Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.24 (2021-12-31)

Vs. III 1′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
L[ÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

pár-ši-iaL[ÚDUB.SARḫal-za-a-i
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 2′ Diš-pa-an-za!-še-pa-spirit of the night:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}1 [DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

Diš-pa-an-za!-še-pa-[DUMU.É.GAL-kánLUGAL-i
spirit of the night
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. III 3′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG [

NINDA.GUR₄.RAe-ep-zinuGIŠŠEN-li
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG

Vs. III 4′ a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist

a-ra-aḫ-za-an-dake-e-ez½-AM
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist

Vs. III 5′ [k]e-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[k]e-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 6′ [GAL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[GAL]Ú.ḪÚBLUGAL-iGAL-AMpa-a-iLUGAL-uš
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. III 7′ [ši]-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
*Ú*.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠŠENcontainer:{(UNM)}

[ši]-pa-an-tiGAL*Ú*.ḪÚB-kánŠÀGIŠŠEN
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
container
{(UNM)}

Vs. III 8′ [ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šu-up-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[ši-p]a-an-titaLUGAL-iše-eršu-up-ia-aḫ-ḫi
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make holy
3SG.PRS

Vs. III 9′ [DUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-aš-ša-ašḪašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV

[DUB.SA]Rḫal-za-a-iDḫa-aš-ša-ašKI.MIN
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ḫašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ḫašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaša
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. III 10′ [Dḫi-l]a-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C
DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[Dḫi-l]a-aš-ši-išDUMU.É.GALLUGAL-i
Ḫilašši
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Ḫilašši
DN.HITT.NOM.SG.C
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. III 11′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[1NINDA.GUR₄.R]Apa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 12′ [DUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-aš-ša-ašḪašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV

[DUB.SA]Rḫal-za-a-iDḫa-aš-ša-ašKI.MIN
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ḫašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ḫašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaša
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. III 13′ [Dḫi-l]a-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[Dḫi-l]a-aš-ši-išDUMU.É.GAL-kánLUGAL-i
Ḫilašši
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Ḫilašši
DN.HITT.NOM.SG.C
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. III 14′ [NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG

[NINDA.GUR₄.RA]e-ep-zinuGIŠŠEN-li
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG

Vs. III 15′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[a-ra-aḫ-za-an]-dake-e-ez½-AMke-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 16′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[GALÚ.ḪÚBLUGA]L-iGAL-AMpa-a-iLUGAL-uš
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. III 17′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠŠENcontainer:{(UNM)} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ši-pa-an-tiGA]LÚ.ḪÚB-kánŠÀGIŠŠENBAL-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
container
{(UNM)}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 18′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[taLUGAL-iš]e-eršu-up-pí-ia-aḫ-ḫi

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make holy
3SG.PRS

Vs. III 19′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DINGIR˽MEŠ-ušmale deities:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
male deities:{(UNM)}
KI.MINditto:ADV

[DUB.SARḫal]-za-a-iDINGIR˽MEŠ-ušKI.MIN
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
male deities
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
male deities
{(UNM)}
ditto
ADV

Vs. III 20′ [ ]x-ni DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

DUMU.É.GAL-kánLUGAL-i
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. III 21′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-e]p-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV

[NINDA.GUR₄.RAe-e]p-zinuGIŠŠEN-lia-ra-aḫ-za-an-da
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV

Vs. III 22′ [ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AM]one half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ke-e-ez½-AM]ke-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 23′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[GALÚ.ḪÚBLUGAL]-iGAL-AMpa-a-iLUGAL-uš
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. III 24′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GAL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠŠENcontainer:{(UNM)}

[ši-pa-an-tiGAL]Ú.ḪÚB-kánŠÀGIŠŠEN
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
container
{(UNM)}

Vs. III 25′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[ši-pa-an-tit]aLUGAL-iše-eršu-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make holy
3SG.PRS

Vs. III 26′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dma-li-ia-ašMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV

[DUB.SARḫal]-za-a-iDma-li-ia-ašKI.MIN
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Maliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Maliya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Maliya
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mala
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. III 27′ [ DUM]U.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

