Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.27 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ nuCONNn LUGAL-⸢ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
nu | LUGAL-⸢uš | EGIR-pa⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
2′ I-NA Éar-ki-ú-⸢i⸣canopy:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
I-NA Éar-ki-ú-⸢i⸣ | … |
---|---|
canopy {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
3′ ŠA D10Storm-god:{GEN.SG, GEN.PL};
heroism(?):{GEN.SG, GEN.PL};
Tarḫuntašša:{GEN.SG, GEN.PL} NIR.GÁLstrong:{(UNM)};
Muwattalli:{PNm(UNM)} [
ŠA D10 | NIR.GÁL | … |
---|---|---|
Storm-god {GEN.SG, GEN.PL} heroism(?) {GEN.SG, GEN.PL} Tarḫuntašša {GEN.SG, GEN.PL} | strong {(UNM)} Muwattalli {PNm(UNM)} |
4′ pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn BA.BA.[ZA]barley porridge:{(UNM)}
pa-iz-zi | nu | BA.BA.[ZA] |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn | barley porridge {(UNM)} |
5′ iš-ḫu-wa-an-[zi]to pour:3PL.PRS;
to pour:INF
iš-ḫu-wa-an-[zi] |
---|
to pour 3PL.PRS to pour INF |
6′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} tar-na-[aš]:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
3 | NINDA.GUR₄.RA | tar-na-[aš] |
---|---|---|
three QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} |
7′ BA.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)} pa-aḫ-ši-[
BA.BA.ZA | |
---|---|
barley porridge {(UNM)} |
8′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} UP-NIhand:{(UNM)} [
1 | NINDA.KU₇ | UP-NI | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread {(UNM)} | hand {(UNM)} |
9′ ⸢I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} D⸣[
r. Kol. bricht ab
⸢I-NA É | … |
---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |