Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 2.8 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ ] ⸢GUB⸣-rito stand:3SG.PRS.MP
… | ⸢GUB⸣-ri |
---|---|
to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. I 2′ [ ] TÁM-LU-Úinlay:UNM
… | TÁM-LU-Ú |
---|---|
inlay UNM |
Vs. I 3′ [ ZA]BARbronze:ACC.SG(UNM);
bronze:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ZA]BAR | ḫar-zi |
---|---|---|
bronze ACC.SG(UNM) bronze GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
Vs. I 4′ [ ]x-az KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM);
silver:ABL(UNM)
… | KÙ.BABBAR | |
---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) silver ABL(UNM) |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. I 8′ [ ] a-rito arrive at:3SG.PRS;
to wash:3SG.PRS
… | a-ri |
---|---|
to arrive at 3SG.PRS to wash 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. I 10′ [ a]n-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | a]n-da | pa-iz-zi |
---|---|---|
inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 11′ [ ]x 1one:QUANcar UDUsheep:SG.UNM IGI.DU₈.Alevies:GEN.SG(UNM)
… | 1 | UDU | IGI.DU₈.A | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep SG.UNM | levies GEN.SG(UNM) |
Vs. I 12′ [ U]Š-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS
… | U]Š-KE-EN |
---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. I 13′ [ DUGḫa-n]i!?-iš-ša-a-ašscooping bowl:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL KAŠbeer:GEN.SG(UNM);
beer:INS(UNM)
… | DUGḫa-n]i!?-iš-ša-a-aš | KAŠ |
---|---|---|
scooping bowl NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL | beer GEN.SG(UNM) beer INS(UNM) |
Vs. I 14′ [ ]x ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | ši-ip-pa-an-ti | |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 15′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-i]t(solid purification substance):INS GIŠZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:ACC.SG(UNM);
cattle:ACC.PL(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM)
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-eš-ni-i]t | GIŠZAG.GAR.RA | GU₄ | UDU |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) INS | offering table ACC.SG(UNM) | cattle ACC.SG(UNM) cattle ACC.PL(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) sheep ACC.PL(UNM) |
Vs. I 16′ [ šu-up-pí-ia-aḫ]-ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N
… | šu-up-pí-ia-aḫ]-ḫi | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-eš-šar |
---|---|---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N |
Vs. I 17′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z]ito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1
[LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-z]i | LUGAL-uš-kán | túḫuḫ-ša |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | III.1.6.1 |
Vs. I 18′ [ ] NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N ki-iš-ša-*anthus:DEMadv pár*-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | NINDAdan-na-aš | ki-iš-ša-*an | pár*-ši-ia |
---|---|---|---|
(meal) ACC.SG.N | thus DEMadv | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 20′ [ 1one:QUANcar NI]NDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-ú-ri-išTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)1
… | 1 | NI]NDAdan-na-aš | A-NA DKAL | URUta-ú-ri-iš | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | Stag-godD/L.SG | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 21′ [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-NA AMAmotherD/L.SG Dk]a-⸢li⸣-im-maKalimman:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N
[1 | NINDAdan-na-aš | A-NA AMA | Dk]a-⸢li⸣-im-ma | 1 | NINDAdan-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | motherD/L.SG | Kalimman DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N |
Vs. I 22′ [A-NA Dḫa-ša-me-li]Ḫaš(š)amme/iliD/L.SG ⸢1one:QUANcar NINDAdan⸣-na-aš(meal):ACC.SG.N Da-aš-ši-⸢ia⸣-zaAššiya:DN.LUW.D/L.PL
[A-NA Dḫa-ša-me-li] | ⸢1 | NINDAdan⸣-na-aš | Da-aš-ši-⸢ia⸣-za |
---|---|---|---|
Ḫaš(š)amme/iliD/L.SG | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | Aššiya DN.LUW.D/L.PL |
Vs. I 23′ [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-NA] ⸢D⸣10Storm-godD/L.SG GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N
[1 | NINDAdan-na-aš | A-NA] ⸢D⸣10 | GIŠTIR | 1 | NINDAdan-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | Storm-godD/L.SG | forest GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N |
Vs. I 24′ [A-NA Dzu-l]i-iaZuliyaD/L.SG;
ZuliD/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ÍD-iariver:GEN.SG(UNM)=CNJadd
[A-NA Dzu-l]i-ia | DKAL | ÍD-ia |
---|---|---|
