Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.80 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. III? 1′ lu-uk-kat-te-mathe (next) morning:ADV=CNJctr I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 9KAMnine:QUANcar DUMU.⸢LUGAL⸣prince:{(UNM)} [
lu-uk-kat-te-ma | I-NA UD | 9KAM | DUMU.⸢LUGAL⸣ | … |
---|---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nine QUANcar | prince {(UNM)} |
Rs. III? 2′ I-NA URUta-aš-ta-ri-iš-šaTaštari/eš(š)a:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} LUGAL-unking:ACC.SG.C an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
I-NA URUta-aš-ta-ri-iš-ša | LUGAL-un | an-⸢da⸣ | … |
---|---|---|---|
Taštari/eš(š)a {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | king ACC.SG.C | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. III? 3′ GIM-an-ma-aš-ša-⸢an⸣when:CNJ;
when:INTadv;
when:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} URUta-aš-ta-r[i-iš-šaTaštari/eš(š)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
GIM-an-ma-aš-ša-⸢an⸣ | LUGAL-uš | URUta-aš-ta-r[i-iš-ša |
---|---|---|
when CNJ when INTadv when CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} when INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Taštari/eš(š)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III? 4′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMU.LUGAL-ma-⸢kán⸣prince:{(UNM)} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UR[U-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
da-a-i | DUMU.LUGAL-ma-⸢kán⸣ | a-ap-pa | A-NA DINGIRMEŠ | UR[U-LIM |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | prince {(UNM)} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | city {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. III? 5′ i-ia-u-wa-an-zito make:INF pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG
i-ia-u-wa-an-zi | pa-ra-a | na-a-i |
---|---|---|
to make INF | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Naya PNf.D/L.SG |
Rs. III? 6′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: DUMU.LUGALprince:{(UNM)} I-NA URU⸢kaš⸣-ta-am-m[aKaštam(m)a:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ma-aḫ-ḫa-an-ma | DUMU.LUGAL | I-NA URU⸢kaš⸣-ta-am-m[a |
---|---|---|
when | prince {(UNM)} | Kaštam(m)a {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. III? 7′ ma-ni-in-ku-u-wa-a-annear:;
short:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
short:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ta-aš-ši: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNt=PPRO.3SG.D/L;
Tašša:GN.D/L.SG MUNUS.MEŠḫ[a-az-ga-ra-i(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG
ma-ni-in-ku-u-wa-a-an | a-ri | ta-aš-ši | MUNUS.MEŠḫ[a-az-ga-ra-i |
---|---|---|---|
near short {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} short {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNt=PPRO.3SG.D/L Tašša GN.D/L.SG | (female temple servant) {D/L.SG, STF} (female temple servant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (female temple servant) D/L.SG |
Rs. III? 8′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: ti-ia-zito step:3SG.PRS NINDAḫu-ru-pí-uš-š[i(small kind of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-ia-zi | NINDAḫu-ru-pí-uš-š[i |
---|---|---|
opposite | to step 3SG.PRS | (small kind of pastry) {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. III? 9′ kat-ta-anlow:;
under:;
below: iš-ḫu-wa-a-an-zito pour:3PL.PRS;
to pour:INF LÚ.MEŠSANGA-šipriest:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
kat-ta-an | iš-ḫu-wa-a-an-zi | LÚ.MEŠSANGA-ši |
---|---|---|
low under below | to pour 3PL.PRS to pour INF | priest {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. III? 10′ LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIM-iamother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣opposite: [ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
LÚ.MEŠGUDU₁₂ | MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIM-ia | me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣ | [ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | mother of god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | opposite | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. III? 11′ ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} A-NA DUMU.LUGALprince:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-KÉ-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS
ta-at | A-NA DUMU.LUGAL | UŠ-KÉ-EN-NU |
---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | prince {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to throw oneself down 3PL.PRS |
Rs. III? 12′ DUMU.LUGAL-kánprince:{(UNM)} URU-ricity:D/L.SG ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS
DUMU.LUGAL-kán | URU-ri | ša-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
prince {(UNM)} | city D/L.SG | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 3SG.PRS |
Rs. III? 13′ ta-za: CONNt=REFL;
to take:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Taza:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} TÚGši-pa-ḫi-in(type of garment):ACC.SG.C wa-aš-ši-ia-az-zito cover:3SG.PRS
ta-za | TÚGši-pa-ḫi-in | wa-aš-ši-ia-az-zi |
---|---|---|
CONNt=REFL to take {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} Taza {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | (type of garment) ACC.SG.C | to cover 3SG.PRS |
Rs. III? 14′ LÚSANGApriest:{(UNM)} DKAL-zaStag-god:DN.ABL;
Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-anfleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:{DN(UNM)} ŠA DKALStag-god:{GEN.SG, GEN.PL};
KAL:{GEN.SG, GEN.PL};
Kurunta:{GEN.SG, GEN.PL} URUkaš-ta-am-maKaštam(m)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
LÚSANGA | DKAL-za | KUŠkur-ša-an | ŠA DKAL | URUkaš-ta-am-ma |
---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} | Stag-god DN.ABL Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {ACC.SG.C, GEN.PL} Kurša DN.ACC.SG.C Kurša {DN(UNM)} | Stag-god {GEN.SG, GEN.PL} KAL {GEN.SG, GEN.PL} Kurunta {GEN.SG, GEN.PL} | Kaštam(m)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III? 15′ kar-ap-zito raise:3SG.PRS LÚkán-ti-ik-ki-pí-iš-ma-za(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
kar-ap-zi | LÚkán-ti-ik-ki-pí-iš-ma-za |
---|---|
to raise 3SG.PRS | (male or female) cult functionary) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. III? 16′ [GI]ŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} šu-ru-uḫ-ḫa-aš(tree and its wood):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ŠA DZA-BA₄-BA₄Zababa:{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[GI]ŠGIDRUḪI.A | šu-ru-uḫ-ḫa-aš | ŠA DZA-BA₄-BA₄ | da-a-i |
---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | (tree and its wood) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Zababa {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III? 17′ [L]ÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} DINGIR-LIM-ma-zadivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} 2two:QUANcar ta-pí-ša-nu-uš(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} [K]Ù.SI₂₂gold:{(UNM)}
[L]ÚMUḪALDIM | DINGIR-LIM-ma-za | 2 | ta-pí-ša-nu-uš | KÙ.BABBAR | [K]Ù.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|
cook {(UNM)} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | two QUANcar | (vessel) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (vessel) {ACC.SG.C, GEN.PL} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | gold {(UNM)} |
Rs. III? 18′ [da]-⸢a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢ta-at⸣:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} A-NA DUMU.LUGALprince:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-⸢i⸣-[nu-u]z-zito let go:3SG.PRS
[da]-⸢a-i | ⸢ta-at⸣ | A-NA DUMU.LUGAL | pé-ra-an | ḫu-u-⸢i⸣-[nu-u]z-zi |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | prince {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to let go 3SG.PRS |
Rs. III? 19′ [ ] x x x [ N]A₄ZI.KI[Ncult stele:{(UNM)}
… | … | N]A₄ZI.KI[N | ||
---|---|---|---|---|
cult stele {(UNM)} |
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. IV? bricht ab
… |
---|