Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.24 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1′ ⸢pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP L[ÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢pár-ši-ia⸣ | L[ÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 2′ Diš-pa-an-za!-še-pa-⸢aš⸣spirit of the night:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}1 [DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
Diš-pa-an-za!-še-pa-⸢aš⸣ | … | [DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
spirit of the night {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 3′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn ⸢GIŠŠEN-li⸣container:D/L.SG [
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | nu | ⸢GIŠŠEN-li⸣ | … |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG |
Vs. III 4′ ⸢a⸣-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist
⸢a⸣-ra-aḫ-za-an-da | ke-e-ez | ½-AM |
---|---|---|
outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist |
Vs. III 5′ [k]e-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[k]e-e-ez-zi-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|
this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 6′ [GAL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[GAL] | Ú.ḪÚB | LUGAL-i | GAL-AM | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. III 7′ [ši]-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} *Ú*.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)}
[ši]-pa-an-ti | GAL | *Ú*.ḪÚB-kán | ŠÀ | GIŠŠEN |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | container {(UNM)} |
Vs. III 8′ [ši-p]a-⸢an⸣-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-up-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[ši-p]a-⸢an⸣-ti | ta | LUGAL-i | še-er | šu-up-ia-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 9′ [LÚDUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-aš-ša-ašḪašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto:ADV
[LÚDUB.SA]R | ḫal-za-a-i | Dḫa-aš-ša-aš | KI.MIN |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫaša {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | ditto ADV |
Vs. III 10′ [Dḫi-l]a-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[Dḫi-l]a-aš-ši-iš | DUMU.É.GAL | LUGAL-i |
---|---|---|
Ḫilašši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Ḫilašši DN.HITT.NOM.SG.C | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 11′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[1 | NINDA.GUR₄.R]A | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. III 12′ [LÚDUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-aš-ša-ašḪašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto:ADV
[LÚDUB.SA]R | ḫal-za-a-i | Dḫa-aš-ša-aš | KI.MIN |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫaša {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | ditto ADV |
Vs. III 13′ [Dḫi-l]a-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[Dḫi-l]a-aš-ši-iš | DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i |
---|---|---|
Ḫilašši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Ḫilašši DN.HITT.NOM.SG.C | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 14′ [NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG
[NINDA.GUR₄.RA] | ⸢e⸣-ep-zi | nu | GIŠŠEN-li |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG |
Vs. III 15′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[a-ra-aḫ-za-an]-da | ke-e-ez | ½-AM | ke-e-ez-zi-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 16′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[GAL | Ú.ḪÚB | LUGA]L-i | GAL-AM | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. III 17′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ši-pa-an-ti | GA]L | Ú.ḪÚB-kán | ŠÀ | GIŠŠEN | BAL-ti |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | container {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 18′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[ta | LUGAL-i | š]e-er | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 19′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DINGIR˽LÚMEŠ-ušmale deities:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
male deities:{(UNM)} KI.MINditto:ADV
[LÚDUB.SAR | ḫal]-za-a-i | DINGIR˽LÚMEŠ-uš | KI.MIN |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | male deities {NOM.PL.C, ACC.PL.C} male deities {(UNM)} | ditto ADV |
Vs. III 20′ [ ]x-ni DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i | |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 21′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-e]p-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-⸢aḫ⸣-za-an-daoutside:ADV
[NINDA.GUR₄.RA | e-e]p-zi | nu | GIŠŠEN-li | a-ra-⸢aḫ⸣-za-an-da |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG | outside ADV |
Vs. III 22′ [ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AM]one half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ke-e-ez | ½-AM] | ke-e-ez-zi-ia | ½-AM | ⸢da⸣-a-i |
---|---|---|---|---|
this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 23′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[GAL | Ú.ḪÚB | LUGAL]-i | GAL-AM | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. III 24′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GAL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ⸢Ú⸣.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ⸢ŠÀ⸣therein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)}
[ši-pa-an-ti | GAL] | ⸢Ú⸣.ḪÚB-kán | ⸢ŠÀ⸣ | GIŠŠEN |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | container {(UNM)} |
Vs. III 25′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[ši-pa-an-ti | t]a | LUGAL-i | še-er | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 26′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dma-li-ia-ašMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto:ADV
[LÚDUB.SAR | ḫal]-za-a-i | Dma-li-ia-aš | KI.MIN |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Maliya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Maliya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Maliya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Mala GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Maliya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ditto ADV |
Vs. III 27′ [ DUM]U.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | DUM]U.É.GAL | LUGAL-i | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. III 28′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pa-a-i | LUGAL-uš | p]ár-ši-ia | LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 29′ [Dma-li-ia-a]šMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto:ADV DINGIR˽LÚMEŠ-ušmale deities:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