ZuliyaD/L.SG ZuliD/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | river GEN.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. I 25′ [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N GI]ŠKÁ.GAL-ašgate:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-ia-ašŠalawana:DN.D/L.PL
[1 | NINDAdan-na-aš | GI]ŠKÁ.GAL-aš | DINGIRMEŠ | ša-la-wa-ni-ia-aš |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | gate GEN.SG | god D/L.PL(UNM) | Šalawana DN.D/L.PL |
Vs. I 26′ [te-pulittle:NOM.SG.N pé]-⸢e⸣-da-anplace:NOM.SG.N EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-ta-a-an-zato arrange:PTCP.NOM.SG.C;
true:PTCP.NOM.SG.C
[te-pu | pé]-⸢e⸣-da-an | EME-aš | ḫa-an-ta-a-an-za |
---|---|---|---|
little NOM.SG.N | place NOM.SG.N | tongue NOM.SG.C | to arrange PTCP.NOM.SG.C true PTCP.NOM.SG.C |
Vs. I 27′ [an-na-ri-i]švigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C SÍ-PUdoorpost:ACC.SG(UNM);
doorpost:GEN.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N
[an-na-ri-i]š | tar-pí-iš | SÍ-PU | šar-ru-mar |
---|---|---|---|
vigour LUW||HITT.NOM.SG | (bad condition) NOM.SG.C | doorpost ACC.SG(UNM) doorpost GEN.SG(UNM) | to divide VBN.NOM.SG.N |
Vs. I 28′ [DUD](Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅-iawell:NOM.SG(UNM)=CNJadd
[DUD] | SIG₅-ia |
---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.NOM.SG(UNM) | well NOM.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. I 29′ [1one:QUANcar NIND]Adan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-NA PÚka-li-im-maKalim(m)aD/L.SG pé-ti-iš-⸢ši⸣place:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
[1 | NIND]Adan-na-aš | A-NA PÚka-li-im-ma | pé-ti-iš-⸢ši⸣ |
---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | Kalim(m)aD/L.SG | place D/L.SG=PPRO.3SG.D/L |
Vs. I 30′ ⸢pé⸣-e-da-an-zito take:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš-〈〈aš〉〉-ma(meal):ACC.SG.N=CNJctr
⸢pé⸣-e-da-an-zi | 1 | NINDAdan-na-aš-〈〈aš〉〉-ma |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N=CNJctr |
Vs. I 31′ NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N i-ia-an-zito make:3PL.PRS
NINDAḫar-za-zu-ta | i-ia-an-zi |
---|---|
(bread or pastry(?) ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
Vs. I 32′ ŠU.NÍGINsum:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-BIfather:D/L.SG(UNM) DUTU-ŠI:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN da-a-išto sit:3SG.PST
ŠU.NÍGIN | 12 | NINDAdan-na-aš | A-BI | DUTU-ŠI | da-a-iš |
---|---|---|---|---|---|
sum ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | (meal) ACC.SG.N | father D/L.SG(UNM) | GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN | to sit 3SG.PST |
Vs. I 33′ na-at-ta-kánnot:NEG=OBPk ḫa-pu-ša-an-zito make up for:3PL.PRS
na-at-ta-kán | ḫa-pu-ša-an-zi |
---|---|
not NEG=OBPk | to make up for 3PL.PRS |
Vs. I 34′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV NINDAdan-na-ši-it(meal):INS me-ma-li-itgroats:INS KAŠ-itbeer:INS GEŠTIN-itwine:INS
EGIR-ŠÚ | NINDAdan-na-ši-it | me-ma-li-it | KAŠ-it | GEŠTIN-it |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | (meal) INS | groats INS | beer INS | wine INS |
Vs. I 35′ AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
AŠ-RIḪI.A | ir-ḫa-a-an-zi | … | GIŠZAG.GAR.RA-ni | … | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
place ACC.PL(UNM) | to go around 3PL.PRS | offering table D/L.SG | once QUANmul |
Vs. I 36′ GUNNI-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠDAGthrone:D/L.SG(UNM) ⸢1-ŠUonce:QUANmul GIŠ⸣AB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GUNNI-i | 1-ŠU | GIŠDAG | ⸢1-ŠU | GIŠ⸣AB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | once QUANmul | throne D/L.SG(UNM) | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
Vs. I 37′ Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul [GIŠAB-ia-za-kánwindow:ABL=OBPk a]r-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
Dḫa-ša-me-li | 1-ŠU | [GIŠAB-ia-za-kán | a]r-ḫa |
---|---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG | once QUANmul | window ABL=OBPk | away ADV away from PREV |
Vs. I 38′ ⸢A⸣-NA PÚ⸢ku⸣-w[a-an-na-ni-iaKu(wa)n(n)aniyaD/L.SG ši-p]a?-⸢an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢A⸣-NA PÚ⸢ku⸣-w[a-an-na-ni-ia | … | ši-p]a?-⸢an⸣-ti |
---|---|---|
Ku(wa)n(n)aniyaD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 1 [1one:QUANcar NINDApu-*u]n-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar AN.DAḪ*.ŠUM⸢SAR⸣crocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM)
[1 | NINDApu-*u]n-ni-ki-eš | ½ | UP-NI | 3 | AN.DAḪ*.ŠUM⸢SAR⸣ |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | three QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) |
Vs. II 2 [ ]*x Da!-aš-ši-ia-an-za*Aššiya:DN.LUW.ACC.PL.C,DN.LUW.D/L.PL2
… | Da!-aš-ši-ia-an-za* | … | |
---|---|---|---|
Aššiya DN.LUW.ACC.PL.C,DN.LUW.D/L.PL |
