Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.28 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 1 [LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL a-ni-i]a-at-⸢ti⸣regalia; work:ACC.PL.N da-⸢a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš-za | a-ni-i]a-at-⸢ti⸣ | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=REFL | regalia work ACC.PL.N | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. I 2 2 [tu-u]n-⸢na⸣-an-ki-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-⸢ia⸣to summon:3SG.PRS.MP
[tu-u]n-⸢na⸣-an-ki-iš-na | ḫal-zi-⸢ia⸣ |
---|---|
inner chamber ALL | to summon 3SG.PRS.MP |
Vs. I 3 3 [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd a-ra-an-*〈〈da〉〉*dato stand:3PL.PRS.MP
[L]UGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | a-ra-an-*〈〈da〉〉*da |
---|---|---|
king NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. I 4 4 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | za-a-u | KÙ.SI₂₂ | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
Vs. I 5 5 ták-kánCONNt=OBPk an-dainside:PREV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
ták-kán | an-da | ú-da-a-i |
---|---|---|
CONNt=OBPk | inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. I 6 6 [ḫ]a-aš-ša-an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk pé-*ra*-an(be)fore:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[ḫ]a-aš-ša-an-kán | pé-*ra*-an | da-a-i |
---|---|---|
hearth ACC.SG.C=OBPk | (be)fore PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 7 7 [LÚ˽GIŠGI]DRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa-a-li-in(type of pastry):ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGI]DRU | NINDAḫa-a-li-in | ḫar-zi |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. I 8 8 [ták-kán]CONNt=OBPk ḫa-aš-ša-anhearth:ACC.SG.C EGIR-anafterwards:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[ták-kán] | ḫa-aš-ša-an | EGIR-an | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPk | hearth ACC.SG.C | afterwards PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 9 9 [nu-uš-ša]-anCONNn=OBPs pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDAḫa-a-⸢li⸣-in(type of pastry):ACC.SG.C
[nu-uš-ša]-an | pa-iz-zi | NINDAḫa-a-⸢li⸣-in |
---|---|---|
CONNn=OBPs | to go 3SG.PRS | (type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. I 10 [ku-ut-tiwall:D/L.SG a]n-dain:POSP da-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-(Rasur)ito sit:3SG.PRS
[ku-ut-ti | a]n-da | da-ga-a-an | da-a-(Rasur)i |
---|---|---|---|
wall D/L.SG | in POSP | soil D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 11 10 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-Š]E-DIbody guard:GEN.SG(UNM) za-⸢a⸣-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS
[GAL | ME-Š]E-DI | za-⸢a⸣-u | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.SG(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. I 12 11 [ta-aš-ša-a]nCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAḫa-a-li〈〈in〉〉(type of pastry):D/L.SG *še-er*up:PREV (Rasur) da-a-ito sit:3SG.PRS
[ta-aš-ša-a]n | NINDAḫa-a-li〈〈in〉〉 | *še-er* | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (type of pastry) D/L.SG | up PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 13 12 [LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM) LÚt]a-zi-li-in(priest):ACC.SG.C -na
[LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR-LIM | LÚt]a-zi-li-in | |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | mother of god NOM.SG(UNM) | (priest) ACC.SG.C |
Vs. I 14 [ar-nu-wa-a]n-zi(?)to take:3PL.PRS 13 ta-aCONNt e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP
[ar-nu-wa-a]n-zi(?) | ta-a | e-ša-an-ta |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. I 15 14 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-kán]body guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[GAL | ME-ŠE-DI-kán] | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=OBPk | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. I 16 [za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) EGIR-an]afterwards:ADV;
afterwards:PREV da-an-zito take:3PL.PRS
[za-a-u | KÙ.SI₂₂ | EGIR-an] | da-an-zi |
---|---|---|---|
ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | afterwards ADV afterwards PREV | to take 3PL.PRS |
