Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 2.6 (2021-12-31)

Vs. I 1 [ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti]-e-ez-z[ito step:3SG.PRS taCONNt 7to sift:QUANcar ]

[ta-ašti]-e-ez-z[ita7
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS
CONNtto sift
QUANcar

Vs. I 2 [e-ku]-zito drink:3SG.PRS DUTUSolar deity:DN.HURR.ABS Dme-e[z-zu-u]l-laMez(z)ul(l)a:DN.HURR.ABS

[e-ku]-ziDUTUDme-e[z-zu-u]l-la
to drink
3SG.PRS
Solar deity
DN.HURR.ABS
Mez(z)ul(l)a
DN.HURR.ABS

Vs. I 3 [Dte-l]i-pí-nu-ú-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C DGAL.ZUDN:DN.HURR.ABS

[Dte-l]i-pí-nu-ú-unDGAL.ZU
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
DN
DN.HURR.ABS

Vs. I 4 [Dta]ḫ-pí-il-t[a]-nu-úTaḫpill/tanu:DN.ACC.SG(UNM)

[Dta]ḫ-pí-il-t[a]-nu-ú
Taḫpill/tanu
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 5 [GUNN]I-anhearth:ACC.SG Dšu-š[u]-ma-ḫi-inŠušumaḫ(ḫ)i:DN.ACC.SG.C

[GUNN]I-anDšu-š[u]-ma-ḫi-in
hearth
ACC.SG
Šušumaḫ(ḫ)i
DN.ACC.SG.C

Vs. I 6 [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)


[GIŠ].DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Vs. I 7 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

UGULAMUḪALDIMNINDApár-šu-ul-li
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
morsel
ACC.SG.N

Vs. I 8 A-NA DUMU.LUGALprinceD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

A-NA DUMU.LUGALpa-a-i
princeD/L.SGto give
3SG.PRS

Vs. I 9 DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) a-ru-ú-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS

DUMU.LUGALa-ru-ú-wa-a-ez-zi
prince
NOM.SG(UNM)
to bow (reverentially)
3SG.PRS

Vs. I 10 ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS


ta-azda-a-i
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

Vs. I 11 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ-TU ÉhouseABL ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM)

ta-aš-kánIŠ-TU ÉZABAR.DAB
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkhouseABLbronze(-bowl) holder
GEN.SG(UNM)

Vs. I 12 pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

pa-ra-aú-ez-zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 13 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DUTUSolar deity:DN.HURR.RLT.SG.ABS pa-iz-zito go:3SG.PRS


na-ašI-NA ÉDUTUpa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouseD/L.SG
houseD/L.PL
Solar deity
DN.HURR.RLT.SG.ABS
to go
3SG.PRS

Vs. I 14 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-[zi]to come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-[zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Vs. I 15 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-a[š]standing:ADV

LUGALMUNUS.LUGALGUB-a[š]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV

Vs. I 16 Dme-ez-zu-la-[anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS

Dme-ez-zu-la-[ana-ku-wa-an-zi]
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

Vs. I 17! [ ]x x x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 NINDApár-šu-ul-[li]morsel:ACC.SG.N ú-d[a]-a-ito bring (here):3SG.PRS

NINDApár-šu-ul-[li]ú-d[a]-a-i
morsel
ACC.SG.N
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. II 2 LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 3 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS


LUGAL-ušQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

Vs. II 4 taCONNt DUMU.[L]UGALprince:NOM.SG(UNM) ú-i-el-la ú-i-el-la

taDUMU.[L]UGALú-i-el-laú-i-el-la
CONNtprince
NOM.SG(UNM)

Vs. II 5 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ḫal-za-a-i
to summon
3SG.PRS

Vs. II 6 nuCONNn DUMU.LUGA[L]prince:NOM.SG(UNM) NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

nuDUMU.LUGA[L]NINDApár-šu-ul-li
CONNnprince
NOM.SG(UNM)
morsel
ACC.SG.N

Vs. II 7 A-NA GALgrandeeD/L.SG [D]UMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

A-NA GAL[D]UMUMEŠ.É.GALpa-a-i
grandeeD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. II 8 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
É.ŠÀ-nainner chamber:ALL pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS

na-atÉ.ŠÀ-napé-e-da-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
inner chamber
ALL
to take
3SG.PRS