DUM]U.É.GALLUGAL-i1NINDA.GUR₄.RA
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. III 28′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[pa-a-iLUGAL-ušp]ár-ši-iaDUB.SARḫal-za-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 29′ [Dma-li-ia-a]šMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV DINGIR˽MEŠ-ušmale deities:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
male deities:{(UNM)}

[Dma-li-ia-a]šKI.MINDINGIR˽MEŠ-uš
Maliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Maliya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Maliya
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mala
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV
male deities
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
male deities
{(UNM)}

Vs. III 30′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[DUMU.É.GALLUGA]L-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. III 31′ [nuCONNn GIŠŠEN-li]container:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}

[nuGIŠŠEN-li]a-ra-aḫ-za-an-dake-e-ez
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}

Vs. III 32′ [½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-z]i-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[½-AMke-e-ez-z]i-ia½-AMda-a-i
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 33′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
G]AL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[GALÚ.ḪÚBLUGAL-iG]AL-AMpa-a-iLUGAL-uš
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. III 34′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ú.ḪÚ]B-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠŠENcontainer:{(UNM)}

[ši-pa-an-tiGALÚ.ḪÚ]B-kánŠÀGIŠŠEN
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
container
{(UNM)}

Vs. III 35′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[ši-pa-an-titaLUGAL]-iše-eršu-up-pí-aḫ-ḫi
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make holy
3SG.PRS

Vs. III 36′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-i]to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dwa-aš-ku-wa-at!-ta-aš-ši-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[DUB.SARḫal-za-a-i]Dwa-aš-ku-wa-at!-ta-aš-ši-iš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Uškuwattašši
DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

Vs. III 37′ [Dku-wa-an-ši-išKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
DUMU.É].GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

[Dku-wa-an-ši-išDUMU.É].GALLUGAL-i1NINDA.GUR₄.RA
Kuwanša
DN.NOM.PL.C
Kuwanša
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. III 38′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]DUB.SARḫal-za-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 39′ [Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-ši-i]šUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Dku-wa-an-ši-[]Kuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-ši-i]šDku-wa-an-ši-[]
Uškuwattašši
DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Kuwanša
DN.NOM.PL.C
Kuwanša
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Vs. III 40′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e]-ep-zito seize:3SG.PRS

Vs. III bricht ab

[DUMU.É.GALLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe]-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 1′ [ zi-i]k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

zi-i]k-ke-ez-zi
to sit
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 2′ [ ḫu-u-ma-an-d]a-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

ḫu-u-ma-an-d]a-ašDINGIRMEŠ-ašpár-ši-ia
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 3′ [ ] ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)}
ḫal-zi-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF


ŠUM-anḫal-zi-iš-ša-i
name
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
name
{(UNM)}
to summon
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 4′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.R]ALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 5′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a]-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} D10-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
heroism(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUG[AL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[DUB.SARḫal-za-a]-iD10-ašDUMU.É.GAL-kánLUG[AL-i]
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god
DN.HURR.ERG
heroism(?)
GEN.SG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
heroism(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Rs. IV 6′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-[aḫ-za-a]n-daoutside:ADV

[NINDA.GUR₄.RAe-ep-z]inuGIŠŠEN-lia-ra-[aḫ-za-a]n-da
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV

Rs. IV 7′ [ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist k]e-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ke-e-ez½-AMk]e-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 8′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.R]ALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 9′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za]-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DKAL-aš-mi-išStag-god:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}===={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Stag-god:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
Kurunta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}

[DUB.SARḫal-za]-a-iDKAL-aš-mi-išDUMU.É.GAL-kán
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Stag-god
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Kurunta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Stag-god
{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Stag-god
{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Kurunta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}===={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Stag-god
{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
Kurunta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 10′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG

[LUGAL-iNINDA.GUR₄.RA]e-ep-zinuGIŠŠEN-li
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG

Rs. IV 11′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
KI.MINditto:ADV


[a-ra-aḫ-za-an]-dake-e-ez½-AMke-e-ez-zi-iaKI.MIN
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
ditto
ADV