Vs. II 3 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N (Rasur)
1 | DUGPUR-SÍ-TUM | TU₇ḫu-ru-ti-el |
---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N |
Vs. II 4 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.KU₇ | ½ | UP-NI | 1 | NINDApu-un-ni-ki-eš | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 5 ⸢3⸣three:QUANcar [A]N.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG TIRforest:GEN.SG(UNM)
⸢3⸣ | [A]N.DAḪ.ŠUMSAR | A-NA D10 | TIR |
---|---|---|---|
three QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) | Storm-godD/L.SG | forest GEN.SG(UNM) |
Vs. II 6 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ut-⸢ti⸣-el(chickpea dish):NOM.SG.N
1 | DUGPUR-SÍ-TUM | TU₇ḫu-ru-ut-⸢ti⸣-el |
---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N |
Vs. II 7 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.KU₇ | ½ | UP-NI | 1 | NINDApu-un-ni-ki-eš | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM) ⸢A-NA⸣ ÍDzu-li-iaZuliyaD/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ÍDriver:GEN.SG(UNM)
3 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | ⸢A-NA⸣ ÍDzu-li-ia | DKAL | ÍD |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) | ZuliyaD/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | river GEN.SG(UNM) |
Vs. II 9 1one:QUANcar DUG⸢PUR⸣-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N
1 | DUG⸢PUR⸣-SÍ-TUM | TU₇ḫu-ru-ti-el |
---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N |
Vs. II 10 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.KU₇ | ½ | UP-NI | 1 | NINDApu-un-ni-ki-eš | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 11 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM) GIŠKÁ-ašdoor:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-ašŠalawana:DN.D/L.PL
3 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | GIŠKÁ-aš | DINGIRMEŠ | ša-la-wa-ni-aš |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) | door GEN.SG | god D/L.PL(UNM) | Šalawana DN.D/L.PL |
Vs. II 12 (Rasur) te-pulittle:NOM.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N
te-pu | pé-e-da-an |
---|---|
little NOM.SG.N | place NOM.SG.N |
Vs. II 13 EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-da-an-zato arrange:PTCP.NOM.SG.C;
true:PTCP.NOM.SG.C an-na-ri!-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG3 tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C
EME-aš | ḫa-an-da-an-za | an-na-ri!-iš | … | tar-pí-iš |
---|---|---|---|---|
tongue NOM.SG.C | to arrange PTCP.NOM.SG.C true PTCP.NOM.SG.C | vigour LUW||HITT.NOM.SG | (bad condition) NOM.SG.C |
Vs. II 14 SÍ-PUdoorpost:ACC.SG(UNM);
doorpost:GEN.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) ⸢SIG₅⸣-iawell:NOM.SG(UNM)=CNJadd
SÍ-PU | šar-ru-mar | DUD | ⸢SIG₅⸣-ia |
---|---|---|---|
doorpost ACC.SG(UNM) doorpost GEN.SG(UNM) | to divide VBN.NOM.SG.N | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.NOM.SG(UNM) | well NOM.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. II 15 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | DUGPUR-SÍ-TUM | TU₇ḫu-ru-ti-el | NINDA.KU₇ | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N | sweet bread NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 16 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C *½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUM*SARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM)
1 | NINDApu-un-ni-ki-eš | *½ | UP-NI | 3 | AN.DAḪ.ŠUM*SAR |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | three QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) |
Vs. II 17 A-NA PÚka-li-maKalim(m)aD/L.SG pé-de-eš-šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
A-NA PÚka-li-ma | pé-de-eš-ši |
---|---|
Kalim(m)aD/L.SG | place D/L.SG=PPRO.3SG.D/L |
Vs. II 18 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
pé-e-da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
Vs. II 19 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | DUGPUR-SÍ-TUM | TU₇ḫu-ru-ti-el | NINDA.KU₇ | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N | sweet bread NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 20 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 9nine:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMḪI.Acrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM)
1 | NINDApu-un-ni-ki-eš | ½ | UP-NI | 9 | AN.DAḪ.ŠUMḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | nine QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) |
Vs. II 21 AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-u-wa-an-zito go around:INF
AŠ-RIḪI.A | ir-ḫa-u-wa-an-zi |
---|---|
place ACC.PL(UNM) | to go around INF |
Vs. II 22 EGIR-ŠUafterwards:ADV AN.DAḪ.ŠUMḪI.A-itcrocus(?):INS TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):INS(!)
