Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.9 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ B]AL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. lk. Kol. bricht ab

B]AL-ti
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. r. Kol. 1′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-L[UMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}

nu-kánDINGIR-L[UM
CONNn=OBPkgod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. r. Kol. 2′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-[e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

an-dapé-[e-da-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. r. Kol. 3′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ta-[


na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. r. Kol. 4′ nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu-kán1UDUA-[NA
CONNn=OBPkone
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. r. Kol. 5′ ták-na-aš-šasoil:GEN.SG=CNJadd D[UTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ták-na-aš-šaD[UTU-iši-pa-an-ti
soil
GEN.SG=CNJadd
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. r. Kol. 6′ šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-e-[ša-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

šu-up-paḫu-e-[ša-wa-za
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Vs. r. Kol. 7′ -e-an-da-[zato cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

-e-an-da-[zati-ia-an-zi
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. r. Kol. 8′ GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Š[A Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} DINGIR-LIM(?)divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

GALḪI.A-kánŠ[A ÉDINGIR-LIM(?)
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. r. Kol. 9′ aš-ša-nu-wa-a[n-zito provide for:3PL.PRS


aš-ša-nu-wa-a[n-zi
to provide for
3PL.PRS

Vs. r. Kol. 10′ x[

Vs. r. Kol. bricht ab

0.5849928855896