male deities:{(UNM)}
[Dma-li-ia-a]š | KI.MIN | DINGIR˽LÚMEŠ-uš |
---|---|---|
Maliya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Maliya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Maliya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Mala GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Maliya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ditto ADV | male deities {NOM.PL.C, ACC.PL.C} male deities {(UNM)} |
Vs. III 30′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL | LUGA]L-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 31′ [nuCONNn GIŠŠEN-li]container:D/L.SG ⸢a⸣-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
[nu | GIŠŠEN-li] | ⸢a⸣-ra-aḫ-za-an-da | ke-e-ez |
---|---|---|---|
CONNn | container D/L.SG | outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} |
Vs. III 32′ [½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-z]i-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[½-AM | ke-e-ez-z]i-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|---|
one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 33′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG G]AL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[GAL | Ú.ḪÚB | LUGAL-i | G]AL-AM | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. III 34′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} Ú.ḪÚ]B-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)}
[ši-pa-an-ti | GAL | Ú.ḪÚ]B-kán | ŠÀ | GIŠŠEN |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | container {(UNM)} |
Vs. III 35′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[ši-pa-an-ti | ta | LUGAL]-⸢i⸣ | še-er | šu-up-pí-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 36′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-i]to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢D⸣wa-aš-ku-wa-at!-ta-aš-ši-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
[LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i] | ⸢D⸣wa-aš-ku-wa-at!-ta-aš-ši-iš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Uškuwattašši DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} |
Vs. III 37′ [Dku-wa-an-ši-išKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DUMU.É].GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[Dku-wa-an-ši-iš | DUMU.É].GAL | LUGAL-i | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
Kuwanša DN.NOM.PL.C Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. III 38′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ⸢LÚ⸣DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] | ⸢LÚ⸣DUB.SAR | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 39′ [Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-ši-i]šUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Dku-wa-an-ši-[iš]Kuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
[Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-ši-i]š | Dku-wa-an-ši-[iš] |
---|---|
Uškuwattašši DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} | Kuwanša DN.NOM.PL.C Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Vs. III 40′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e]-⸢ep-zi⸣to seize:3SG.PRS
Vs. III bricht ab
[DUMU.É.GAL | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e]-⸢ep-zi⸣ |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 1′ [ zi-i]k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
… | zi-i]k-ke-ez-zi |
---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF |
Rs. IV 2′ [ ḫu-u-ma-an-d]a-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} ⸢DINGIRMEŠ⸣-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | ḫu-u-ma-an-d]a-aš | ⸢DINGIRMEŠ⸣-aš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 3′ [ ] ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)} ḫal-zi-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF
… | ŠUM-an | ḫal-zi-iš-ša-i |
---|---|---|
name {NOM.SG.N, ACC.SG.N} name {(UNM)} | to summon 3SG.PRS.IMPF |
Rs. IV 4′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 5′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a]-⸢i⸣to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} D10-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
heroism(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUG[AL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[LÚDUB.SAR | ḫal-za-a]-⸢i⸣ | D10-aš | DUMU.É.GAL-kán | LUG[AL-i] |
---|---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Storm-god DN.HURR.ERG heroism(?) GEN.SG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} heroism(?) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Rs. IV 6′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-[aḫ-za-a]n-daoutside:ADV
[NINDA.GUR₄.RA | e-ep-z]i | nu | GIŠŠEN-li | a-ra-[aḫ-za-a]n-da |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG | outside ADV |
Rs. IV 7′ [ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist k]e-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ke-e-ez | ½-AM | k]e-e-ez-zi-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|---|---|
this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 8′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 9′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za]-⸢a⸣-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DKAL-aš-mi-išStag-god:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}===={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}
[LÚDUB.SAR | ḫal-za]-⸢a⸣-i | DKAL-aš-mi-iš | DUMU.É.GAL-kán |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Stag-god {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Kurunta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Stag-god {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Stag-god {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Kurunta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG}===={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Stag-god {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} Kurunta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} | palace servant {(UNM)} |
Rs. IV 10′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG
[LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA] | ⸢e⸣-ep-zi | nu | GIŠŠEN-li |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG |
Rs. IV 11′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: KI.MINditto:ADV
[a-ra-aḫ-za-an]-da | ke-e-ez | ½-AM | ke-e-ez-zi-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | ditto ADV |