Vs. II 9 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
A-NA LÚ.MEŠÚ.ḪÚBdeaf (man)D/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS


na-atA-NA LÚ.MEŠÚ.ḪÚBpa-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
deaf (man)D/L.PLto give
3SG.PRS

Vs. II 10 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTI[N-a]nwine official:ACC.SG.C za-al-ḫa-a-it:INS

UGULAMUḪALDIMGEŠTI[N-a]nza-al-ḫa-a-it
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine official
ACC.SG.C

INS

Vs. II 11 LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS


LUGAL-ušQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

Vs. II 13 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) G[UNNI]-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[UGULA]MUḪALDIMG[UNNI]-i1-ŠUši-pa-an-ti
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 14 [na-aš-taCONNn=OBPst GEŠTIN-a]nwine official:ACC.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):D/L.SG(UNM)

[na-aš-taGEŠTIN-a]niš-ka₄-ru-uḫ
CONNn=OBPstwine official
ACC.SG.C
(sacrifice vessel)
D/L.SG(UNM)

Vs. II 15 [an-dain:POSP;
inside:PREV
la-ḫu-wa]-ito pour:3SG.PRS


[an-dala-ḫu-wa]-i
in
POSP
inside
PREV
to pour
3SG.PRS

Vs. II 16 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 17 [ -z]i


Vs. II 18 [ ] ú-ez-zito come:3SG.PRS

ú-ez-zi
to come
3SG.PRS

Vs. II 19 [ ] da-an-zito take:3PL.PRS


da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. II 20 [ Dl]u-ul-la-ia-ma-kánLul(l)ayam(m)a:DN.HURR.ABS=OBPk

Dl]u-ul-la-ia-ma-kán
Lul(l)ayam(m)a
DN.HURR.ABS=OBPk

Vs. II 21 [ ḫu-up-p]a-rihusk:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ḫu-up-p]a-riši-pa-an-ti
husk
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 22 [LÚ.MEŠḫal-li]-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU!to sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠḫal-li]-ia-ri-ešSÌR-RU!
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. II ca. 6 Zeilen abgebrochen

Vs. II 29′ [ ]-zi


Vs. II 30′ [ -r]i

Vs. II 31′ [ ]

Vs. II 32′ [ ]

Vs. II 33′ [pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pa]l-u-wa-a-ez-z[i]to intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašpa]l-u-wa-a-ez-z[i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Vs. II 34′ [ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-z]a-a-ito summon:3SG.PRS


[ki-i-ta-ašḫal-z]a-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Vs. II 35′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz]-zito go:3SG.PRS šu-up-pa-ia-ašmeat:D/L.PL

[LUGAL-ušpa-iz]-zišu-up-pa-ia-aš
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
meat
D/L.PL

Vs. II 36′ [GIŠ.NÁ-ašbed(ding):D/L.PL k]at-ta-anbelow:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

[GIŠ.NÁ-ašk]at-ta-anti-i-e-ez-zi
bed(ding)
D/L.PL
below
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. II 37′ [ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L DU]MU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]

[ta-aš-šiDU]MU.É.GALGAL-AMpa-a-i
CONNt=PPRO.3SG.D/Lpalace servant
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. II 38′ [taCONNt ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS Ùand:CNJadd GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)

[taši-p]a-an-tiÙGALDUMUMEŠ.É.[GAL]
CONNtto pour a libation
3SG.PRS
and
CNJadd
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Vs. II 39′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) p]a-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]


[NINDA.GUR₄.RAp]a-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 40′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) U]Š-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS

[MUNUS.LUGALU]Š-KE-ENta-ašti-i-e-ez-z[i]
queen
NOM.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS

Vs. II 41′ [Dḫa-li-ḫ]a-riḪaliḫari:DN.HURR.ABS e-ku-zito drink:3SG.PRS

Ende Vs. II

[Dḫa-li-ḫ]a-rie-ku-zi
Ḫaliḫari
DN.HURR.ABS
to drink
3SG.PRS

Vs. III 1 [ ]

Vs. III 2 [ ]

Vs. III 3′ x[ ]