Vs. I 17 15 [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-ra-aout (to):PREV p]a-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS
[na-at | pa-ra-a | p]a-⸢a⸣-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
Vs. I 18 16 [nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku-iš]which:REL.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
[nu | DUMU.É.GAL | GIŠŠUKUR | ku-iš] | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. I 19 17 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 18 [na-a]š-ta(?)CONNn=OBPst IGI-an-daopposite:PREV
[na-aš | EGIR-pa | pa-iz-zi | [na-a]š-ta(?) | IGI-an-da |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPst | opposite PREV |
Vs. I 20 [ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS 19 ka-a-aš-mi-iš-ša]-⸢a⸣… take!:HATT ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[ti-ia-zi | ka-a-aš-mi-iš-ša]-⸢a⸣ | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS | … take! HATT | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 21 20 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUG]ALqueen:D/L.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ.É.GAL | A-NA LUGAL | MUNUS.LUG]AL |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
Vs. I 22 [IŠ-TU DUGḫu-u-up-párhuskINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) Q]A-TIhand:GEN.SG(UNM)
[IŠ-TU DUGḫu-u-up-pár | KÙ.SI₂₂ | ME-E | Q]A-TI |
---|---|---|---|
huskINS | gold GEN.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. I 23 [pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS 21 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G]ALpalace servant:GEN.PL(UNM)
[pé-e-da-an-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.G]AL |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 24 [GADAta-ni-pu-ú-u]ntowel:ACC.SG.C
[GADAta-ni-pu-ú-u]n |
---|
towel ACC.SG.C |
Vs. I 25 [EGIR-an-ša-me-et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé-etowards:PREV ḫar-z]ito have:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
[EGIR-an-ša-me-et | pé-e | ḫar-z]i |
---|---|---|
hinter ADV=POSS.3PL.UNIV | towards PREV | to have 3SG.PRS |
Vs. II 1 22 ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL-ia⸣palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd
⸢GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ma | DUMUMEŠ.É.GAL-ia⸣ |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. II 2 ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ZAG-na-azright(-side):ABL
ḫu-u-ma-an-te-eš | GIŠBANŠUR-i | ZAG-na-az |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG | right(-side) ABL |
Vs. II 3 i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP 23 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
i-ia-an-ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Vs. II 4 LUGAL-iking:D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da-a-*〈〈i〉〉*ito sit:3SG.PRS
LUGAL-i | GIŠBANŠUR-un | da-a-*〈〈i〉〉*i |
---|---|---|
king D/L.SG | table ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 5 24 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDAša-ra-am-⸢ma-aš⸣bread allotment(?):D/L.PL
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pa-iz-zi | NINDAša-ra-am-⸢ma-aš⸣ |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | bread allotment(?) D/L.PL |
Vs. II 6 še-erup:ADV ta-pu-uš-zaaside:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS
še-er | ta-pu-uš-za | ti-ia-zi |
---|---|---|
up ADV | aside ADV | to step 3SG.PRS |
Vs. II 7 25 DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C (Rasur)
DUMUMEŠ.É.GAL-ma | ḫu-u-ma-an-te-eš |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr | every whole QUANall.NOM.PL.C |
Vs. II 8 pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS 26 ták-kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.*MEŠ*ME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
pár-aš-na-an-zi | ták-kán | 3 | LÚ.*MEŠ*ME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
to squat 3PL.PRS | CONNt=OBPk | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
Vs. II 9 an-dainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 27 ta-aCONNt GÙB-la-zato the left:ADV
an-da | ú-wa-an-zi | ta-a | GÙB-la-za |
---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNt | to the left ADV |
Vs. II 10 NINDAša-ra-am-ma-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV
NINDAša-ra-am-ma-aš | a-wa-an | kat-ta |
---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | along ADV | below PREV |
