Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.43 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ -d]a

lk. Kol. 2′ ]


lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ]x x x[

r. Kol. 2′ [ ]x-zi a-x[

r. Kol. 3′ [ GIŠ]wood:{(UNM)} DINANNA-ašInanna:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Inanna:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3[Uthrice:QUANmul


GIŠ]DINANNA-aš3[U
wood
{(UNM)}
Inanna
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Inanna
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thrice
QUANmul

r. Kol. 4′ [D]KUR-un-na-ašStorm-god:{DN.FNL(unn).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(unn).HITT.GEN.SG};
Storm-god:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Storm-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
S[ANGApriest:{(UNM)}

[D]KUR-un-na-ašS[ANGA
Storm-god
{DN.FNL(unn).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(unn).HITT.GEN.SG}
Storm-god
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Storm-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
priest
{(UNM)}

r. Kol. 5′ [a]-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS [

[a]-ru-wa-a-ez-zi
to bow (reverentially)
3SG.PRS

r. Kol. 6′ ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)}
pé-e-da-aš-še-e[tto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
place:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
e-ep-zi]to seize:3SG.PRS


ta-azpé-e-da-aš-še-e[te-ep-zi]

CONNt=REFL
Taza
{DN(UNM)}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
place
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to seize
3SG.PRS

r. Kol. 7′ Dte-li-pí-nu-wa-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SANG[Apriest:{(UNM)}

Dte-li-pí-nu-wa-ašSANG[A
Tele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
priest
{(UNM)}

r. Kol. 8′ pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.DINANN[Astringed instrument:{(UNM)}

pa-iz-zina-ašGIŠ.DINANN[A
to go
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
stringed instrument
{(UNM)}

r. Kol. 9′ ka-at-talow:;
under:;
below:
ti-e-e[z-zito step:3SG.PRS

ka-at-tati-e-e[z-zi
low

under

below
to step
3SG.PRS

r. Kol. 10′ ši-ú-na-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SAG[I.Acupbearer:{(UNM)}

ši-ú-na-ašSAG[I.A
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
god
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cupbearer
{(UNM)}

r. Kol. 11′ iš-pa-an-tu-uz-z[ilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

iš-pa-an-tu-uz-z[i
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

r. Kol. 12′ GAL-iamug:{D/L.SG, ALL};
grandee:D/L.SG;
mug:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
large:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee:{(UNM)}
GEŠTIN-na-anwine:{FNL(na).ACC.SG.C, FNL(n).GEN.PL.C};
wine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:ACC.SG.C
x[

GAL-iaGEŠTIN-na-an
mug
{D/L.SG, ALL}
grandee
D/L.SG
mug
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
large
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee
{(UNM)}
wine
{FNL(na).ACC.SG.C, FNL(n).GEN.PL.C}
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
ACC.SG.C

r. Kol. 13′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
NAR-lisinger:D/L.SG pa-[a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

taNAR-lipa-[a-i

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
singer
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

r. Kol. 14′ NAR-aš-šasinger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
singer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
*D*te-[li-pí-nu-wa-aš]Tele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

NAR-aš-ša*D*te-[li-pí-nu-wa-aš]
singer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
singer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 15′ SANGA-ipriest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[

SANGA-ipa-a-i
priest
D/L.SG
priest
{D/L.SG, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

r. Kol. 16′ Dte-li-pí-nu-wa-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
L[ÚSANGApriest:{(UNM)}

Text bricht ab

Dte-li-pí-nu-wa-ašL[ÚSANGA
Tele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
priest
{(UNM)}
0.55588293075562