Vs. III 4′ LUGA[LŠarrumma:DN.NOM.SG(UNM);
Šarrumma:DN.ACC.SG(UNM);
Šarrumma:DN.GEN.SG(UNM);
Šarrumma:DN.D/L.SG(UNM)
]

LUGA[L
Šarrumma
DN.NOM.SG(UNM)
Šarrumma
DN.ACC.SG(UNM)
Šarrumma
DN.GEN.SG(UNM)
Šarrumma
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. III 5′ t[aCONNt ]

t[a
CONNt

Vs. III 6′ GIŠkal-[mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N;
lituus (the king’s crook):NOM.SG.N
]

GIŠkal-[mu-uš
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
lituus (the king’s crook)
NOM.SG.N

Vs. III 7′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ]

2DUMUMEŠ.[É.GAL1ME-ŠE-DI
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

Vs. III 8′ LUGAL-iking:D/L.SG [pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C ]


LUGAL-i[pé-ra-anḫu-ia-an-te-eš
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

Vs. III 9′ BE-LU[I.Alord:NOM.PL(UNM) ]

BE-LU[I.A
lord
NOM.PL(UNM)

Vs. III 10′ -x[ ]

Vs. III 11′ A-ŠAR-ŠU-N[U!?place:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N ap-pa-an-z]ito seize:3PL.PRS [ ]


A-ŠAR-ŠU-N[U!?ap-pa-an-z]i
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
to seize
3PL.PRS

Vs. III 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG

LUGAL-ušÉḫi-lam-ni
king
NOM.SG.C
gatehouse
D/L.SG

Vs. III 13′ i[š-tar-n]aamid:POSP [p]é-diplace:D/L.SG a-rito arrive at:3SG.PRS

i[š-tar-n]a[p]é-dia-ri
amid
POSP
place
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS

Vs. III 14′ G[AL?grandee:NOM.SG(UNM) ] te-ez-zito speak:3SG.PRS

G[AL?te-ez-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. III 15′ DUMU.L[UGAL]prince:NOM.SG(UNM) I-NA URUta-aš-pa-an-d[a]TašpantaD/L.SG

DUMU.L[UGAL]I-NA URUta-aš-pa-an-d[a]
prince
NOM.SG(UNM)
TašpantaD/L.SG

Vs. III 16′ pa-iz-zito go:3SG.PRS


pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Vs. III 17′ [L]UG[ALking:NOM.SG(UNM) MU]NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL

[L]UG[ALMU]NUS.LUGALÉḫa-le-en-tu-u-wa-aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
palace
D/L.PL

Vs. III 18′ pa-a-an-zito go:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP

pa-a-an-ziKUŠNÍG.BÀR-anḫal-zi-ia
to go
3PL.PRS
curtain
ACC.SG.C
to summon
3SG.PRS.MP

Vs. III 19′ taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS


taḫa-at-kán-zi
CONNtto shut
3PL.PRS

Vs. III 20′ ma-a-a[n]when:CNJ I-NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar

ma-a-a[n]I-NA UD2KAM
when
CNJ
dayD/L.SGtwo
QUANcar

Vs. III 21′ Éḫa-l[e-en-t]u-u-wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš-ša-an-z[i]to open:3PL.PRS

Éḫa-l[e-en-t]u-u-waḫa-aš-ša-an-z[i]
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

Vs. III 22′ KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-an-z[i]to draw open:3PL.PRS


KUŠNÍG.BÀR-aš-tauš-ši-ia-an-z[i]
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

Vs. III 23′ [L]UGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG

[L]UGALMUNUS.LUGALI-NA É.DU₁₀.ÚS.SA
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
house or room for (cultic) washingD/L.SG

Vs. III 24′ pa-a-an-zito go:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C

pa-a-an-zinu-zaLUGAL-uš
to go
3PL.PRS
CONNn=REFLking
NOM.SG.C

Vs. III 25′ KINḪI.A-tawork:ACC.COLL TÚGku-ši-ši(festive robe of the king):ACC.SG.N

KINḪI.A-taTÚGku-ši-ši
work
ACC.COLL
(festive robe of the king)
ACC.SG.N

Vs. III 26′ ḪUB.BIḪI.Aearring:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) KUŠE.SIRshoe:ACC.SG(UNM) BABBAR-TIMwhite:ACC.SG(UNM)

