Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.52 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1′ [nu]CONNn ⸢URU⸣-a[šcity:D/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL ku-išwhich:REL.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
[nu] | ⸢URU⸣-a[š | ḫu-u-ma-an-da-aš | ku-iš | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
CONNn | city D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL | which REL.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 2′ [kat-t]i-⸢iš-ši⸣-[mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr UDUMEŠsheep:ACC.PL(UNM) DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš(vessel):HITT.ACC.PL.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ku-e-eš]which:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
[kat-t]i-⸢iš-ši⸣-[ma | UDUMEŠ | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš | GEŠTIN | ku-e-eš] |
---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | sheep ACC.PL(UNM) | (vessel) HITT.ACC.PL.C | wine GEN.SG(UNM) | which REL.NOM.PL.C which REL.ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [pé]-⸢e⸣towards:PREV ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) URU-LIM]city:GEN.SG(UNM)
[pé]-⸢e⸣ | ḫar-kán-z[i | na-at | LÚ.MEŠŠU.GI | URU-LIM] |
---|---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ] ⸢É⸣ka-ri-im-n[a]-a[štemple:D/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS na-at]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
… | ⸢É⸣ka-ri-im-n[a]-a[š | ḫu-u-ma-an-da-aš | šar-ra-an-zi | na-at] |
---|---|---|---|---|
temple D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL | to divide 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [kat-t]i-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L i-i[a-an-ta]to go:3PL.PRS.MP
[kat-t]i-iš-ši | i-i[a-an-ta] |
---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) Š[A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) pár-ši-an-zi]to break:3PL.PRS
[EGI]R-ŠU-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Š[A 1 | PA | ZÌ.DA | ZÍZ | pár-ši-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ [kat]-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DU[Gḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) URUx
[kat]-ti-iš-ši-ma | 1 | UDU | 1 | DU[Gḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in | GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [p]é-etowards:PREV ḫar-kán-zito have:3PL.PRS LÚ.MEŠ[ŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) URU-LIM]city:GEN.SG(UNM)
[p]é-e | ḫar-kán-zi | LÚ.MEŠ[ŠU.GI | URU-LIM] |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS | old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [kat]-ti-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP [ ]
[kat]-ti-iš-ši | i-ia-an-ta | … |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 10′ [URU]kum-ma-an-na-za-anKumman(n)i:GN.ABL=PPRO.3SG.C.ACC ú-[
[URU]kum-ma-an-na-za-an | |
---|---|
Kumman(n)i GN.ABL=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Vs. I 11′ [EGIR-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) Z[Ì.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[EGIR-Š]U-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | PA | Z[Ì.DA | ZÍZ | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [kat-ti-i]š-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
[kat-ti-i]š-ši-ma | 1 | UDU | 1 | DUGḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in | GEŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [URUz]u-⸢un⸣-na-ḫa-raZun(n)aḫara:GN.NOM.SG(UNM) (Rasur) pé-etowards:PREV [ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS
[URUz]u-⸢un⸣-na-ḫa-ra | pé-e | [ḫar-kán-zi] |
---|---|---|
Zun(n)aḫara GN.NOM.SG(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 14′ ⸢LÚ.MEŠ⸣ŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) kat-ti-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L [i-ia-an-ta]to go:3PL.PRS.MP
⸢LÚ.MEŠ⸣ŠU.GI | URU-LIM | kat-ti-iš-ši | [i-ia-an-ta] |
---|---|---|---|
old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) | bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 15′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) [pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS
EGIR-ŠU-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | PA | ZÌ.DA | ZÍZ | [pár-ši-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 16′ kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-[an-ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
kat-ti-iš-ši-ma | 1 | UDU | 1 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-[an-ni-in | GEŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 17′ URUa-da-ni-iaAdaniya:GN.NOM.SG(UNM) pé-etowards:PREV ḫar-kán-zito have:3PL.PRS LÚ.ME[ŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) URU-LIM]city:GEN.SG(UNM)