EGIR-ŠU | AN.DAḪ.ŠUMḪI.A-it | TU₇ḫu-ru-ti-el |
---|---|---|
afterwards ADV | crocus(?) INS | (chickpea dish) INS(!) |
Vs. II 23 NINDA.KU₇-itsweet bread:INS NINDApu-un-ni-ki-it(type of pastry):INS AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM)
NINDA.KU₇-it | NINDApu-un-ni-ki-it | AŠ-RIḪI.A |
---|---|---|
sweet bread INS | (type of pastry) INS | place ACC.PL(UNM) |
Vs. II 24 ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS
ir-ḫa-an-zi |
---|
to go around 3PL.PRS |
Vs. II 25 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GUNNI-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠZAG.GAR.RA-ni | 1-ŠU | GUNNI-i | 1-ŠU |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | once QUANmul | hearth D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 26 GIŠDAGthrone:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠDAG | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|
throne D/L.SG(UNM) | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 27 Dḫa-*ša*-me-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-ia-za-kánwindow:ABL=OBPk ar-ḫaaway:ADV
Dḫa-*ša*-me-li | 1-ŠU | GIŠAB-ia-za-kán | ar-ḫa |
---|---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG | once QUANmul | window ABL=OBPk | away ADV |
Vs. II 28 A-NA PÚku-wa-an-na-ni-iaKu(wa)n(n)aniyaD/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
A-NA PÚku-wa-an-na-ni-ia | 1-ŠU |
---|---|
Ku(wa)n(n)aniyaD/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 29 GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠḫa-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 30 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP
nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
Vs. II 31 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
1-ŠU | da-a-i |
---|---|
once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 32 EGIR-ŠU!afterwards:ADV4 IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)INS;
(beverage)ABL AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM)
EGIR-ŠU! | … | IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN | AŠ-RIḪI.A |
---|---|---|---|
afterwards ADV | (beverage)INS (beverage)ABL | place ACC.PL(UNM) |
Vs. II 33 QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS
QA-TAM-MA | ir-ḫa-an-zi |
---|---|
likewise ADV | to go around 3PL.PRS |
Vs. II 34 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-⸢i-ia⸣-〈〈an〉〉zito step:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk ši-ip-pa-an-zito pour a libation:3PL.PRS
LUGAL-uš | ti-⸢i-ia⸣-〈〈an〉〉zi | ták-kán | ši-ip-pa-an-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | to pour a libation 3PL.PRS |
Vs. II 35 1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM);
cattle:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.Alevies:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM);
he-goat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM)
1 | GU₄ | IGI.DU₈.A | 1 | MÁŠ.GAL | 2 | UDUḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle NOM.SG(UNM) cattle ACC.SG(UNM) | levies GEN.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) he-goat ACC.SG(UNM) | two QUANcar | sheep NOM.PL(UNM) sheep ACC.PL(UNM) |
Vs. II 36 ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) ŠA IGI.DU₈.AleviesGEN.SG
ŠÀ.BA | 1 | UDU | ŠA IGI.DU₈.A |
---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | leviesGEN.SG |
Vs. II 37 A-NA DKALStag-godD/L.SG URU⸢ta⸣-ú-ri-išTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
A-NA DKAL | URU⸢ta⸣-ú-ri-iš |
---|---|
Stag-godD/L.SG | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 38 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:NOM.SG(UNM);
ram:ACC.SG(UNM) A-NA AMAmotherD/L.SG Dka-li-im-maKalimman:DN.GEN.SG(UNM);
Kalimman:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU.NÍTA | A-NA AMA | Dka-li-im-ma |
---|---|---|---|
one QUANcar | ram NOM.SG(UNM) ram ACC.SG(UNM) | motherD/L.SG | Kalimman DN.GEN.SG(UNM) Kalimman DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II 39 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM);
he-goat:ACC.SG(UNM) A-NA Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/iliD/L.SG
1 | MÁŠ.GAL | A-NA Dḫa-ša-me-li |
---|---|---|
one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) he-goat ACC.SG(UNM) | Ḫaš(š)amme/iliD/L.SG |
Vs. II 40 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) A-NA Da-aš-ši-ia-zaAššiyaD/L.SG
1 | UDU | A-NA Da-aš-ši-ia-za |