Rs. IV 12′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NIND]A.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU.É.GAL1NIND]A.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 13′ [DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal]-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dta-aš-ši-mi-izTaš(š)imme/it:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}

[DUB.SARḫal]-za-a-iDta-aš-ši-mi-izDUMU.É.GAL-kán
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Taš(š)imme/it
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 14′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG

[LUGAL-iNINDA.GUR₄.R]Ae-ep-zinuGIŠŠEN-li
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG

Rs. IV 15′ [a-ra-aḫ-za-an]-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½one half:QUANcar -AM ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
KI.MINditto:ADV


[a-ra-aḫ-za-an]-dake-e-ez½ke-e-ez-zi-iaKI.MIN
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half
QUANcar
this one
DEM1.ABL
here
ditto
ADV

Rs. IV 16′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU.É.GAL1]NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 17′ [DUB.SAR]scribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Diš-ta-an-za-aš-ša-ašIštanzašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ištanzaššiš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištanzašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ištanzaššiš:DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[DUB.SAR]ḫal-za-a-iDiš-ta-an-za-aš-ša-aš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ištanzašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ištanzaššiš
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Ištanzašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ištanzaššiš
DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 18′ [DUMU.É.GAL]-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[DUMU.É.GAL]-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 19′ [nuCONNn GIŠŠE]N-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist

[nuGIŠŠE]N-lia-ra-aḫ-za-an-dake-e-ez½-AM
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist

Rs. IV 20′ [ke]-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ke]-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 21′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU].É.GAL1NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 22′ [D]UB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dša-ku-wa-aš-ša-ašŠakuwašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Šakuwašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[D]UB.SARḫal-za-a-iDša-ku-wa-aš-ša-aš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Šakuwašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Šakuwašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 23′ [DUMU].É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[DUMU].É.GAL-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 24′ [n]uCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}

[n]uGIŠŠEN-lia-ra-aḫ-za-an-dake-e-ez
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}

Rs. IV 25′ ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


½-AMke-e-ez-zi-ia½-AMda-a-i
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 26′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

DUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 27′ DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dḫa-an-ta-aš-ša-ašḪantašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫantašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫantašun:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

DUB.SARḫal-za-a-iDḫa-an-ta-aš-ša-aš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ḫantašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ḫantašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫantašun
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 28′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 29′ nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist KI.MINditto:ADV


nuGIŠŠEN-like-e-ez½-AMKI.MIN
CONNncontainer
D/L.SG
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
ditto
ADV

Rs. IV 30′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

DUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 31′ DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Diš-ta-ma-na-aš-ša-ašIštamanašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ištamanašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUB.SARḫal-za-a-iDiš-ta-ma-na-aš-ša-aš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ištamanašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ištamanašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 32′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 33′ nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za!-an-daoutside:ADV2 ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
KI.MINditto:ADV


nuGIŠŠEN-lia-ra-aḫ-za!-an-dake-e-ezKI.MIN
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
ditto
ADV

Rs. IV 34′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

[DUMU].É.GAL1NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-a-i
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. IV 35′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[LUGAL-uš]r-ši-iaDUB.SARḫal-za-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 36′ [Dki-iš-ša]-ra-aš-ša-ašKiššarašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Kiššarašša:DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Kiššaraš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} L[UGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[Dki-iš-ša]-ra-aš-ša-ašDUMU.É.GAL-kánL[UGAL-i
Kiššarašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Kiššarašša
DN.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Kiššaraš
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Rs. IV 37′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG K[I.MINditto:ADV


[NINDA.GUR₄.RAe-ep-z]inuGIŠŠEN-liK[I.MIN
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG
ditto
ADV

Rs. IV 38′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[

[DUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.RALU]GAL-ipa-a-i
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. IV 39′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
DUB.SA]Rscribe:{(UNM)} [ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV bricht ab

[LUGAL-ušpár-ši-iaDUB.SA]R[ḫal-za-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Im Text steht 5.
Im Text steht ḪA.
0.63644886016846