URUa-da-ni-ia | pé-e | ḫar-kán-zi | LÚ.ME[ŠŠU.GI | URU-LIM] |
---|---|---|---|---|
Adaniya GN.NOM.SG(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS | old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18′ kat-ti-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP [ ]
kat-ti-iš-ši | i-ia-an-ta | … |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 19′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) [pár-ši-an-zi]to break:3PL.PRS
EGIR-ŠU-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | PA | ZÌ.DA | ZÍZ | [pár-ši-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20′ kat-ti-iš-〈ši〉-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-i[n(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
kat-ti-iš-〈ši〉-ma | 1 | UDU | 1 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-i[n | GEŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 21′ URUtar-šaTarša:GN.NOM.SG(UNM) pé-etowards:PREV ḫar-kán-zito have:3PL.PRS LÚ.MEŠ⸢ŠU⸣.G[Iold man:NOM.PL(UNM) URU-LIM]city:GEN.SG(UNM)
URUtar-ša | pé-e | ḫar-kán-zi | LÚ.MEŠ⸢ŠU⸣.G[I | URU-LIM] |
---|---|---|---|---|
Tarša GN.NOM.SG(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS | old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ kat-ti-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP [ ]
kat-ti-iš-ši | i-ia-an-ta | … |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Vs. I 23′ EGI[R-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) [ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) pár-ši-an-zi]to break:3PL.PRS
EGI[R-Š]U-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | PA | ZÌ.DA | [ZÍZ | pár-ši-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to break 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 24′ kat-ti-⸢iš⸣-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) pí-ir-za-ḫ[a-an-na-aš]feudal estate:GEN.SG
kat-ti-⸢iš⸣-ši-ma | 1 | UDU | 1 | GU₄ | pí-ir-za-ḫ[a-an-na-aš] |
---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | feudal estate GEN.SG |
(Frg. 1+2) Vs. I 25′ 1one:QUANcar DUGḫa-aš-⸢šu⸣-wa-wa-an-ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [ ]
1 | DUGḫa-aš-⸢šu⸣-wa-wa-an-ni-in | GEŠTIN | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 26′ URUel-l[i]-ip-raEllipra:GN.NOM.SG(UNM) pé-etowards:PREV ḫar-kán-z[i]to have:3PL.PRS
URUel-l[i]-ip-ra | pé-e | ḫar-kán-z[i] |
---|---|---|
Ellipra GN.NOM.SG(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 27′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) ⸢URU-LIM⸣city:GEN.SG(UNM) kat-ti-eš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L i-ia-a[n-ta]to go:3PL.PRS.MP
LÚ.MEŠŠU.GI | ⸢URU-LIM⸣ | kat-ti-eš-ši | i-ia-a[n-ta] |
---|---|---|---|
old man NOM.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) | bei ADV=POSS.3SG.D/L | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Vs. I 28′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ (Rasur) ki-[ ]-⸢pát? NINDA.GUR₄.RAḪI⸣.[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
Ende Vs. I
nu | ma-aḫ-ḫa-an | … | NINDA.GUR₄.RAḪI⸣.[A | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | when CNJ | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 1 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar [ ]
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢1⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 2 1one:QUANcar DUGḫa-aš-šu-w[a-wa-an-ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C ]
1 | DUGḫa-aš-šu-w[a-wa-an-ni-in | … |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 3/Rs. IV 1′ ŠA KUR-TIlandGEN.SG d[a-a]n-⸢zito take:3PL.PRS A⸣-N[A D]⸢É-A⸣EaD/L.SG x[
ŠA KUR-TI | d[a-a]n-⸢zi | A⸣-N[A D]⸢É-A⸣ | x[ |
---|---|---|---|
landGEN.SG | to take 3PL.PRS | EaD/L.SG |
(Frg. 1+2) Rs. IV 4/Rs. IV 2′ Ddam-k[i-n]aDamkin(n)a:DN.NOM.SG(UNM) ⸢ŠÀ⸣thereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) GAL-kánmug:ACC.SG(UNM)=OBPk [ ]
Ddam-k[i-n]a | ⸢ŠÀ⸣ | É | DINGIR-LIM | GAL-kán | … |
---|---|---|---|---|---|
Damkin(n)a DN.NOM.SG(UNM) | thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | god GEN.SG(UNM) | mug ACC.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1+2) Rs. IV 5/Rs. IV 3′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS [ ]
… | ši-pa-an-da-an-zi | … |
---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ ⸢1one:QUANcar UDU⸣sheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C ]
⸢1 | UDU⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG | 1 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-in | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ŠA KUR-TIlandGEN.SG da-an-zito take:3PL.PRS A-NA ÍDpu-ru-na[PurunaD/L.SG ]
ŠA KUR-TI | da-an-zi | A-NA ÍDpu-ru-na[ | … |
