Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.35 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]


Vs. II 2′ ]

Vs. II 3′ ]

Vs. II 4′ ]

Vs. II 5′ -z]i


Vs. II 6′ ]

Vs. II 7′ -z]i

Vs. II 8′ ]

Vs. II 9′ -z]i

Vs. II 10′ ]x

Vs. II bricht ab

Vs. III


Vs. III 1′ [ma-a-anwhen: I-NA UD](Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
1KAMone:QUANcar lu-uk-kat-[ta]to become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

[ma-a-anI-NA UD]1KAMlu-uk-kat-[ta]
when
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
one
QUANcar
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

Vs. III 2′ [nu-zaCONNn=REFL SANG]Apriest:{(UNM)} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} š[a-ra-a]up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[nu-zaSANG]Aa-ar-rina-ašš[a-ra-a]
CONNn=REFLpriest
{(UNM)}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. III 3′ [I-NA] Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS


[I-NA] ÉDINGIR-LIMpa-iz-z[i]
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

Vs. III 4′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LÚ.MEŠka-ri-im-ma-n[a-li-uš]temple servant:ACC.PL.C;
temple servant:D/L.SG

na-aš-taLÚ.MEŠka-ri-im-ma-n[a-li-uš]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
temple servant
ACC.PL.C
temple servant
D/L.SG

Vs. III 5′ ŠA Dti-ia-pé-en-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{GEN.SG, GEN.PL} ú-[nu-wa-aš-ḫu-uš]ornament:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ŠA Dti-ia-pé-en-tiú-[nu-wa-aš-ḫu-uš]
Te/iyaba/e/i(n)ti
{GEN.SG, GEN.PL}
ornament
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. III 6′ IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} Dḫe-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-[da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS

IŠ-TU ÉDḫe-pátpa-ra-aú-[da-an-zi]
house
{ABL, INS}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. III 7′ nuCONNn Dti-ia-pa-ti-inTe/iyaba/e/i(n)ti:DN.ACC.SG.C ú-nu-[wa-an-zi]to send here:INF;
to adorn:3PL.PRS

nuDti-ia-pa-ti-inú-nu-[wa-an-zi]
CONNnTe/iyaba/e/i(n)ti
DN.ACC.SG.C
to send here
INF
to adorn
3PL.PRS

Vs. III 8′ nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGtal-la-a-[i(container):D/L.SG;
(container):{D/L.SG, STF};
(container):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Ì.DU₁₀.GA]fine oil:{(UNM)}

nuSANGA1NINDA.SIG1DUGtal-la-a-[iÌ.DU₁₀.GA]
CONNnpriest
{(UNM)}
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
(container)
D/L.SG
(container)
{D/L.SG, STF}
(container)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
fine oil
{(UNM)}

Vs. III 9′ 1one:QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} PA-NI D[te-ia-pa-an-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1ḫal-wa-ni-inKAŠ.GEŠTINPA-NI D[te-ia-pa-an-tida-a-i]
one
QUANcar
rhyton
ACC.SG.C
(beverage)
{(UNM)}
Te/iyaba/e/i(n)ti
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 10′ nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} A-NA Dti-ia-p[a-an-ti]Te/iyaba/e/i(n)ti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nuSANGAÌ.DU₁₀.GAA-NA Dti-ia-p[a-an-ti]
CONNnpriest
{(UNM)}
fine oil
{(UNM)}
Te/iyaba/e/i(n)ti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. III 11′ me-na-aḫ-ḫa-an-〈da〉opposite: pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa-an-〈da〉pa-ap-pár-aš-zi
opposite
to sprinkle
3SG.PRS

Vs. III 12′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI Dti-i[a-pa-an]-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

1NINDA.SIGpár-ši-iana-atPA-NI Dti-i[a-pa-an]-ti
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Te/iyaba/e/i(n)ti
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. III 13′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-inuKAŠ.GEŠTINši-pa-an-ti
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn(beverage)
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 14′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
SANGApriest:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS

na-aš-taSANGAPA-NI DINGIR-LIMan-dapa-iz-zi

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
priest
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

Vs. III 15′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ma-aḫ-ḫa-anwhen: Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

na-ašma-aḫ-ḫa-anÉḫi-i-lia-ri

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
when
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. III 16′ nuCONNn A-NA Dte-e-nuTenu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

nuA-NA Dte-e-nu1NINDA.SIGpár-ši-ia
CONNnTenu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 17′ KAŠ.GEŠTIN-ia(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


KAŠ.GEŠTIN-iaši-pa-an-ti
(beverage)
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 18′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-ašwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
when:=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

ma-aḫ-ḫa-an-ma-ašPA-NI DINGIR-LIMa-ri
when
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
when
=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
when
={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. III 19′ nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

nuPA-NI DINGIR-LIMSÍSKURḫa-an-da-a-an
CONNndivinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
sacrifice
{(UNM)}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. III 20′ NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} Ì.UDUtallow:{(UNM)} MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}

NINDA.SIGMEŠGIŠERENLÀLÌ.UDUMUN
‘flat bread’
{(UNM)}
cedar (tree)
{(UNM)}
honey
{(UNM)}
tallow
{(UNM)}
to salt
3SG.PRS
to salt
PTCP.NOM.SG.C
salt
{(UNM)}

Vs. III 21′ GIŠIN-BUfruit:{(UNM)} GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A!raisin(s):{(UNM)}

GIŠIN-BUGIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A!
fruit
{(UNM)}
fig (tree)
{(UNM)}
raisin(s)
{(UNM)}

Vs. III 22 GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} 1one:QUANcar ḫal-wa-ni-išrhyton:NOM.PL.C;
rhyton:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

GIŠSE₂₀-ER-DUM1ḫal-wa-ni-išKÙ.BABBAR
olive (tree)
{(UNM)}
one
QUANcar
rhyton
NOM.PL.C
rhyton
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Vs. III 23′ ME-Ewater(course):{(UNM)}


ME-E
water(course)
{(UNM)}

Vs. III 24′ nu-zaCONNn=REFL SANGApriest:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nu-zaSANGAÌ.DU₁₀.GAda-a-i
CONNn=REFLpriest
{(UNM)}
fine oil
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 25′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: pa-a[p-pár-aš-zi]to sprinkle:3SG.PRS

Ende Vs. III

nuA-NA DINGIR-LIMme-na-aḫ-ḫa-an-dapa-a[p-pár-aš-zi]
CONNndivinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite
to sprinkle
3SG.PRS

Rs. IV 1′ ḫu]-u-up-r[u-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF}

ḫu]-u-up-r[u-uš-ḫi
incense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 2′ ]-a-i na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [ ]

na-aš-ta1UDU

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Rs. IV 3′ ú-u]n-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS [ ]

ú-u]n-ni-ia-an-zi
to send here
3PL.PRS

Rs. IV 4′ SA]G.DU-ŠU-NUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

SA]G.DU-ŠU-NU
head
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Rs. IV 5′ ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. IV 6′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 7′ me-na-aḫ-ḫ]a-an-daopposite:

me-na-aḫ-ḫ]a-an-da
opposite

Rs. IV 8′ ]-ia-kán

Rs. IV 9′ š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS

š]a-ra-apa-ap-pár-aš-zi
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sprinkle
3SG.PRS

Rs. IV 10′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 11′ ]u-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

]u-u-up-ru-uš-ḫida-a-i
incense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 12′ GE]ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

GE]ŠTIN
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. IV 13′ ši]-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši]-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 14′ ]x-uš

Rs. IV bricht ab

0.55386996269226