNM) |
Vs. III 41′ EGIR-anafterwards:PREV i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP
EGIR-an | i-ia-an-ta-ri |
---|---|
afterwards PREV | to go 3PL.PRS.MP |
Vs. III 42′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-⸢a-an-zi⸣to go:3PL.PRS
Ende Vs. III
LUGAL | MUNUS.LUGAL | I-NA É | DINGIR-LIM | pa-⸢a-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | houseD/L.SG houseD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to go 3PL.PRS |
Rs. IV 1 GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:NOM.PL(UNM) an-⸢dur⸣-zainside:ADV
GIŠ.DINANNAḪI.A | an-⸢dur⸣-za |
---|---|
stringed instrument NOM.PL(UNM) | inside ADV |
Rs. IV 2 ka-ru-úonce:ADV a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP
ka-ru-ú | a-ra-an-ta-ri |
---|---|
once ADV | to stand 3PL.PRS.MP |
Rs. IV 3 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš-kán | I-NA É | DUTU |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 4 an-dain:POSP TÚGa-du-up-li(festive garment):LUW.ACC.SG.N
an-da | TÚGa-du-up-li |
---|---|
in POSP | (festive garment) LUW.ACC.SG.N |
Rs. IV 5 wa-aš-ši-e-ez-zito cover:3SG.PRS
wa-aš-ši-e-ez-zi |
---|
to cover 3SG.PRS |
Rs. IV 6 nu-zaCONNn=REFL iš-ḫu-uz-zi-inbelt:ACC.SG.C
nu-za | iš-ḫu-uz-zi-in |
---|---|
CONNn=REFL | belt ACC.SG.C |
Rs. IV 7 SÍGwool:GEN.SG(UNM) BABBARwhite:GEN.SG(UNM) SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV
SÍG | BABBAR | SÍG | SA₅ | an-da |
---|---|---|---|---|
wool GEN.SG(UNM) | white GEN.SG(UNM) | wool GEN.SG(UNM) | red GEN.SG(UNM) | inside PREV |
Rs. IV 8 ta-lu-up-pa-an-da-anbraided:ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
ta-lu-up-pa-an-da-an | da-a-i |
---|---|
braided ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠAB-iawindow:D/L.SG
LUGAL-uš | pa-iz-zi | GIŠAB-ia |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | window D/L.SG |
Rs. IV 10 ta-pu-uš-⸢zabeside:POSP ti⸣-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
ta-pu-uš-⸢za | ti⸣-i-e-ez-zi |
---|---|
beside POSP | to step 3SG.PRS |
Rs. IV 11 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) LÚki-i-du-uš-šareciting priest(?):NOM.PL.C=CNJadd
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | LÚki-i-du-uš-ša |
---|---|
cult actor NOM.PL(UNM) | reciting priest(?) NOM.PL.C=CNJadd |
Rs. IV 12 LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP
LUGAL-i | me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|
king D/L.SG | opposite POSP |
Rs. IV 13 a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP
a-ra-an-ta-ri |
---|
to stand 3PL.PRS.MP |
Rs. IV 14 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pa-iaritually pure:ACC.PL.N
UGULA | LÚMUḪALDIM | šu-up-pa-ia |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | ritually pure ACC.PL.N |
Rs. IV 15 SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) zé-ia-an-tato cook:PTCP.ACC.PL.N
SAG.DUMEŠ | GÌRMEŠ | zé-ia-an-ta |
---|---|---|
head ACC.PL(UNM) | foot ACC.PL(UNM) | to cook PTCP.ACC.PL.N |
Rs. IV 16 IŠ-TU DUGDÍLIM.GALhuskINS;
huskABL Ìoil:GEN.SG(UNM)
IŠ-TU DUGDÍLIM.GAL | Ì |
---|---|
huskINS huskABL | oil GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 17 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | da-a-i |
---|---|
hearth D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. IV 18 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | ar-ta-ri |
---|---|
king NOM.SG.C | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 19 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú[MUḪA]LDIMcook:GEN.PL(UNM) kat-ta-ku-ra-an-ta-an(container):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[UGULA | L]Ú[MUḪA]LDIM | kat-ta-ku-ra-an-ta-an | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (container) ACC.SG.C | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 20 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-r]a-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | pa-r]a-a | e-ep-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 21 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM]likewise:ADV ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS
[LUGAL-uš | QA-TAM] | ⸢da⸣-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 22 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM) ⸢1-ŠU⸣once:QUANmul ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[UGULA | LÚMUḪALDIM] | ⸢1-ŠU⸣ | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 23 [LÚALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) a-ḫa-a ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS
[LÚALAM.Z]U₉ | a-ḫa-a | ḫal-za-a-[i] |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 24 [LÚpal]-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-u-wa-a-[ez-zi]to intone:3SG.PRS
[LÚpal]-wa-tal-la-aš | pal-u-wa-a-[ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 25 [nuCONNn UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) [ ]
[nu | UGULA] | LÚMUḪALDIM | UGULA | LÚ˽GIŠBANŠUR | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 26 [an-dainside:PREV š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-a[n-zi]to make holy:3PL.PRS
[an-da | š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-a[n-zi] |
---|---|
inside PREV | to make holy 3PL.PRS |
Rs. IV 27 [nuCONNn UG]ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) PA-NI GUNNIhearthD/L.SG_vor:POSP [ ]
[nu | UG]ULA | LÚMUḪALDIM | PA-NI GUNNI | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearthD/L.SG_vor POSP |
Rs. IV 28 [1-Š]Uonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[1-Š]U | ši-pa-an-ti |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 29 [A-NA] GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul
[A-NA] GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | 1-ŠU |
---|---|---|
tableD/L.SG | divinity GEN.SG(UNM) | once QUANmul |
Rs. IV 30 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-[ŠU]once:QUANmul
GIŠDAG-ti | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-[ŠU] |
---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
Rs. IV 31 GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠḫa-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
Rs. IV 32 nam-mathen:CNJ GUNNI-ihearth:D/L.SG ta-pu-u[š-za]aside:ADV
nam-ma | GUNNI-i | ta-pu-u[š-za] |
---|---|---|
then CNJ | hearth D/L.SG | aside ADV |
Rs. IV 33 1-ŠUonce:QUANmul ⸢ši⸣-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
1-ŠU | ⸢ši⸣-pa-an-ti |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 34 LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-⸢KE⸣-ENto throw oneself down:3SG.PRS
LUGAL-uš | UŠ-⸢KE⸣-EN |
---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS |
Rs. IV 35 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 36 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 37 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠDAG-tithrone:D/L.SG ⸢ú⸣-[ez-zi]to come:3SG.PRS
LUGAL-uš-kán | GIŠDAG-ti | ⸢ú⸣-[ez-zi] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | throne D/L.SG | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 38 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:D/L.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV ti-[i-e-ez-zi]to step:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | EGIR-pa | ti-[i-e-ez-zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard D/L.PL(UNM) | again PREV | to step 3SG.PRS |
Rs. IV 39 taCONNt mi-iš-ša-a ḫal-z[a-a-i]to summon:3SG.PRS
ta | mi-iš-ša-a | ḫal-z[a-a-i] |
---|---|---|
CONNt | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 40 ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DI⸣body guardGEN.PL [ ]
ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DI⸣ | … |
---|---|
body guardGEN.PL |
Rs. IV 41 EGIR-paagain:ADV A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL L[Ú ]
EGIR-pa | A-NA | … |
---|---|---|
again ADV | toD/L.SG toD/L.PL |
Rs. IV 42 pa-a-ito give:3SG.PRS GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) ]
