Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 21.39 (2021-12-31)

1′ ] KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
x[


KURx[
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}

2′ ]x GIM(-)[

]x

3′ ]x-un x[ ]x x[ ]x I-NA x[{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}

]x-unx[]xx[]xI-NA x[
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}

4′ -r]i tar-aḫ-ta nu-wa-ra-aš-ši-ia-a[š?

tar-aḫ-tanu-wa-ra-aš-ši-ia-a[š?

5′ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot:NEG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[

ar-ḫ]aÚ-ULú-ez-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
not
NEG
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

6′ ]x-ia-aḫ-ḫu-ut nuCONNn Mx-x[

]x-ia-aḫ-ḫu-utnu
CONNn

7′ n]u-mu-kán: CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: [

n]u-mu-kánme-na-aḫ-ḫa-an-da

CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk}
opposite

8′ ] me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
KURzu-la-a-[pa-wa

me-mi-iš-taLUGALKURzu-la-a-[pa-wa
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

9′ ] ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
MZAG.ŠEŠ-aš-ša-muZAG.ŠEŠ:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC} x [

ú-ez-ziMZAG.ŠEŠ-aš-ša-mux
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
ZAG.ŠEŠ
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC}

10′ ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-mi-er!to speak:3PL.PST INIMword:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
KURmi-iz-ri-waMizri:GN.D/L.SG;
Mizri:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
[

ki-iš-š]a-anme-mi-er!INIMLUGALKURmi-iz-ri-wa
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3PL.PST
word
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Mizri
GN.D/L.SG
Mizri
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

11′ ]-an-zi nu-wa-at-ta: CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
still:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
: CONNn={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
(unknown number):={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
:QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ANŠE.KUR.[RAMEŠhorse:{(UNM)}

nu-wa-at-taÉRINMEŠku-išANŠE.KUR.[RAMEŠ

CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
still
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

CONNn={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
n
QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
(unknown number)
={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
troop
{(UNM)}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
horse
{(UNM)}

12′ ] pa-ra!-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG
nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM I-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUni-[

pa-ra!-ana-a-inu-wa-ra-ašI-NA KUR
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Naya
PNf.D/L.SG
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMland
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

13′ ]x [ ]-ia-an-za e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[

]xe-eš-tana-an-kánx[
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

14′ ] e-šerto sit:3PL.PST;
to exist:3PL.PST;
to make:3PL.PST.IMPF
[

Text bricht ab

e-šer
to sit
3PL.PST
to exist
3PL.PST
to make
3PL.PST.IMPF
Text: NI.
0.92578887939453