Rs. IV 12′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NIND]A.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU.É.GAL | 1 | NIND]A.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 13′ [LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dta-aš-ši-mi-izTaš(š)imme/it:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}
[LÚDUB.SAR | ḫal]-za-a-i | Dta-aš-ši-mi-iz | DUMU.É.GAL-kán |
---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Taš(š)imme/it {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | palace servant {(UNM)} |
Rs. IV 14′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG
[LUGAL-i | NINDA.GUR₄.R]A | e-ep-zi | nu | GIŠŠEN-li |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG |
Rs. IV 15′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½one half:QUANcar -AM ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: KI.MINditto:ADV
[a-ra-aḫ-za-an]-da | ke-e-ez | ½ | ke-e-ez-zi-ia | KI.MIN | |
---|---|---|---|---|---|
outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half QUANcar | this one DEM1.ABL here | ditto ADV |
Rs. IV 16′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU.É.GAL | 1] | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 17′ [LÚDUB.SAR]scribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Diš-ta-an-za-aš-ša-ašIštanzašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ištanzaššiš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištanzašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ištanzaššiš:DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[LÚDUB.SAR] | ḫal-za-a-i | Diš-ta-an-za-aš-ša-aš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ištanzašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ištanzaššiš {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Ištanzašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ištanzaššiš DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 18′ [DUMU.É.GAL]-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL]-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 19′ [nuCONNn GIŠŠE]N-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist
[nu | GIŠŠE]N-li | a-ra-aḫ-za-an-da | ke-e-ez | ½-AM |
---|---|---|---|---|
CONNn | container D/L.SG | outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist |
Rs. IV 20′ [ke]-⸢e⸣-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ke]-⸢e⸣-ez-zi-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|
this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 21′ [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU].⸢É⸣.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 22′ [LÚD]UB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dša-ku-wa-aš-ša-ašŠakuwašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Šakuwašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[LÚD]UB.SAR | ḫal-za-a-i | Dša-ku-wa-aš-ša-aš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Šakuwašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Šakuwašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 23′ [DUMU].É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[DUMU].É.GAL-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 24′ [n]uCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
[n]u | GIŠŠEN-li | a-ra-aḫ-za-an-da | ke-e-ez |
---|---|---|---|
CONNn | container D/L.SG | outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} |
Rs. IV 25′ ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½-AM | ke-e-ez-zi-ia | ½-AM | da-a-i |
---|---|---|---|
one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 26′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 27′ LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-an-ta-aš-ša-ašḪantašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫantašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫantašun:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i | Dḫa-an-ta-aš-ša-aš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ḫantašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ḫantašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫantašun {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 28′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 29′ nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist KI.MINditto:ADV
nu | GIŠŠEN-li | ke-e-ez | ½-AM | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
CONNn | container D/L.SG | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | ditto ADV |
Rs. IV 30′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 31′ LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Diš-ta-ma-na-aš-ša-ašIštamanašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ištamanašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i | Diš-ta-ma-na-aš-ša-aš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ištamanašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ištamanašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 32′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 33′ nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za!-an-daoutside:ADV2 ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} KI.MINditto:ADV
nu | GIŠŠEN-li | a-ra-aḫ-za!-an-da | … | ke-e-ez | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | container D/L.SG | outside ADV | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | ditto ADV |
Rs. IV 34′ [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[DUMU].⸢É⸣.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 35′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LUGAL-uš | pá]r-ši-ia | LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 36′ [Dki-iš-ša]-ra-aš-ša-ašKiššarašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Kiššarašša:DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Kiššaraš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} L[UGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[Dki-iš-ša]-ra-aš-ša-aš | DUMU.É.GAL-kán | L[UGAL-i |
---|---|---|
Kiššarašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Kiššarašša DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Kiššaraš {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Rs. IV 37′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG K[I.MINditto:ADV
[NINDA.GUR₄.RA | e-ep-z]i | nu | GIŠŠEN-li | K[I.MIN |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG | ditto ADV |
Rs. IV 38′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: [
[DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LU]GAL-i | pa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 39′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SA]Rscribe:{(UNM)} [ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Rs. IV bricht ab
[LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚDUB.SA]R | [ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |