Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 22.45 (2021-12-31)

obv. 1′ 1 ]x x x x x x x

]xx xx xx x

obv. ca. three blank lines

obv. 3′ 2 ]x pa-iz-zito go:3SG.PRS 3 DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN pa-a-i-mi-pátto go:1SG.PRS=FOC 4 SIG₅good:NOM.SG(UNM)

]xpa-iz-ziDUTU-ŠIpa-a-i-mi-pátSIG₅
to go
3SG.PRS
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
to go
1SG.PRS=FOC
good
NOM.SG(UNM)

obv. 4′ 5 ]x ULnot:NEG ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N uš-ke-šito see:2SG.PRS.IMPF

]xULku-it-kiuš-ke-ši
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.N
to see
2SG.PRS.IMPF

obv. 5′ 6 7 SI]G₅good:NOM.SG(UNM)


SI]G₅
good
NOM.SG(UNM)

obv. 6′ 8 9 ]-za GÙB-tarstate of being left:ACC.SG.N ME-ašto take:3SG.PST 10 nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk IGIḪI.Aeye:ACC.PL(UNM) ME-to take:3SG.PST

GÙB-tarME-ašnu-uš-ši-kánIGIḪI.AME-
state of being left
ACC.SG.N
to take
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkeye
ACC.PL(UNM)
to take
3SG.PST

obv. 7′ 11 ] DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) AN-Esky:GEN.SG(UNM) pa-išto give:3SG.PST 12 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


DUTUAN-Epa-išNU.SIG₅
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
sky
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PST
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 8′ 13 14 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway:ADV pé-e]š-ši-an-duto throw:3PL.IMP 15 šal-u-wi₅-ni-iš(oracle bird):NOM.SG.C pa-anfrom/on the opposite side:ADV(ABBR) tar-liš(oracle term):NOM.SG.C(ABBR) pa-itto go:3SG.PST

nuMUŠENḪI.Aar-ḫapé-e]š-ši-an-dušal-u-wi₅-ni-išpa-antar-lišpa-it
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away
ADV
to throw
3PL.IMP
(oracle bird)
NOM.SG.C
from/on the opposite side
ADV(ABBR)
(oracle term)
NOM.SG.C(ABBR)
to go
3SG.PST

obv. 9′ 16 pé-a]nbefore:ADV(ABBR) SIG₅-zafrom the good side:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST 17 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV ar-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST

pé-a]nSIG₅-zaú-etna-aš2-anar-ḫapa-it
before
ADV(ABBR)
from the good side
HITT.ABL
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST

obv. 10′ 18 19 n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV ar-ḫaaway:ADV 〈〈u〉〉 pa-itto go:3SG.PST 20 EGIRbehind:POSP KASKAL-NIroad:D/L.SG(UNM)

n]a-aš2-anar-ḫapa-itEGIRKASKAL-NI
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST
behind
POSP
road
D/L.SG(UNM)

obv. 11′ 21 ]x x x-li?-i?-e-er 22 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC zi-anfrom this side:ADV(ABBR) [k]u-ušunfavourable:ABL(ABBR) [p]a?-a-e[r?]to go:3PL.PST

]xxx-li?-i?-e-erna-anzi-an[k]u-uš[p]a?-a-e[r?]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCfrom this side
ADV(ABBR)
unfavourable
ABL(ABBR)
to go
3PL.PST

obv. 12′ 23 24 n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anbefore:ADV(ABBR) ar-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST 25 a-ra-am-na-an-za-ma-kán(oracle bird):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé-anbefore:ADV(ABBR)1 SIG₅-zafrom the good side:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST 26 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV [ar-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST


n]a-aš-kánpé-anar-ḫapa-ita-ra-am-na-an-za-ma-kánpé-anSIG₅-zaú-etna-aš2-an[ar-ḫapa-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkbefore
ADV(ABBR)
away
ADV
to go
3SG.PST
(oracle bird)
NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
before
ADV(ABBR)
from the good side
HITT.ABL
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST

obv. 13′ 27 ]x ULnot:NEG ku-iš?-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS 28 DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN INA ÉhouseD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