---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | AššiyaD/L.SG |
Vs. II 41 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA D10 | GIŠTIR |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | forest GEN.SG(UNM) |
Vs. II 42 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) A-NA ÍDzu-li-iaZuliyaD/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ⸢ÍD⸣river:GEN.SG(UNM) [ ]
1 | UDU | A-NA ÍDzu-li-ia | DKAL | ⸢ÍD⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | ZuliyaD/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | river GEN.SG(UNM) |
Vs. II 43 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) GIŠKÁ-ašdoor:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-ia-ašŠalawana:DN.D/L.PL [ ]
1 | UDU | GIŠKÁ-aš | DINGIRMEŠ | ša-la-wa-ni-ia-aš | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | door GEN.SG | god D/L.PL(UNM) | Šalawana DN.D/L.PL |
Vs. II 44 te-pulittle:NOM.SG.N;
little:ACC.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N;
place:ACC.SG.N EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-da-[an-za]to arrange:PTCP.NOM.SG.C;
true:PTCP.NOM.SG.C
te-pu | pé-e-da-an | EME-aš | ḫa-an-da-[an-za] |
---|---|---|---|
little NOM.SG.N little ACC.SG.N | place NOM.SG.N place ACC.SG.N | tongue NOM.SG.C | to arrange PTCP.NOM.SG.C true PTCP.NOM.SG.C |
Vs. II 45 an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C [ ]
an-na-ri-iš | tar-pí-iš | … |
---|---|---|
vigour LUW||HITT.NOM.SG | (bad condition) NOM.SG.C |
Vs. II 46 SÍ-PUdoorpost:ACC.SG(UNM);
doorpost:GEN.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) ⸢SIG₅⸣well:NOM.SG(UNM) [ ]
SÍ-PU | šar-ru-mar | DUD | ⸢SIG₅⸣ | … |
---|---|---|---|---|
doorpost ACC.SG(UNM) doorpost GEN.SG(UNM) | to divide VBN.NOM.SG.N | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.NOM.SG(UNM) | well NOM.SG(UNM) |
Vs. II 47′ [ ] ⸢A-NA⸣toD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL [ ]
Vs. II bricht ab
… | ⸢A-NA⸣ | … |
---|---|---|
toD/L.SG,… D/L.PL,… ALL |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. III 3 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ]x x[ ]
na-a[š | … | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
Vs. III 4 taCONNt GIŠZAG.GAR.R[Aoffering table:SG.UNM ]
ta | GIŠZAG.GAR.R[A | … |
---|---|---|
CONNt | offering table SG.UNM |
Vs. III 5 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚME-ŠE-DI-ká[nbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk ]
GAL | LÚME-ŠE-DI-ká[n | … |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=OBPk |
Vs. III 6 pé-ra-an(be)fore:PREV ti-i-[ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS ]
pé-ra-an | ti-i-[ia-zi | … |
---|---|---|
(be)fore PREV | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. III 7 Dḫa-ša-me-li-i[aḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG ]
Dḫa-ša-me-li-i[a | … |
---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG |
Vs. III 8 a-ú-li-insacrificial animal:ACC.SG.C wa-[ ]
a-ú-li-in | … | |
---|---|---|
sacrificial animal ACC.SG.C |
Vs. III 9 ÍDku-wa-an-na-n[i-iaKu(wa)n(n)aniya:SG.UNM ]
ÍDku-wa-an-na-n[i-ia | … |
---|---|
Ku(wa)n(n)aniya SG.UNM |
Vs. III 10 ku-it-ma-an-aš?-ma?-[ašfor a while:INDadv=CNJctr=PPRO.3PL.D/L;
while:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.D/L [ ]
ku-it-ma-an-aš?-ma?-[aš | … |
---|---|
for a while INDadv=CNJctr=PPRO.3PL.D/L while CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.D/L |
Vs. III 11 *LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUka*-[ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) ]
*LÚNAR | URUka*-[ni-iš | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 12 pal-wi₅-eš-ke-[ez-zito intone:3SG.PRS.IMPF ]
pal-wi₅-eš-ke-[ez-zi | … |
---|---|
to intone 3SG.PRS.IMPF |
Vs. III 13 a-ú-li-iasacrificial animal:D/L.SG ka-r[u- ]
a-ú-li-ia | … | |
---|---|---|
sacrificial animal D/L.SG |
Vs. III 14 ta-ga-an-zi-pu-u[šsoil:ACC.PL.C ]
ta-ga-an-zi-pu-u[š | … |
---|---|
soil ACC.PL.C |
Vs. III 15 a-ú-li-icarotid:D/L.SG EGI[Ragain:ADV;
behind:POSP ]
a-ú-li-i | EGI[R | … |
---|---|---|
carotid D/L.SG | again ADV behind POSP |
Vs. III 16 AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ⸢ir⸣-ḫ[a-an-zito go around:3PL.PRS ]
AŠ-RIḪI.A | ⸢ir⸣-ḫ[a-an-zi | … |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM) | to go around 3PL.PRS |
Vs. III 17 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-i-i[a-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS ]
LUGAL-uš | ti-i-i[a-zi | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. III 18 DKALStag-god:SG.UNM URUta-⸢ú?⸣-[ri-išTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM) ]
DKAL | URUta-⸢ú?⸣-[ri-iš | … |
---|---|---|
Stag-god SG.UNM | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 19 DINGIRMEŠ-kángod:PL.UNM=OBPk GIŠZAG.G[AR.RAoffering table:SG.UNM ]
DINGIRMEŠ-kán | GIŠZAG.G[AR.RA | … |
---|---|---|
god PL.UNM=OBPk | offering table SG.UNM |
Vs. III 20 PA-NI GIŠZAG.GAR.R[Aoffering tableD/L.SG_vor:POSP ]
PA-NI GIŠZAG.GAR.R[A | … |
---|---|
offering tableD/L.SG_vor POSP |
Vs. III 21 iš-pár-ra-an-zi:3PL.PRS [ ]
iš-pár-ra-an-zi | … |
---|---|
3PL.PRS |
Vs. III 22 nuCONNn ka-lu-t[i- ]
nu | … | |
---|---|---|
CONNn |
Vs. III 23 ti-i-i[a-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS ]
ti-i-i[a-zi | … |
---|---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. III 24 UZUšu-up-p[ameat:NOM.PL.N;
meat:ACC.PL.N ]
UZUšu-up-p[a | … |
---|---|
meat NOM.PL.N meat ACC.PL.N |
Vs. III 25 ti-i-ia-z[ito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS ]
ti-i-ia-z[i | … |
---|---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. III 26 UZUšu-up-[pameat:NOM.PL.N;
meat:ACC.PL.N ]
UZUšu-up-[pa | … |
---|---|
meat NOM.PL.N meat ACC.PL.N |
Vs. III 27 TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM);
soup:ACC.PL(UNM) LÚ[ ]
TU₇ḪI.A | … |
---|---|
soup NOM.PL(UNM) soup ACC.PL(UNM) |
Vs. III 28 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [ ]
NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. III 29 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [ ]
LUGAL-uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
Vs. III 30 ŠU.NÍGINsum:ACC.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar [ ]
ŠU.NÍGIN | ⸢1⸣ | … |
---|---|---|
sum ACC.SG(UNM) | one QUANcar |
… | |
---|---|
Vs. III 32 nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ]
nu | 1 | NINDA.GU[R₄.RA | … |
---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. III 33 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ]
1 | NINDA.GUR₄.[RA | … |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 4′ LUGALking:SG.UNM [ ]
LUGAL | … |
---|---|
king SG.UNM |
Rs. IV 5′ a-aš-[ga-za(from) outside:ADV ]
a-aš-[ga-za | … |
---|---|
(from) outside ADV |
1 | … | |
---|---|---|
one QUANcar |
LUG[AL | … |
---|---|
king SG.UNM |
Rs. IV 8′ a-a[š-ga-za(from) outside:ADV ]
a-a[š-ga-za | … |
---|---|
(from) outside ADV |
Rs. IV 9′ 1one:QUANcar NI[NDAbread:NOM.SG(UNM);
bread:ACC.SG(UNM) ]
1 | NI[NDA | … |
---|---|---|
one QUANcar | bread NOM.SG(UNM) bread ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 10′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C ]
LUGAL-u[š | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
Rs. IV 11′ an-dur-[zainside:ADV ]
an-dur-[za | … |
---|---|
inside ADV |
Rs. IV 12′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ]
1 | NINDA.GUR₄.R[A | … |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 13′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV [ ]
LUGAL-uš | TUŠ-aš | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
Rs. IV 14′ an-dur-zainside:ADV [ ]
an-dur-za | … |
---|---|
inside ADV |
Rs. IV 15′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [ ]
1 | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV [ ]
LUGAL-uš | TUŠ-aš | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
Rs. IV 17′ ⸢e⸣-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS [ ]
⸢e⸣-ku-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ [ ]x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV etwa vier Zeilen zerstört bis zum unteren Rand
Ende Rs. IV
… | |
---|---|
Rs. V 2′ LÚN[ARsinger:NOM.SG(UNM) ]
LÚN[AR | … |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) |
Rs. V 3′ 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.G[UR₄.RA | pár-ši-ia] |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 4′ LUGAL-[ušking:NOM.SG.C ]
LUGAL-[uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
Rs. V 5′ a-aš-⸢ga-za⸣(from) outside:ADV [ ]
a-aš-⸢ga-za⸣ | … |
---|---|
(from) outside ADV |
Rs. V 6′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢GAL⸣large:NOM.SG(UNM) [ ]
GIŠ.DINANNA | ⸢GAL⸣ | … |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Rs. V 7′ 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-[šar(type of pastry):ACC.SG.N pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDAwa-ge-eš-[šar | pár-ši-ia] |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 8′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV ⸢D⸣[ ]