---|---|---|---|
landGEN.SG | to take 3PL.PRS | PurunaD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ ša-ak-ri-i(offering-term):HURR.ABS.SG ar-pu-wa-an-ni-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG DINGIRMEŠenthusiastic:ACC.PL(UNM);
enthusiastic:GEN.PL(UNM) [ ]
ša-ak-ri-i | ar-pu-wa-an-ni-ia | DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|---|
(offering-term) HURR.ABS.SG | (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | enthusiastic ACC.PL(UNM) enthusiastic GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-a[n-zi]to pour a libation:3PL.PRS
ŠÀ | É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia | ši-pa-an-da-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ nam-mathen:CNJ KUR-e-ašland:GEN.SG ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.GEN.SG ku-išwhich:REL.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
nam-ma | KUR-e-aš | ḫu-u-ma-an-da-aš | ku-iš | NINDA.GUR₄.R[A] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | land GEN.SG | every whole QUANall.GEN.SG | which REL.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ UDUsheep:ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš(vessel):HITT.NOM.PL.C GE[ŠTINwine:GEN.SG(UNM) ]
UDU | GA.KIN.AG | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš | GE[ŠTIN | … |
---|---|---|---|---|
sheep ACC.SG(UNM) | cheese ACC.SG(UNM) | (vessel) HITT.NOM.PL.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Éka-ri-im-na-aštemple:D/L.PL ḫu-u-ma-an-d[a-aš]every; whole:QUANall.D/L.PL
na-an | Éka-ri-im-na-aš | ḫu-u-ma-an-d[a-aš] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | temple D/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS nuCONNn DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL;
god:GEN.SG ḫu-u-ma-an-d[a-aš]every; whole:QUANall.D/L.PL;
every; whole:QUANall.GEN.PL
šar-ra-an-zi | nu | DINGIRMEŠ-aš | ḫu-u-ma-an-d[a-aš] |
---|---|---|---|
to divide 3PL.PRS | CONNn | god D/L.PL god GEN.SG | every whole QUANall.D/L.PL every whole QUANall.GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-ap-li-iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
ke-el-di-ia | ša-ap-li-ia | |
---|---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | year HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ ] ši-⸢pa!⸣-an-da-an-[zi]to pour a libation:3PL.PRS
… | ši-⸢pa!⸣-an-da-an-[zi] |
---|---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [n]am-mathen:CNJ ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C LÚpu-ra-⸢ap⸣-[ši-iš](functionary):NOM.SG.C
[n]am-ma | ku-iš-ša | LÚpu-ra-⸢ap⸣-[ši-iš] |
---|---|---|
then CNJ | each INDFevr.NOM.SG.C | (functionary) NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [Š]ÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DINGIR-LIM-ŠUgod:GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN GALḪI.Amug:ACC.SG(UNM) aš-⸢ša-nu⸣-[uš-ke-ez-zi]to provide for:3SG.PRS.IMPF
[Š]À | É | DINGIR-LIM-ŠU | GALḪI.A | aš-⸢ša-nu⸣-[uš-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | god GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN | mug ACC.SG(UNM) | to provide for 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ LUGAL-uš-making:NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot:NEG pa-[iz]-z[i]to go:3SG.PRS
LUGAL-uš-ma | Ú-UL | pa-[iz]-z[i] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJctr | not NEG | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL ḫu-uḫ-ḫa-aš-ká[ngrandfather:GEN.PL=OBPk an-da]in:POSP
I-NA É | ḫu-uḫ-ḫa-aš-ká[n | an-da] |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | grandfather GEN.PL=OBPk | in POSP |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ na-aš-taCONNn=OBPst GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) a-pí-⸢ia⸣there; then:DEMadv [aš-ša-nu-zi]to provide for:3SG.PRS
na-aš-ta | GALḪI.A | a-pí-⸢ia⸣ | [aš-ša-nu-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | mug ACC.PL(UNM) | there then DEMadv | to provide for 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ ŠA AN.DAḪ.ŠUMSAR-iacrocus(?)GEN.SG=CNJadd ⸢ku⸣-i[šwhich:REL.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
ŠA AN.DAḪ.ŠUMSAR-ia | ⸢ku⸣-i[š | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|
crocus(?)GEN.SG=CNJadd | which REL.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ ⸢i⸣-ia-an-zato make:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn a-pu-[u-un-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd ar-ḫaaway from:PREV šar-ra-an-zi]to divide:3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
⸢i⸣-ia-an-za | nu | a-pu-[u-un-na | ar-ḫa | šar-ra-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to make PTCP.NOM.SG.C | CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | away from PREV | to divide 3PL.PRS |