Vs. II 11 pár-aš-na-a-an-zito squat:3PL.PRS
pár-aš-na-a-an-zi |
---|
to squat 3PL.PRS |
Vs. II 12 28 nuCONNn (Rasur) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURḪI.Aspear:NOM.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
nu | 1 | LÚME-ŠE-DI | 3 | GIŠŠUKURḪI.A | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear NOM.PL(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. II 13 29 ta-atCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
ta-at | pa-iz-zi | ŠA GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | to go 3SG.PRS | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM) |
Vs. II 14 GIŠŠUKURspear:D/L.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG a-wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠŠUKUR | ku-ut-ti | a-wa-an | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|---|
spear D/L.SG(UNM) | wall D/L.SG | along ADV | below PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 15 30 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. II 16 31 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS
ta-aš-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-ia-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite ADV | to step 3SG.PRS |
Vs. II 17 32 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-ia-〈an〉-zito step:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ḫa-an-te-ez-zi | ti-ia-〈an〉-zi |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. II 18 33 ta-aš-taCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-i[a]body guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd
ta-aš-ta | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | GAL | ME-ŠE-DI-i[a] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. II 19 pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 34 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV
pa-ra-a | pa-a-an-zi | nu | LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3PL.PRS | CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV |
Vs. II 20 *ḫu-u-wa*-a-ito walk:3SG.PRS 35 ta-aCONNt DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS
*ḫu-u-wa*-a-i | ta-a | DUMUMEŠ.LUGAL | a-ša-a-ši |
---|---|---|---|
to walk 3SG.PRS | CONNt | prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
Vs. II 21 36 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-an-te-ez-zi | ti-an-zi |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. II 22 37 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A-NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL zi-nàr:NOM.SG.N
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | A-NA LÚ.MEŠNAR | zi-nàr |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | singerD/L.PL | NOM.SG.N |
Vs. II 23 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS 38 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
ḫal-za-a-i | LÚSAGI.A | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|---|
to summon 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. II 24 39 ta-aš-taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
ta-aš-ta | LÚ.MEŠNAR | LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš |
---|---|---|
CONNt=OBPst | singer NOM.PL(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. II 25 LÚAL[AM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
LÚAL[AM.Z]U₉ | LÚki-i-ta-aš |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | reciting priest(?) NOM.SG.C |
Vs. II 26 LÚ⸢pal⸣-[wa-tal-la-aš]-⸢šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd an-da⸣inside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS
LÚ⸢pal⸣-[wa-tal-la-aš]-⸢ša | an-da⸣ | ú-wa-an-zi |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C=CNJadd | inside PREV | to come 3PL.PRS |
Vs. II 27 40 ták-⸢kánCONNt=OBPk me-na⸣-[aḫ-ḫa-a]n-daopposite:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
ták-⸢kán | me-na⸣-[aḫ-ḫa-a]n-da | ti-an-zi |
---|---|---|
CONNt=OBPk | opposite ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. II 28 41 LÚ˽GIŠ⸢GIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu⸣-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
LÚ˽GIŠ⸢GIDRU | pé-ra-an | ḫu⸣-u-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. II 29 42 [t]a-aCONNt L[ÚSAN]GApriest:ACC.SG(UNM) ⸢MUNUSAMA⸣.DINGIR-LIM-iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd ⸢*a*-ša-a⸣-[ši]to set:3PL.PRS!