LUGAL-uš | ⸢TUŠ⸣-aš | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
Rs. V 9′ an-dur-zainside:ADV [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
an-dur-za | [e-ku-zi] |
---|---|
inside ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. V 10′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | [SÌR-RU] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 11′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | [pár-ši-ia] |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV x[ ]
LUGAL-uš | GUB-aš | … | |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV |
Rs. V 13′ a-aš-ga-za(from) outside:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) [URUta]-⸢ú⸣-[ri-iš]Tauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
a-aš-ga-za | DKAL | [URUta]-⸢ú⸣-[ri-iš] |
---|---|---|
(from) outside ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 14′ AMAmother:ACC.SG(UNM) Dka-l[i-im-m]a-[a]nKalimman:DN.ACC.SG.C [ ]
AMA | Dka-l[i-im-m]a-[a]n | … |
---|---|---|
mother ACC.SG(UNM) | Kalimman DN.ACC.SG.C |
Rs. V 15′ e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.D⸢INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL⸣large:NOM.SG(UNM) SÌR-[RU]to sing:3PL.PRS
e-ku-zi | GIŠ.D⸢INANNA | GAL⸣ | … | SÌR-[RU] |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 16′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 17′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ⸢an⸣-dur-zainside:ADV
LUGAL-uš | GUB-aš | ⸢an⸣-dur-za |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | inside ADV |
Rs. V 18′ DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ta⸣-ú-ri-išTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
DKAL | URU⸢ta⸣-ú-ri-iš |
---|---|
Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 19′ AMAmother:ACC.SG(UNM) D⸢ka⸣-li-im-ma-anKalimman:DN.ACC.SG.C
AMA | D⸢ka⸣-li-im-ma-an |
---|---|
mother ACC.SG(UNM) | Kalimman DN.ACC.SG.C |
Rs. V 20′ Dḫa-ša-me-le-enḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C
Dḫa-ša-me-le-en |
---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
Rs. V 21′ PÚku-wa-an-na-ni-ia-anKu(wa)n(n)aniya:GN.ACC.SG.C
PÚku-wa-an-na-ni-ia-an |
---|
Ku(wa)n(n)aniya GN.ACC.SG.C |
Rs. V 22′ Da-aš-ši-ia-zaAššiya:DN.LUW.ACC.PL.C D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM)
Da-aš-ši-ia-za | D10 | GIŠTIR |
---|---|---|
Aššiya DN.LUW.ACC.PL.C | Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | forest GEN.SG(UNM) |
Rs. V 23′ ÍDzu-li-iaZuliya:GN.NOM.SG(UNM);
Zuliya:GN.ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.NOM.SG(UNM);
Stag-god:DN.ACC.SG(UNM) ÍDriver:GEN.SG(UNM)
ÍDzu-li-ia | DKAL | ÍD |
---|---|---|
Zuliya GN.NOM.SG(UNM) Zuliya GN.ACC.SG(UNM) | Stag-god DN.NOM.SG(UNM) Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | river GEN.SG(UNM) |
Rs. V 24′ GIŠKÁ.GALgate:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM) ša!-la-wa-ni-išŠalawana:DN.NOM.PL.C5
GIŠKÁ.GAL | DINGIRMEŠ | ša!-la-wa-ni-iš | … |
---|---|---|---|
gate GEN.SG(UNM) | god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) | Šalawana DN.NOM.PL.C |
Rs. V 25′ te-pulittle:NOM.SG.N;
little:ACC.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N;
place:ACC.SG.N
te-pu | pé-e-da-an |
---|---|
little NOM.SG.N little ACC.SG.N | place NOM.SG.N place ACC.SG.N |
Rs. V 26′ EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-ta-a-an-zato arrange:PTCP.NOM.SG.C;
true:PTCP.NOM.SG.C
EME-aš | ḫa-an-ta-a-an-za |
---|---|
tongue NOM.SG.C | to arrange PTCP.NOM.SG.C true PTCP.NOM.SG.C |
Rs. V 27′ an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C
an-na-ri-iš | tar-pí-iš |
---|---|
vigour LUW||HITT.NOM.SG | (bad condition) NOM.SG.C |
Rs. V 28′ SÍ-PUdoorpost:ACC.SG(UNM);
doorpost:GEN.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N;
to divide:ACC.SG.N
SÍ-PU | šar-ru-mar |
---|---|
doorpost ACC.SG(UNM) doorpost GEN.SG(UNM) | to divide VBN.NOM.SG.N to divide ACC.SG.N |
Rs. V 29′ ir-ḫa-an-te-ešto go around:PTCP.NOM.PL.C;
to go around:PTCP.ACC.PL.C ḫe-eš-ša-la-an-te-ešheeded:PTCP.NOM.PL.C;
heeded:PTCP.ACC.PL.C
ir-ḫa-an-te-eš | ḫe-eš-ša-la-an-te-eš |
---|---|
to go around PTCP.NOM.PL.C to go around PTCP.ACC.PL.C | heeded PTCP.NOM.PL.C heeded PTCP.ACC.PL.C |
Rs. V 30′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM);