]xULku-iš?-kipa-iz-ziDUTU-ŠIINA ÉDINGIR-LIM
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
houseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)

obv. 14′ ] 29 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


NU.SIG₅
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 15′ 30 ]x DA.BI-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ZI-ansoul:ACC.SG.C x DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

]xDA.BI-anZI-anxDINGIR-LIM
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
soul
ACC.SG.C
god
GEN.SG(UNM)

obv. 16′ 31 ] pa-išto give:3SG.PST 32 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


pa-išNU.SIG₅
to give
3SG.PST
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 17′ 33 34 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway:ADV p]é-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP 35 2two:QUANcar TI₈MUŠEN:NOM.PL(UNM) tar-li₁₂-uš(oracle term):NOM.PL.C(ABBR) pa-anfrom/on the opposite side:ADV(ABBR) pa-a-erto go:3PL.PST

nuMUŠENḪI.Aar-ḫap]é-eš-ši-an-du2TI₈MUŠENtar-li₁₂-ušpa-anpa-a-er
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away
ADV
to throw
3PL.IMP
two
QUANcar

NOM.PL(UNM)
(oracle term)
NOM.PL.C(ABBR)
from/on the opposite side
ADV(ABBR)
to go
3PL.PST

obv. 18′ 36 GU]N-liš(oracle term):NOM.SG.C pa-anfrom/on the opposite side:ADV(ABBR) pa-itto go:3SG.PST 37 pát-tar-pal-ḫi-[i]š-ma(bird of prey):NOM.SG.C=CNJctr zi-anfrom this side:ADV(ABBR) GUN-liš(oracle term):NOM.SG.C ú-[et]to come:3SG.PST

GU]N-lišpa-anpa-itpát-tar-pal-ḫi-[i]š-mazi-anGUN-lišú-[et]
(oracle term)
NOM.SG.C
from/on the opposite side
ADV(ABBR)
to go
3SG.PST
(bird of prey)
NOM.SG.C=CNJctr
from this side
ADV(ABBR)
(oracle term)
NOM.SG.C
to come
3SG.PST

obv. 19′ 38 ] pa-anfrom/on the opposite side:ADV(ABBR) pa-itto go:3SG.PST 39 EGIRbehind:POSP KASKAL-NIroad:D/L.SG(UNM) 40 šal-wi₅-ni-eš-kán(oracle bird):NOM.SG.C=OBPk [EGI]Ragain:ADV UGUup:ADV [ ]

pa-anpa-itEGIRKASKAL-NIšal-wi₅-ni-eš-kán[EGI]RUGU
from/on the opposite side
ADV(ABBR)
to go
3SG.PST
behind
POSP
road
D/L.SG(UNM)
(oracle bird)
NOM.SG.C=OBPk
again
ADV
up
ADV

obv. 20′ [SIG₅-zafrom the good side:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST2 41 42 UM-M]Athus:ADV mdu?-um-na-aš-ši:PNm.NOM.SG(UNM) 43 SI×SÁ-at-wato arrange:3SG.PST=QUOT


[SIG₅-zaú-etUM-M]Amdu?-um-na-aš-šiSI×SÁ-at-wa
from the good side
HITT.ABL
to come
3SG.PST
thus
ADV

PNm.NOM.SG(UNM)
to arrange
3SG.PST=QUOT

obv. 21′ 44 ]x-na-an-zi 45 nuCONNn ú-li-ḫi-in(woollen cult object):ACC.SG.C ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 46 x x x x

]x-na-an-zinuú-li-ḫi-inú-da-an-zix xx x
CONNn(woollen cult object)
ACC.SG.C
to bring (here)
3PL.PRS

obv. 22′ ] GIM-anas:CNJ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pé-eš-tato give:3SG.PST 47 IK-RI-BIḪI.A-iaprayer:NOM.PL(UNM)=CNJadd;
prayer:ACC.PL(UNM)=CNJadd