[t]a-a | L[ÚSAN]GA | ⸢MUNUSAMA⸣.DINGIR-LIM-ia | ⸢*a*-ša-a⸣-[ši] |
---|---|---|---|
CONNt | priest ACC.SG(UNM) | mother of god ACC.SG(UNM)=CNJadd | to set 3PL.PRS! |
Vs. II 30 43 [TU₇ḪI].⸢Asoup:ACC.PL(UNM) ta-ru-up-ta⸣-ri:3SG.PRS.MP 44 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM)
[TU₇ḪI].⸢A | ta-ru-up-ta⸣-ri | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|
soup ACC.PL(UNM) | 3SG.PRS.MP | cook NOM.PL(UNM) |
Vs. II 31 [GIŠḫa-a]p-⸢ša-al-li⸣footstool:ACC.SG.N;
footstool:ACC.PL.N da-an-z[i]to take:3PL.PRS
[GIŠḫa-a]p-⸢ša-al-li⸣ | da-an-z[i] |
---|---|
footstool ACC.SG.N footstool ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Vs. II 32 45 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢GADA⸣-an:ACC.SG.C ar-ḫaaway from:PREV pé-*eš*-še-[ia-zi]to throw:3SG.PRS
[LUGAL-uš] | ⸢GADA⸣-an | ar-ḫa | pé-*eš*-še-[ia-zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | ACC.SG.C | away from PREV | to throw 3SG.PRS |
Vs. II 33 46 [ta-aCONNt ma]-⸢a-an⸣when:CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) [ku-e-ez]which:REL.ABL
[ta-a | ma]-⸢a-an⸣ | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | [ku-e-ez] |
---|---|---|---|
CONNt | when CNJ | body guard NOM.PL(UNM) | which REL.ABL |
Vs. II 34 [pár-aš-na-a]nto squat:PTCP.ACC.SG.N ḫar-kán-zito have:3PL.PRS 47 [ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ez]he:DEM2/3.ABL
[pár-aš-na-a]n | ḫar-kán-zi | [ta-at | a-pé-ez] |
---|---|---|---|
to squat PTCP.ACC.SG.N | to have 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3SG.N.ACC | he DEM2/3.ABL |
Vs. II 35 [pé-eš-ši-ia]-⸢zi⸣to throw:3SG.PRS 48 ta-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
Vs. II bricht ab
[pé-eš-ši-ia]-⸢zi⸣ | ta-a[t | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | body guard NOM.PL(UNM) |
Vs. III 1 49 ⸢pár⸣-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
⸢pár⸣-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 2 50 ⸢LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ⸣-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.NOM.SG(UNM)
⸢LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ⸣-aš | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.NOM.SG(UNM) |
Vs. III 3 ⸢a-ku⸣-wa-an-zito drink:3PL.PRS 51 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-dainside:PREV
⸢a-ku⸣-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-it | 1-ŠÚ | an-da |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
Vs. III 4 e-ep(Rasur)-zito seize:3SG.PRS
e-ep(Rasur)-zi |
---|
to seize 3SG.PRS |
Vs. III 5 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 6 54 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 55 LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 7 *pal*-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
*pal*-wa-a-ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
Vs. III 8 56 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Vs. III 9 ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
ú-da-a-i |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 10 57 LÚ˽⸢GIŠ⸣BANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
LÚ˽⸢GIŠ⸣BANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | ú-da-i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 11 58 pár-aš-na-*u*-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-*u*-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 12 59 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-ia-zito step:3SG.PRS
ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | ti-ia-zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.PL(UNM) | to step 3SG.PRS |
Vs. III 13 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 〈D10〉Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D⸢10⸣Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-d[a]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | 〈D10〉 | D⸢10⸣ | URUzi-ip-pa-la-an-d[a] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 14 ⸢a-ku-wa⸣-an-zito drink:3PL.PRS 61 iš-*ka₄*-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-⸢ŠÚ⸣once:QUANmul [an-da]inside:PREV
⸢a-ku-wa⸣-an-zi | iš-*ka₄*-ru-ḫi-it | 1-⸢ŠÚ⸣ | [an-da] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
Vs. III 15 ⸢e⸣-[e]p-[zi]to seize:3SG.PRS
⸢e⸣-[e]p-[zi] |
---|
to seize 3SG.PRS |
Vs. III 16 62 ⸢GIŠ⸣.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 63 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 64 ⸢LÚ⸣A[LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
⸢GIŠ⸣.DINANNA | GAL | SÌR-RU | ⸢LÚ⸣A[LAM.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. III 17 65 LÚpal-wa-tal-la-a[šintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-a[š | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. III 18 66 LÚ⸢SAGI.A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚ⸢SAGI.A⸣ | 1 | ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Vs. III 19 a-aš-k[a-az(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
a-aš-k[a-az | ú-da-i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 20 67 LÚ˽GIŠBAN[ŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBAN[ŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 21 68 pár-aš-na-⸢u⸣-[aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-⸢u⸣-[aš-kán | ú-ez-zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 22 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ša-me-li-in]Ḫaš(š)amme/ili:vACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LU[GAL | TUŠ-aš | Dḫa-ša-me-li-in] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫaš(š)amme/ili vACC.SG.C |
Vs. III 23 a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
a-ku-w[a-an-zi] |
---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. III 24 70 L[Ú.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 71 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
Vs. III bricht ab
L[Ú.MEŠGI.GÍD | SÌR-RU | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV 1′ 72 L[ÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG
L[ÚSAGI.A-kán | LUGAL-i] |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Rs. IV 2′ NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.R[A | e-ep-zi] |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 3′ 73 na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS
na-an-ká[n | pa-ra-a | pé-e-da-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ 74 LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R]table man:NOM.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R] |
---|
table man NOM.PL(UNM) |
Rs. IV 5′ NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ši-in](type of pastry):ACC.SG.C
NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ši-in] |
---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. IV 6′ ti-ia-an-[zi]to sit:3PL.PRS
ti-ia-an-[zi] |
---|
to sit 3PL.PRS |
Rs. IV 7′ 75 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-z[i] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ 76 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DGAL.ZUDN:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | DGAL.ZU |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | DN DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 9′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. IV 10′ 77 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 78 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. IV 11′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
iš-ḫa-mi-ia-an-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 12′ 79 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | … | me-ma-i |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 13′ 80 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C *pal*-wa-ez-zito intone:3SG.PRS1
LÚpal-wa-tal-la-aš | *pal*-wa-ez-zi | … |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 14 81 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in |
---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. IV 15′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
Ende Rs. IV
pár-ši-ia |
---|
to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 1′ 82 ⸢a⸣-[k]u-[wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
⸢a⸣-[k]u-[wa-an-zi] |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. V 2′ GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 83 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.D[INANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. V 3′ iš-ḫa-m[i-ia-an-zi]to sing:3PL.PRS
iš-ḫa-m[i-ia-an-zi] |
---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. V 4′ 84 LÚALA[M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
LÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 5′ 85 LÚpal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-ta[l-la-aš | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 6′ 86 LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
LÚki-i-t[a-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. V 7′ 87 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.G[UR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. V 8′ *a*-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS [ ]
*a*-aš-ka-az | ú-da-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 9′ 88 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 89 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pá[r-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pá[r-ši-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 10′ 90 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. V 11′ 91 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dši-mi-šu-ú-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dši-mi-šu-ú-un |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Šim(m)e/išu DN.ACC.SG.C |
Rs. V 12′ a-⸢ku⸣-wa-an(Rasur)-zito drink:3PL.PRS
a-⸢ku⸣-wa-an(Rasur)-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. V 13′ 92 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 93 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. V 14′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
iš-ḫa-mi-ia-an-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. V 15′ 94 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 16′ 95 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 17′ 96 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. V 18′ 97 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. V 19′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS2
a-aš-ka-az | ú-da-a-i | … |
---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 20′ 98 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 99 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 21′ 100 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. V 22′ 101 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ra-at-ši-inḪaratši:vACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫa-ra-at-ši-in |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫaratši vACC.SG.C |
Rs. V 23′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. V 24′ 102 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 103 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. V 25′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
Ende Rs. V
iš-ḫa-mi-ia-an-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. VI 1′ 104 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL | pár-ši]-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 2′ 106 [pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e]z-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-aš-kán | ú-e]z-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. VI Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. VI 3′ Kol1A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1A2 Ú]-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
[DUB | nKAM | Ú]-UL | QA-TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | (unknown number) QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 4′ Kol1A3 [EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) UR]Uzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
[EZEN₄ | UR]Uzi-ip-pa-la-an-da |
---|---|
cultic festival NOM.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 5′ [zé-e-na-an-d]a-ašautumn:GEN.SG ḫa-me-eš-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG
[zé-e-na-an-d]a-aš | ḫa-me-eš-ḫa-an-da-aš |
---|---|
autumn GEN.SG | spring GEN.SG |
Rs. VI 6′ Kol1A4 [A-NA GIŠ.ḪU]R-kánrecordD/L.SG=OBPk
[A-NA GIŠ.ḪU]R-kán |
---|
recordD/L.SG=OBPk |
Rs. VI 7′ [ḫa-an-d]a-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[ḫa-an-d]a-a-an |
---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 7 Zeilen unbeschrieben
Ende Rs. VI