ḪUB.BIḪI.AKÙ.BABBARKUŠE.SIRBABBAR-TIM
earring
ACC.PL(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
shoe
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)

Vs. III 27′ da-a-ito take:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS

Vs. III 28′ MUNUS.LUGAL-ia-zaqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd=REFL KIN-tawork:ACC.COLL da-a-ito take:3SG.PRS


MUNUS.LUGAL-ia-zaKIN-tada-a-i
queen
NOM.SG(UNM)=CNJadd=REFL
work
ACC.COLL
to take
3SG.PRS

Vs. III 29′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Éḫa-li-in-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL

LUGALMUNUS.LUGALÉḫa-li-in-tu-u-wa-aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
palace
D/L.PL

Vs. III 30′ ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)

ú-wa-an-zi2DUMUMEŠ.É.GAL
to come
3PL.PRS
two
QUANcar
palace servant
NOM.SG(UNM)

Vs. III 31′ 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV;
in front of:POSP

1ME-ŠE-DILUGAL-ipé-ra-an
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
in front of
POSP

Vs. III 32′ ḫu-u-i-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C


ḫu-u-i-ia-an-te-eš
to walk
PTCP.NOM.PL.C

Vs. III 33′ ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI-m[abody guardGEN.PL=CNJctr ]

ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI-m[a
body guardGEN.PL=CNJctr

Vs. III 34′ Éḫi-i-la-ašyard:NOM.SG.C ka-ru-úonce:ADV [ ]

Éḫi-i-la-aška-ru-ú
yard
NOM.SG.C
once
ADV

Vs. III 35′ EGIR-paagain:ADV ḫa-aš-ša-an-zato open:PTCP.NOM.SG.C

EGIR-paḫa-aš-ša-an-za
again
ADV
to open
PTCP.NOM.SG.C

Vs. III 36′ na-aš-taCONNn=OBPst BE-LUMEŠlord:NOM.PL(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)

na-aš-taBE-LUMEŠDUMUMEŠ.É.GAL
CONNn=OBPstlord
NOM.PL(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)

Vs. III 37′ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

LÚ.MEŠME-ŠE-DILUGAL-i
body guard
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG

Vs. III 38′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP a-ra-a-an-tato stand:3PL.PRS.MP


me-na-aḫ-ḫa-an-daa-ra-a-an-ta
opposite
POSP
to stand
3PL.PRS.MP

Vs. III 39′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL-ušpa-iz-zi
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

Vs. III 40′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)

nu-uš-šiDUMUMEŠ.É.GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI
CONNn=PPRO.3SG.D/Lpalace servant
NOM.PL(UNM)
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs. III 41′ EGIR-anafterwards:PREV i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP


EGIR-ani-ia-an-ta-ri
afterwards
PREV
to go
3PL.PRS.MP

Vs. III 42′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS

Ende Vs. III

LUGALMUNUS.LUGALI-NA ÉDINGIR-LIMpa-a-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

Rs. IV 1 GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:NOM.PL(UNM) an-dur-zainside:ADV

GIŠ.DINANNAḪI.Aan-dur-za
stringed instrument
NOM.PL(UNM)
inside
ADV

Rs. IV 2 ka-ru-úonce:ADV a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP


ka-ru-úa-ra-an-ta-ri
once
ADV
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. IV 3 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM)

LUGAL-uš-kánI-NA ÉDUTU
king
NOM.SG.C=OBPk
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 4 an-dain:POSP TÚGa-du-up-li(festive garment):LUW.ACC.SG.N

an-daTÚGa-du-up-li
in
POSP
(festive garment)
LUW.ACC.SG.N

Rs. IV 5 wa-aš-ši-e-ez-zito cover:3SG.PRS


wa-aš-ši-e-ez-zi
to cover
3SG.PRS

Rs. IV 6 nu-zaCONNn=REFL iš-ḫu-uz-zi-inbelt:ACC.SG.C

nu-zaiš-ḫu-uz-zi-in
CONNn=REFLbelt
ACC.SG.C

Rs. IV 7 SÍGwool:GEN.SG(UNM) BABBARwhite:GEN.SG(UNM) SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV

SÍGBABBARSÍGSA₅an-da
wool
GEN.SG(UNM)
white
GEN.SG(UNM)
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
inside
PREV

Rs. IV 8 ta-lu-up-pa-an-da-anbraided:ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

ta-lu-up-pa-an-da-anda-a-i
braided
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

Rs. IV 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠAB-iawindow:D/L.SG

LUGAL-ušpa-iz-ziGIŠAB-ia
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
window
D/L.SG

Rs. IV 10 ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS


ta-pu-uš-zati-i-e-ez-zi
beside
POSP
to step
3SG.PRS

Rs. IV 11 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) ki-i-du-uš-šareciting priest(?):NOM.PL.C=CNJadd

LÚ.MEŠALAM.ZU₉ki-i-du-uš-ša
cult actor
NOM.PL(UNM)
reciting priest(?)
NOM.PL.C=CNJadd

Rs. IV 12 LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP

LUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-da
king
D/L.SG
opposite
POSP

Rs. IV 13 a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP


a-ra-an-ta-ri
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. IV 14 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pa-iaritually pure:ACC.PL.N

UGULAMUḪALDIMšu-up-pa-ia
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
ritually pure
ACC.PL.N

Rs. IV 15 SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) zé-ia-an-tato cook:PTCP.ACC.PL.N

SAG.DUMEŠGÌRMEŠzé-ia-an-ta
head
ACC.PL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)
to cook
PTCP.ACC.PL.N

Rs. IV 16 IŠ-TU DUGDÍLIM.GALhuskINS;
huskABL
Ìoil:GEN.SG(UNM)

IŠ-TU DUGDÍLIM.GALÌ
huskINS
huskABL
oil
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 17 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

ḫa-aš-ši-ida-a-i
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 18 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP


LUGAL-ušar-ta-ri
king
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

Rs. IV 19 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú[MUḪA]LDIMcook:GEN.PL(UNM) kat-ta-ku-ra-an-ta-an(container):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[UGULAL]Ú[MUḪA]LDIMkat-ta-ku-ra-an-ta-anKÙ.SI₂₂
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(container)
ACC.SG.C
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 20 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-r]a-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-ipa-r]a-ae-ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 21 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM]likewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS

[LUGAL-ušQA-TAM]da-a-i
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

Rs. IV 22 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS

[UGULAMUḪALDIM]1-ŠUši-pa-an-t[i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 23 [ALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) a-ḫa-a ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS

[ALAM.Z]U₉a-ḫa-aḫal-za-a-[i]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to summon
3SG.PRS

Rs. IV 24 [pal]-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-u-wa-a-[ez-zi]to intone:3SG.PRS


[pal]-wa-tal-la-ašpal-u-wa-a-[ez-zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 25 [nuCONNn UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) [ ]

[nuUGULA]MUḪALDIMUGULA˽GIŠBANŠUR
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Rs. IV 26 [an-dainside:PREV š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-a[n-zi]to make holy:3PL.PRS

[an-daš]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-a[n-zi]
inside
PREV
to make holy
3PL.PRS

Rs. IV 27 [nuCONNn UG]ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) PA-NI GUNNIhearthD/L.SG_vor:POSP [ ]

[nuUG]ULAMUḪALDIMPA-NI GUNNI
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearthD/L.SG_vor
POSP

Rs. IV 28 [1]Uonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[1]Uši-pa-an-ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 29 [A-NA] GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul

[A-NA] GIŠBANŠURDINGIR-LIM1-ŠU
tableD/L.SGdivinity
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

Rs. IV 30 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-[ŠU]once:QUANmul

GIŠDAG-ti1-ŠUGIŠAB-ia1-[ŠU]
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

Rs. IV 31 GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠḫa-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

Rs. IV 32 nam-mathen:CNJ GUNNI-ihearth:D/L.SG ta-pu-u[š-za]aside:ADV

nam-maGUNNI-ita-pu-u[š-za]
then
CNJ
hearth
D/L.SG
aside
ADV

Rs. IV 33 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


1-ŠUši-pa-an-ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 34 LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

LUGAL-ušUŠ-KE-EN
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

Rs. IV 35 ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 36 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS

ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Rs. IV 37 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠDAG-tithrone:D/L.SG ú-[ez-zi]to come:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánGIŠDAG-tiú-[ez-zi]
king
NOM.SG.C=OBPk
throne
D/L.SG
to come
3SG.PRS

