Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.75 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]x

Vs. II 2′ [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éka-ri-im-na-a-li-iš]temple servant:NOM.SG.C;
temple servant:NOM.PL.C
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS };
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }

[a-ku-wa-an-ziMEŠÉka-ri-im-na-a-li-iš]SÌR-RU
to drink
3PL.PRS
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
temple servant
NOM.SG.C
temple servant
NOM.PL.C
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS }
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }

Vs. II 3′ [MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-w]a-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išpal-w]a-a-ez-zi
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna- priest(ess)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to intone
3SG.PRS

Vs. II 4′ [MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP

[MUNUSal-ḫu-it-ra-aš1NINDAta-kar-mu-u]npár-ši-ia
(priestess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Vs. II 5′ [na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBA]NŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL } da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[na-an-za-kánI-NA GIŠBA]NŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktable
{D/L.SG, D/L.PL, ABL }
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 6′ [nuCONNn A-NA LÚ.MEŠBE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL } DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
N]AG-nato drink:INF;
beverage:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(drinking vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}
pí-an-zito give:3PL.PRS


[nuA-NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠN]AG-napí-an-zi
CONNnlord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL }
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to drink
INF
beverage
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(drinking vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to give
3PL.PRS

Vs. II 7′ [nuCONNn MUNUSḫu-wa-aš-š]a-na-al-li-ešḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C 1one:QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay:{(UNM)} KAŠ-itbeer:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS


[nuMUNUSḫu-wa-aš-š]a-na-al-li-eš1GAL.GIR₄KAŠ-itšu-un-na-i
CONNnḪuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
one
QUANcar
cup of fired clay
{(UNM)}
beer
INS
to fill
3SG.PRS

Vs. II 8′ [nu-kánCONNn=OBPk NINDA-a]nbread:ACC.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pár-ša-ez-zito break:3SG.PRS

[nu-kánNINDA-a]nan-dapár-ša-ez-zi
CONNn=OBPkbread
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to break
3SG.PRS

Vs. II 9′ [ ]x-zi A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

A-NA DINGIR-LIMpa-ra-ae-ep-zi
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

Vs. II 10′ [ -ḫ]u?-*ša*-na-al-li-iš ša-at-ti-in(unk. mng.):ACC.SG.C SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS };
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }

ša-at-ti-inSÌR-RU
(unk. mng.)
ACC.SG.C
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS }
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }

Vs. II 11′ [ -k]án IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS}
KAŠbeer:{(UNM)} NINDApár-ša-anmorsel:{ACC.SG.C, GEN.PL} UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:POSP ;
up:ADV ;
up:PREV ;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV };
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

IŠ-TU GALKAŠNINDApár-ša-anUGUda-a-i
grandee
{ABL, INS}
mug
{ABL, INS}
large
{ABL, INS}
beer
{(UNM)}
morsel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Upper Land
{GN(UNM)}
up
POSP
up
ADV
up
PREV
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV }
upper side
{(UNM)}
upper
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 12′ [ ] na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-ŠÚafterwards:ADV ;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Ende Vs. II

na-an-ša-anEGIR-ŠÚA-NA DINGIR-LIMda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsafterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 1 ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

pa-ra-apa-a-i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

Rs. III 2 ]-ni da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 3 d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 4 ]

Rs. III 5 ]

Rs. III 6′ ]R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS };
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }

Rs. III bricht ab

]R-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS }
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM) }
0.54948902130127