pa-a-i | GA[L | … |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 43 ⸢na-aš⸣CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[ ]
Ende Rs. IV
⸢na-aš⸣ | … | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
Rs. V 1 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA GIŠBA]NŠURtableD/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-⸢u-wa-i⸣to walk:3SG.PRS
[na-aš | A-NA GIŠBA]NŠUR | pé-ra-an | ḫu-⸢u-wa-i⸣ |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | tableD/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Rs. V 2 [taCONNt GIŠBANŠUR]table:ACC.SG(UNM) kat-te-er-ra-azlow:ADV
[ta | GIŠBANŠUR] | kat-te-er-ra-az |
---|---|---|
CONNt | table ACC.SG(UNM) | low ADV |
Rs. V 3 [e-ep-zito seize:3SG.PRS ka]r-ap-zi-ma-atto raise:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
[e-ep-zi | ka]r-ap-zi-ma-at |
---|---|
to seize 3SG.PRS | to raise 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC |
Rs. V 4 [ ]x ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
… | ta-at | UGULA | LÚ˽GIŠBANŠUR | |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.N.ACC | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Rs. V 5 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Rs. V 6 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-a]t-káncook:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
cook:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GUNNI-anhearth:ACC.SG EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-a]t-kán | GUNNI-an | EGIR-an |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk cook GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | hearth ACC.SG | afterwards ADV afterwards PREV |
Rs. V 7 [da-a-ito sit:3SG.PRS n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM IT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guardABL
[da-a-i | n]a-aš | IT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | body guardABL |
Rs. V 8 [nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇ḫ]a-pal-zi-il(stew or soup):ACC.SG.N UZU-iameat:ACC.SG(UNM)=CNJadd zé-ia-n[u-an-zi]to cook:3PL.PRS
[nu | LÚ.MEŠMUḪALDIM | TU₇ḫ]a-pal-zi-il | UZU-ia | zé-ia-n[u-an-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | cook NOM.PL(UNM) | (stew or soup) ACC.SG.N | meat ACC.SG(UNM)=CNJadd | to cook 3PL.PRS |
Rs. V 9 [ LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | EGIR-pa | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | again PREV | to go 3SG.PRS |
Rs. V 10 [ ] ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
… | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|
to walk 3SG.PRS |
Rs. V 11 [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠ]UR⸢ḪI.A⸣table:GEN.PL(UNM);
table:D/L.PL(UNM)
[LÚ.MEŠMUḪALDIM | GIŠBANŠ]UR⸢ḪI.A⸣ |
---|---|
cook NOM.PL(UNM) | table GEN.PL(UNM) table D/L.PL(UNM) |
Rs. V 12 [TU₇ḫa-pal-zi-i]l(stew or soup):ACC.SG.N
[TU₇ḫa-pal-zi-i]l |
---|
(stew or soup) ACC.SG.N |
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. V 14 [da-an-zito take:3PL.PRS na-a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
[da-an-zi | na-a]t-kán | pa-ra-a |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. V 15 [pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS
[pé-e-da-an-zi] |
---|
to take 3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V ca. 7–8 Zeilen abgebrochen
Rs. V 27 LUGA[L-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠDAG-tithrone:D/L.SG kat-tabelow:PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
LUGA[L-uš-ša-an | GIŠDAG-ti | kat-ta | ú-ez-zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | throne D/L.SG | below PREV | to come 3SG.PRS |
Rs. V 28 t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GIŠAB-iawindow:D/L.SG ta-pu-uš-za]beside:POSP
t[a-aš | GIŠAB-ia | ta-pu-uš-za] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | window D/L.SG | beside POSP |
Rs. V 29 ti-[ia-az-zi]to step:3SG.PRS
ti-[ia-az-zi] |
---|