Rs. IV 38 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:D/L.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV ti-[i-e-ez-zi]to step:3SG.PRS

GALME-ŠE-DIEGIR-pati-[i-e-ez-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
D/L.PL(UNM)
again
PREV
to step
3SG.PRS

Rs. IV 39 taCONNt mi-iš-ša-a ḫal-z[a-a-i]to summon:3SG.PRS


tami-iš-ša-aḫal-z[a-a-i]
CONNtto summon
3SG.PRS

Rs. IV 40 ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guardGEN.PL [ ]

ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI
body guardGEN.PL

Rs. IV 41 EGIR-paagain:ADV A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
L[Ú ]

EGIR-paA-NA
again
ADV
toD/L.SG
toD/L.PL

Rs. IV 42 pa-a-ito give:3SG.PRS GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) ]

pa-a-iGA[L
to give
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 43 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
x[ ]

Ende Rs. IV

na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. V 1 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA GIŠBA]NŠURtableD/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS

[na-ašA-NA GIŠBA]NŠURpé-ra-anḫu-u-wa-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtableD/L.SGin front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

Rs. V 2 [taCONNt GIŠBANŠUR]table:ACC.SG(UNM) kat-te-er-ra-azlow:ADV

[taGIŠBANŠUR]kat-te-er-ra-az
CONNttable
ACC.SG(UNM)
low
ADV

Rs. V 3 [e-ep-zito seize:3SG.PRS ka]r-ap-zi-ma-atto raise:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC

[e-ep-zika]r-ap-zi-ma-at
to seize
3SG.PRS
to raise
3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. V 4 [ ]x ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

ta-atUGULA˽GIŠBANŠUR
CONNt=PPRO.3SG.N.ACCsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Rs. V 5 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. V 6 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-a]t-káncook:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
cook:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
GUNNI-anhearth:ACC.SG EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-a]t-kánGUNNI-anEGIR-an
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
cook
GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
hearth
ACC.SG
afterwards
ADV
afterwards
PREV

Rs. V 7 [da-a-ito sit:3SG.PRS n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM IT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guardABL


[da-a-in]a-ašIT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-DI
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbody guardABL

Rs. V 8 [nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇]a-pal-zi-il(stew or soup):ACC.SG.N UZU-iameat:ACC.SG(UNM)=CNJadd zé-ia-n[u-an-zi]to cook:3PL.PRS

[nuLÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇]a-pal-zi-ilUZU-iazé-ia-n[u-an-zi]
CONNncook
NOM.PL(UNM)
(stew or soup)
ACC.SG.N
meat
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to cook
3PL.PRS

Rs. V 9 [ LÚ.M]MUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

LÚ.M]MUḪALDIMEGIR-papa-iz-zi
cook
NOM.PL(UNM)
again
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. V 10 [ ] ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS

ḫu-u-wa-a-i
to walk
3SG.PRS

Rs. V 11 [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠ]URḪI.Atable:GEN.PL(UNM);
table:D/L.PL(UNM)

[LÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠBANŠ]URḪI.A
cook
NOM.PL(UNM)
table
GEN.PL(UNM)
table
D/L.PL(UNM)

Rs. V 12 [TU₇ḫa-pal-zi-i]l(stew or soup):ACC.SG.N

[TU₇ḫa-pal-zi-i]l
(stew or soup)
ACC.SG.N

Rs. V 13 [ ]x 〈〈x x x〉〉

Rs. V 14 [da-an-zito take:3PL.PRS na-a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
pa-ra-aout (to):PREV

[da-an-zina-a]t-kánpa-ra-a
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
out (to)
PREV

Rs. V 15 [pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS


[pé-e-da-an-zi]
to take
3PL.PRS

Rs. V 16 [ ]-iz-zi

Rs. V 17 [ -z]i

Rs. V 18 [ ]x

Rs. V ca. 7–8 Zeilen abgebrochen

Rs. V 27 LUGA[L-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠDAG-tithrone:D/L.SG kat-tabelow:PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS

LUGA[L-uš-ša-anGIŠDAG-tikat-taú-ez-zi]
king
NOM.SG.C=OBPs
throne
D/L.SG
below
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. V 28 t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GIŠAB-iawindow:D/L.SG ta-pu-uš-za]beside:POSP

t[a-ašGIŠAB-iata-pu-uš-za]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMwindow
D/L.SG
beside
POSP

Rs. V 29 ti-[ia-az-zi]to step:3SG.PRS


ti-[ia-az-zi]
to step
3SG.PRS

Rs. V 30 taCONNt UG[ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠUR.BAR.RA]wolf manD/L.PL

taUG[ULALÚ.MEŠMUḪALDIMA-NA LÚ.MEŠUR.BAR.RA]
CONNtsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wolf manD/L.PL

Rs. V 31 pé-ra-a[n(be)fore:PREV;
in front of:POSP
ḫu-u-wa-a-i]to walk:3SG.PRS

pé-ra-a[nḫu-u-wa-a-i]
(be)fore
PREV
in front of
POSP
to walk
3SG.PRS

Rs. V 32 ták-kánCONNt=OBPk [a-aš-ša-anhearth:ACC.SG.C 1-ŠUonce:QUANmul ḫu-u-ia-a]n-zito walk:3PL.PRS

ták-kán[a-aš-ša-an1-ŠUḫu-u-ia-a]n-zi
CONNt=OBPkhearth
ACC.SG.C
once
QUANmul
to walk
3PL.PRS

Rs. V 33 na-at-ká[n]CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk p[a-ra-aout:POSP pa-a]n-zito go:3PL.PRS

na-at-ká[n]p[a-ra-apa-a]n-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkout
POSP
to go
3PL.PRS

Rs. V 34 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
Éḫi-l[am-nigatehouse:D/L.SG K]Á.GAL-ašgate:D/L.PL

na-at-kánÉḫi-l[am-niK]Á.GAL-aš
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
gatehouse
D/L.SG
gate
D/L.PL

Rs. V 35 ZAG-azright of:POSP ti-[an-z]ito sit:3PL.PRS


ZAG-azti-[an-z]i
right of
POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. V 36 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR-[]ntable man:GEN.PL(UNM)=OBPk an-dainside:PREV

UGULA˽GIŠBANŠUR-[]nan-da
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=OBPk
inside
PREV

Rs. V 37 pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk I]Š-TU GIŠBANŠURtableABL;
tableINS
DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM)

pa-iz-zinu-ká[nI]Š-TU GIŠBANŠURDINGIR-LIM
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPktableABL
tableINS
divinity
GEN.SG(UNM)

Rs. V 38 1one:QUANcar NINDAwa-ga-ta-a[n]bread morsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

1NINDAwa-ga-ta-a[n]da-a-i
one
QUANcar
bread morsel
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

Rs. V 39 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmithD/L.PL

na-anA-NA LÚ.MEŠSIMUG.A
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC(male) blacksmithD/L.PL

Rs. V 40 URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

URUa-ri-in-napa-a-i
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. V 41 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS

na-ašEGIR-papa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV
to go
3SG.PRS

Rs. V 42 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

na-ašUŠ-KE-ENna-aš-kánpa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV

Rs. V 43 pa-iz-zito go:3SG.PRS


pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Rs. V 44 taCONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.M[]DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIM[U]G.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)

Ende Rs. V

taGALLÚ.M[]DUB.SAR.GIŠUGULALÚ.MEŠSIM[U]G.A
CONNtgrandee
NOM.SG(UNM)
scribe (on wood)
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
(male) blacksmith
GEN.PL(UNM)

Rs. VI


Kolophon

Rs. VI 2 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI 1′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar ŠA DUTUSolar deityGEN.SG

DUB6KAMŠA DUTU
clay tablet
NOM.SG(UNM)
six
QUANcar
Solar deityGEN.SG

Rs. VI 2′ KU-UṢ-ṢÍcold:GEN.SG(UNM) NUnot:NEG [TIL]finished:3SG.PRS


KU-UṢ-ṢÍNU[TIL]
cold
GEN.SG(UNM)
not
NEG
finished
3SG.PRS

Rs. VI 3′ A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk

A-NA GIŠ.ḪUR-kán
recordD/L.SG=OBPk

Rs. VI 4′ ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

ḫa-an-da-a-an
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI ca. 10 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

0.70506691932678