Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.90 (2021-12-31)

Vs. III 1 ŠA fmu-u-wa-at-tiMuwatti:{GEN.SG, GEN.PL} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
ḪA.LA-TI-ŠUshare:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} nuCONNn 12twelve:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} x x [

ŠA fmu-u-wa-at-tiENḪA.LA-TI-ŠUnu12NINDA
Muwatti
{GEN.SG, GEN.PL}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
share
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
CONNntwelve
QUANcar
bread
{(UNM)}

Vs. III 2 DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ke-e-da-ašthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this one:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

DUMU.É.GALke-e-da-ašDINGIRMEŠ-ašpár-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
this one
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}
this one
DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
here
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 3 NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

NIN.DINGIRQA-TAMzi-ik-ke-ez-zi
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS.IMPF

Vs. III 4 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 2two:QUANcar AŠ-RAplace:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na-aš-kánEGIR-paZAG.GAR.RA-ni2AŠ-RAda-a-i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
two
QUANcar
place
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 5 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

še-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀda-a-i
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 6 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-KÀsoft:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KI.LAMmarket:{(UNM)}

1NINDALA-AB-KÀA-NA D10KI.LAM
one
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
market
{(UNM)}

Vs. III 7 Dwaa-še-ez-zi-li-iaWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG;
Waš(š)e/izza/il(l)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
še-ra-aš-ša-an

Dwaa-še-ez-zi-li-iapár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.D/L.SG
Waš(š)e/izza/il(l)i
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 8 UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-aš-ša-an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


UZUNÍG.GIGUZUŠÀda-a-ita-aš-ša-anGIŠAB-iada-a-i
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C
window
D/L.SG
window
FNL(i).D/L.SG
window
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 9 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-KA₄soft:{(UNM)} A-NA Dḫa-ša-am-mi-liḫašammilaš:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

1NINDALA-AB-KA₄A-NA Dḫa-ša-am-mi-lipár-ši-ia
one
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}
ḫašammilaš
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaš(š)amme/ili
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. III 10 [še-r]a-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[še-r]a-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀda-a-i
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 11 [ ]x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-KA₄soft:{(UNM)}

pé-ra-anda-a-i1NINDALA-AB-KA₄
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}

Vs. III 12 [ ]-ia-zi UZUNÍG.GIG-ialiver:{D/L.SG, ALL};
liver:D/L.SG;
liver:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
liver:{(UNM)}
ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS

UZUNÍG.GIG-iaku-ra-an-zi
liver
{D/L.SG, ALL}
liver
D/L.SG
liver
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
liver
{(UNM)}
to cut
3PL.PRS

Vs. III 13 [GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul GIŠDA]G-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG
1-ŠUonce:QUANmul GIŠABwindow:{(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul

[GUNNI1-ŠUGIŠDA]G-ti1-ŠUGIŠAB1-ŠU
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
once
QUANmul
throne
{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne
FNL(t).D/L.SG
once
QUANmul
window
{(UNM)}
once
QUANmul

Vs. III 14 [GIŠSAG.KUL-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG 1]Uonce:QUANmul nam-mastill:;
then:
GUNNI-ihearth:D/L.SG

[GIŠSAG.KUL-ašGIŠ-i1]Unam-maGUNNI-i
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul
still

then
hearth
D/L.SG

Vs. III 15 [ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠUonce:QUANmul da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)}

[ta-pu-uš-za1-ŠUda]-a-iEGIR-ŠUZAG.GAR.RA
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
offering table
{(UNM)}

Vs. III 16 [ ]x A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KI.LAMmarket:{(UNM)}

A-NA D10KI.LAM
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
market
{(UNM)}

Vs. III 17 [ A-N]A Dḫa-ša-am-mi-liḫašammilaš:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N]A Dḫa-ša-am-mi-li
ḫašammilaš
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaš(š)amme/ili
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. III 18 [ G]UN[N]Ihearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul

G]UN[N]I1-ŠU
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
once
QUANmul

Vs. III 19 [GIŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG
1-ŠUonce:QUANmul GIŠABwindow:{(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul GIŠSA]G.KUL-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG

[GIŠDAG-ti1-ŠUGIŠAB1-ŠUGIŠSA]G.KUL-ašGIŠ-i
throne
{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne
FNL(t).D/L.SG
once
QUANmul
window
{(UNM)}
once
QUANmul
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG

Vs. III 20 [nam-mastill:;
then:
GUNNI-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-za]side:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠÚonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[nam-maGUNNI-ita-pu-uš-za]1-ŠÚši-pa-an-ti
still

then
hearth
D/L.SG
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 21 [ ]x

Vs. III 22 [ ]x

Vs. III bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs. IV 2′ [ ]x x ŠU-ihand:D/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS DUD-AMday (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}

ŠU-ipí-an-ziDUD-AM
hand
D/L.SG
to give
3PL.PRS
day (deified)
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}

Rs. IV 3′ [TUŠ-aš?sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-k]u-zito drink:3SG.PRS KI.MINditto:ADV MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUa-nu-nu-waAnunuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


[TUŠ-aš?e-k]u-ziKI.MINMEŠURUa-nu-nu-waSÌR-RU
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
ditto
ADV
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Anunuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. IV 4′ [ Dz]i-it-ḫa-ri-ia-anZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C;
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dz]i-it-ḫa-ri-ia-anTUŠ-aše-ku-zi
Zit(ta)ḫariya
DN.ACC.SG.C
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Rs. IV 5′ [a-še-eš-š]arassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ap-pí-ia-an-zito bark:3PL.PRS

[a-še-eš-š]arar-tawa-ap-pí-ia-an-zi
assembly
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}
to bark
3PL.PRS

Rs. IV 6′ [ ]x-še?-ri?-za-aš1 ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ú-ez-ziLÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
(male or female) cult functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(male or female) cult functionary)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 7′ [TÚGš]i-ik-nu-ušcloak:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} pé-eš-ši-ia-an-zito throw:3PL.PRS


[TÚGš]i-ik-nu-ušpé-eš-ši-ia-an-zi
cloak
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to throw
3PL.PRS

Rs. IV 8′ [k]i-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
pí-an-zito give:3PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
A-NA NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[k]i-iš-ša-ri-ipí-an-zitaA-NA NIN.DINGIR
hand
D/L.SG
(woollen utensil)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
to give
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
High priestess (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(priestess)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 9′ [D]UMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF

[D]UMU.É.GALTUŠ-ašpa-ra-aap-pí-iš-ke-ez-zi
palace servant
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 10′ NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

NIN.DINGIRQA-TAMzi-ik-ke-ez-zi
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 11′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} a-še-eš-niassembly:D/L.SG pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF

taDUMU.É.GALa-še-eš-nipé-eš-ke-ez-zi

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
palace servant
{(UNM)}
assembly
D/L.SG
to give
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 12′ a-še-eš-na-zaassembly:ABL;
assembly:ALL
A-NA NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

a-še-eš-na-zaA-NA NIN.DINGIRUŠ-KE-EN
assembly
ABL
assembly
ALL
High priestess (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(priestess)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Rs. IV 13′ NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
pé-eš-ke-[ez]-zito give:3SG.PRS.IMPF


NIN.DINGIRme-na-aḫ-ḫa-an-daQA-TAMpé-eš-ke-[ez]-zi
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
opposite
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to give
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 14′ Dza-i-ú-unZaiu:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} KÙ.S[I₂₂gold:{(UNM)} GEŠ]TINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

Dza-i-ú-unTUŠ-ašIŠ-TU BI-IB-RIKÙ.S[I₂₂GEŠ]TIN
Zaiu
DN.ACC.SG.C
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
rhyton
{ABL, INS}
gold
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. IV 15′ pí-an-zito give:3PL.PRS a-še-eš-šarassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
TÚGši-ik-nu-ušcloak:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

pí-an-zia-še-eš-šarar-taTÚGši-ik-nu-uš
to give
3PL.PRS
assembly
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}
cloak
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 16′ pé-eš-ši-ia-an-zito throw:3PL.PRS wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS ŠU-ihand:D/L.SG


Ende Rs. IV

pé-eš-ši-ia-an-ziwa-ap-pí-an-ziŠU-i
to throw
3PL.PRS
to bark
3PL.PRS
hand
D/L.SG
Oder ]x-uz!-za-aš.
0.67505598068237