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.ACC.SG(UNM) SIG₅-iawell:NOM.SG(UNM)=CNJadd;
well:ACC.SG(UNM)=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS
DUD | SIG₅-ia | e-ku-zi |
---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.NOM.SG(UNM) (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.ACC.SG(UNM) | well NOM.SG(UNM)=CNJadd well ACC.SG(UNM)=CNJadd | to drink 3SG.PRS |
Rs. V 31′ *LÚNAR*singer:NOM.SG(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
*LÚNAR* | URUka-ni-iš | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 32′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 33′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
3 | NINDAa-a-an | 1 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | warm bread ACC.SG.N | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
Rs. V 34′ LÚMEŠ˽É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) gaz-zi-marKazimar:GN.GEN.SG(UNM)
LÚMEŠ˽É.GAL | gaz-zi-mar |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | Kazimar GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 35′ pí-i-ia-an-zito give:3PL.PRS
pí-i-ia-an-zi |
---|
to give 3PL.PRS |
Rs. V 36′ še-erup:ADV;
up:PREV ar-ḫa-kánaway:ADV=OBPk;
away from:PREV=OBPk ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
še-er | ar-ḫa-kán | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|
up ADV up PREV | away ADV=OBPk away from PREV=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. V 37′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
na-at | GIŠZAG.GAR.RA-ni | pé-ra-an |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | offering table D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV |
Rs. V 38′ ti-i-ia-an-zito step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS
ti-i-ia-an-zi |
---|
to step 3PL.PRS to sit 3PL.PRS |
Rs. V 39′ ta-aCONNt ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS
ta-a | ap-pa-a-i |
---|---|
CONNt | to be finished 3SG.PRS |
Rs. V zwei unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. V
Rs. VI ca. 3-4 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. VI 1′ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKA]M(unknown number):QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
[DUB | nKA]M | QA-TI |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | (unknown number) QUANcar | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 2′ [iš-tar-n]i!-ia-ašmiddle:NOM.SG.C EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV tar-nu-um-ma-ašto let:VBN.GEN.SG
[iš-tar-n]i!-ia-aš | EGIR-an | tar-nu-um-ma-aš |
---|---|---|
middle NOM.SG.C | afterwards ADV afterwards PREV | to let VBN.GEN.SG |
Rs. VI 3′ [ŠA] ⸢D⸣KALStag-godGEN.SG URUta-ú-ri-šaTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
[ŠA] ⸢D⸣KAL | URUta-ú-ri-ša |
---|---|
Stag-godGEN.SG | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 4′ ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA GIŠTIRforestD/L URU⸢ta⸣-ú-ri-šaTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
ma-a-an-za | LUGAL-uš | I-NA GIŠTIR | URU⸢ta⸣-ú-ri-ša |
---|---|---|---|
when CNJ=REFL | king NOM.SG.C | forestD/L | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 5′ ⸢A⸣-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-ú-ri-šaTauriš(š)a:GN.GEN.SG(UNM)
⸢A⸣-NA DKAL | URUta-ú-ri-ša |
---|---|
Stag-godD/L.SG | Tauriš(š)a GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 6′ [EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) ⸢i⸣-ia-zito make:3SG.PRS
[EZE]N₄ | AN.DAḪ.ŠUMSAR | ⸢i⸣-ia-zi |
---|---|---|
cultic festival ACC.SG(UNM) | crocus(?) GEN.SG(UNM) | to make 3SG.PRS |
Rs. VI eine Zeile unbeschrieben
Rs. VI 7′ [A-NA GIŠ.ḪUR-k]ánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-ta-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[A-NA GIŠ.ḪUR-k]án | ḫa-an-ta-a-an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI 8′ [KASKALway:NOM.SG(UNM) mpal-lu-wa-ra]-⸢ZA⸣:PNm.NOM.SG(UNM) LÚDUB.SARscribe:NOM.SG(UNM)
[KASKAL | mpal-lu-wa-ra]-⸢ZA⸣ | LÚDUB.SAR |
---|---|---|
way NOM.SG(UNM) | PNm.NOM.SG(UNM) | scribe NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 9′ [mpí-ḫa-UR.MAḪ?]Piḫa-UR.MAḪ:PNm.NOM.SG(UNM) LÚDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):NOM.SG(UNM)
[mpí-ḫa-UR.MAḪ?] | LÚDUB.SAR.GIŠ |
---|---|
Piḫa-UR.MAḪ PNm.NOM.SG(UNM) | scribe (on wood) NOM.SG(UNM) |
Rs. VI ca. 17 Zeilenenden unbeschrieben
Rs. VI bricht ca. 4 Zeilen vor Kolumnenende ab