Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.46 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1 [n+]⸢2⸣n+2:QUANcar UDUḪI.A-ma-azsheep:{(UNM)}
[n+]⸢2⸣ | UDUḪI.A-ma-az |
---|---|
n+2 QUANcar | sheep {(UNM)} |
Vs. III 2 [L]Ú.MEŠḫa-tal-wa-li-e-ešdoorkeeper:NOM.PL.C
[L]Ú.MEŠḫa-tal-wa-li-e-eš |
---|
doorkeeper NOM.PL.C |
Vs. III 3 [d]a-an-zito take:3PL.PRS
[d]a-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
Vs. III 4 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢I⸣-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dme-ez-zu-⸢ul⸣-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
LUGAL-uš | ⸢I⸣-NA É | Dme-ez-zu-⸢ul⸣-la |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Vs. III 5 pa-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
pa-iz-⸢zi⸣ | nu | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. III 6 i-la-na-ašstep:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
weakness(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
step:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
i-la-na-aš | pé-ra-an |
---|---|
step {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} weakness(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} step {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. III 7 ḫa-ap-pu-úr-ri-ia-anbark(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
bark(?):D/L.SG
ḫa-ap-pu-úr-ri-ia-an |
---|
bark(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} bark(?) D/L.SG |
Vs. III 8 iš-pa-a-rito spread (out):3SG.PRS
iš-pa-a-ri |
---|
to spread (out) 3SG.PRS |
Vs. III 9 nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} i-la-na-ašstep:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
weakness(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
step:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu | LUGAL-uš | i-la-na-aš |
---|---|---|
CONNn | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | step {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} weakness(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} step {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 10 pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-i-⸢e⸣-ez-zito step:3SG.PRS
pé-ra-an | ti-i-⸢e⸣-ez-zi |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to step 3SG.PRS |
Vs. III 11 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
nu | A-NA DINGIR-LIM | a-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
CONNn | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. III 12 ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa-a-li-iato kneel down:2SG.IMP;
(part of the body):D/L.SG;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP
ta-aš | ḫa-a-li-ia |
---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | to kneel down 2SG.IMP (part of the body) D/L.SG (type of pastry) {D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to kneel down 3SG.PRS.MP |
Vs. III 13 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} nam-mastill:;
then: a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
ta | nam-ma | a-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | still then | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. III 14 ⸢na⸣-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ku-it-ma-anwhile:;
for a while:
⸢na⸣-aš-kán | ku-it-ma-an |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | while for a while |
Vs. III 15 ⸢i-la⸣-na-ašstep:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
weakness(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
step:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
⸢i-la⸣-na-aš | ša-ra-a | a-ri |
---|---|---|
step {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} weakness(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} step {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Vs. III 16 [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} a-ru-ú-iš-ke-ez-zi-pátto bow (reverentially):3SG.PRS.IMPF=FOC
[t]a | a-ru-ú-iš-ke-ez-zi-pát |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to bow (reverentially) 3SG.PRS.IMPF=FOC |
Vs. III 17 [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | an-da | pa-iz-zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. III 18 [ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} EG]IRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GIŠIGdoor:{(UNM)}
[ta-aš | EG]IR | GIŠIG |
---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | door {(UNM)} |
Vs. III 19 [ ti-i]a-zito step:3SG.PRS
… | ti-i]a-zi |
---|---|
to step 3SG.PRS |
Vs. III 20 [ ]x QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | QA-TI | |
---|---|---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Vs. III 21 [ ta?-p]u?-uš-za-kánside:ABL;
aside:;
beside:
… | ta?-p]u?-uš-za-kán |
---|---|
side ABL aside beside |
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
Rs. IV 1′ [pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da]-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
[pé-ra-an | da]-⸢a-i⸣ | … |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 2′ [LÚ˽GIŠBANŠ]UR-aš-šitable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
table man:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
table man:{ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[LÚ˽GIŠBANŠ]UR-aš-ši |
---|
table man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} table man {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} table man {ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. IV 3′ [ša-r]a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS
[ša-r]a-a | šu-un-na-a-i |
---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to fill 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [LÚG]UDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
[LÚG]UDU₁₂ | pa-iz-zi |
---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ [i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
[i]š-ta-na-a-ni |
---|
altar D/L.SG |
Rs. IV 6′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pé-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 7′ ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 8′ Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul
Dte-li-pí-nu | 3-ŠU |
---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | thrice QUANmul |
Rs. IV 9′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ši-pa-an-ti | GIŠḫa-tal-wa-aš |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 10′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GIŠ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
wood D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 11′ ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫa-aš-ša-anto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ták-kán | ḫa-aš-ša-an | pé-ra-an |
---|---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. IV 12′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} *nu!*CONNn LÚ˽GIŠBANŠUR!-aš-šitable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
table man:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
table man:{ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}1
da-a-i | *nu!* | LÚ˽GIŠBANŠUR!-aš-ši | … |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | table man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} table man {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} table man {ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. IV 13′ ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
ša-ra-a | šu-un-na-i |
---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to fill 3SG.PRS |
Rs. IV 14′ LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
LÚ.MEŠGUDU₁₂ | pa-iz-zi |
---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 15′ iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
iš-ta-na-a-ni |
---|
altar D/L.SG |
Rs. IV 16′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pé-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 17′ ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 18′ Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul
Dte-li-pí-nu | 3-ŠU |
---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | thrice QUANmul |
Rs. IV 19′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ši-pa-an-ti | GIŠḫa-tal-wa-aš |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 20′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Rs. IV
GIŠ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
wood D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. V 3′ iš-t]a-na-a-nialtar:D/L.SG
… | iš-t]a-na-a-ni |
---|---|
altar D/L.SG |
Rs. V 4′ ]x NINDAbread:{(UNM)} BA.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)}
… | NINDA | BA.BA.ZA | |
---|---|---|---|
bread {(UNM)} | barley porridge {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. V bricht ab
… |
---|