to step 3SG.PRS |
Rs. V 30 taCONNt UG[ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠUR.BAR.RA]wolf manD/L.PL
ta | UG[ULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | A-NA LÚ.MEŠUR.BAR.RA] |
---|---|---|---|
CONNt | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wolf manD/L.PL |
Rs. V 31 pé-ra-a[n(be)fore:PREV;
in front of:POSP ḫu-u-wa-a-i]to walk:3SG.PRS
pé-ra-a[n | ḫu-u-wa-a-i] |
---|---|
(be)fore PREV in front of POSP | to walk 3SG.PRS |
Rs. V 32 ták-kánCONNt=OBPk ḫ[a-aš-ša-anhearth:ACC.SG.C 1-ŠUonce:QUANmul ḫu-u-ia-a]n-⸢zi⸣to walk:3PL.PRS
ták-kán | ḫ[a-aš-ša-an | 1-ŠU | ḫu-u-ia-a]n-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
CONNt=OBPk | hearth ACC.SG.C | once QUANmul | to walk 3PL.PRS |
Rs. V 33 na-at-ká[n]CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk p[a-ra-aout:POSP pa-a]n-⸢zi⸣to go:3PL.PRS
na-at-ká[n] | p[a-ra-a | pa-a]n-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out POSP | to go 3PL.PRS |
Rs. V 34 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk Éḫi-l[am-nigatehouse:D/L.SG K]Á.GAL-ašgate:D/L.PL
na-at-kán | Éḫi-l[am-ni | K]Á.GAL-aš |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | gatehouse D/L.SG | gate D/L.PL |
Rs. V 35 ZAG-azright of:POSP ti-[an-z]ito sit:3PL.PRS
ZAG-az | ti-[an-z]i |
---|---|
right of POSP | to sit 3PL.PRS |
Rs. V 36 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR-[ká]ntable man:GEN.PL(UNM)=OBPk an-dainside:PREV
UGULA | LÚ˽GIŠBANŠUR-[ká]n | an-da |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=OBPk | inside PREV |
Rs. V 37 pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk I]Š-TU GIŠBANŠURtableABL;
tableINS DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM)
pa-iz-zi | nu-ká[n | I]Š-TU GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=OBPk | tableABL tableINS | divinity GEN.SG(UNM) |
Rs. V 38 1one:QUANcar NINDAwa-ga-ta-a[n]bread morsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDAwa-ga-ta-a[n] | da-a-i |
---|---|---|
one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 39 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmithD/L.PL
na-an | A-NA LÚ.MEŠSIMUG.A |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | (male) blacksmithD/L.PL |
Rs. V 40 URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
URUa-ri-in-na | pa-a-i |
---|---|
Arinna GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Rs. V 41 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS
na-aš | EGIR-pa | pa-iz-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV | to go 3SG.PRS |
Rs. V 42 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-⸢KE⸣-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
na-aš | UŠ-⸢KE⸣-EN | na-aš-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | out (to) PREV |
Rs. V 43 pa-iz-zito go:3SG.PRS
pa-iz-zi |
---|
to go 3SG.PRS |
Rs. V 44 taCONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.M[EŠ]DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIM[U]G.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)
Ende Rs. V
ta | GAL | LÚ.M[EŠ]DUB.SAR.GIŠ | UGULA | LÚ.MEŠSIM[U]G.A |
---|---|---|---|---|
CONNt | grandee NOM.SG(UNM) | scribe (on wood) GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | (male) blacksmith GEN.PL(UNM) |
Kolophon
Rs. VI 2 unbeschriebene Zeilen
Rs. VI 1′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar ŠA DUTUSolar deityGEN.SG
DUB | 6KAM | ŠA DUTU |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | six QUANcar | Solar deityGEN.SG |
Rs. VI 2′ KU-UṢ-ṢÍcold:GEN.SG(UNM) NUnot:NEG [TIL]finished:3SG.PRS
KU-UṢ-ṢÍ | NU | [TIL] |
---|---|---|
cold GEN.SG(UNM) | not NEG | finished 3SG.PRS |
Rs. VI 3′ A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk
A-NA GIŠ.ḪUR-kán |
---|
recordD/L.SG=OBPk |
Rs. VI 4′ ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
ḫa-an-da-a-an |
---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 10 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. VI