GIM-anku-itSISKURpé-eš-taIK-RI-BIḪI.A-ia
as
CNJ
which
REL.ACC.SG.N
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
3SG.PST
prayer
NOM.PL(UNM)=CNJadd
prayer
ACC.PL(UNM)=CNJadd

obv. 23′ ]x-zi 48 KI.MINditto:ADV 49 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

]x-ziKI.MINnuTEMEŠSIG₅-ru
ditto
ADV
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

obv. 50 ]


obv. 24′ 51 52 LUG]AL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL ZAG-tarrightness:ACC.SG.N m[i]-nu-mar-raflattery:ACC.SG.N=CNJadd ME-ašto take:3SG.PST 53 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain:POSP

LUG]AL-uš-zaZAG-tarm[i]-nu-mar-raME-ašna-ašEGIR-pa
king
NOM.SG.C=REFL
rightness
ACC.SG.N
flattery
ACC.SG.N=CNJadd
to take
3SG.PST
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain
POSP

obv. 25′ 54 ]


obv. 26′ 55 56 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) a]r-ḫaaway:ADV pé-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP 57 pát-tar-pal-ḫi-eš-kán(bird of prey):NOM.SG.C=OBPk before:PREV(ABBR) ku-ušunfavourable:ABL(ABBR) ú-e[t]to come:3SG.PST

nuMUŠENḪI.Aa]r-ḫapé-eš-ši-an-dupát-tar-pal-ḫi-eš-kánku-ušú-e[t]
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away
ADV
to throw
3PL.IMP
(bird of prey)
NOM.SG.C=OBPk
before
PREV(ABBR)
unfavourable
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST

obv. 27′ 58 pa-i]tto go:3SG.PST 59 TI₈MUŠEN-ma-káneagle:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk before:PREV(ABBR) ku-ušunfavourable:ABL(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 60 nu-zaCONNn=REFL GAM-anbelow:ADV a-ra-[a]nfriend:ACC.SG.C

pa-i]tTI₈MUŠEN-ma-kánku-ušú-etnu-zaGAM-ana-ra-[a]n
to go
3SG.PST
eagle
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
before
PREV(ABBR)
unfavourable
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST
CONNn=REFLbelow
ADV
friend
ACC.SG.C

obv. 28′ 61 E]GIRbehind:POSP KASKAL-NIroad:D/L.SG(UNM) 62 TI₈MUŠENeagle:ACC.SG(UNM) GUN-an(oracle term):ADV(ABBR) NI-MURto see:1PL.PST 63 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN-liš(oracle term):NOM.SG.C

E]GIRKASKAL-NITI₈MUŠENGUN-anNI-MURna-ašGUN-liš
behind
POSP
road
D/L.SG(UNM)
eagle
ACC.SG(UNM)
(oracle term)
ADV(ABBR)
to see
1PL.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM(oracle term)
NOM.SG.C

obv. 29′ 64 -k]án ku-ušunfavourable:ABL(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 65 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV ar-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST

ku-ušú-etna-aš2-anar-ḫapa-it
unfavourable
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST

obv. 30′ 66 p]a-itto go:3SG.PST 67 UM-MAthus:ADV mma-wi₅-ri:PNm.NOM.SG(UNM) 68 ar-ḫa-waaway:ADV=QUOT

p]a-itUM-MAmma-wi₅-riar-ḫa-wa
to go
3SG.PST
thus
ADV

PNm.NOM.SG(UNM)
away
ADV=QUOT

obv. 31′ [ ] pé-eš-šerto throw:3PL.PST


pé-eš-šer
to throw
3PL.PST

obv. 32′ 69 S]IG₅-tato become good:3SG.PST 70 ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C TUKU.TUKU-zaanger:NOM.SG.C

S]IG₅-taŠA DINGIR-LIMku-iš-kiTUKU.TUKU-za
to become good
3SG.PST
godGEN.SGsomeone
INDFany.NOM.SG.C
anger
NOM.SG.C

obv. 33′ 71 ]


obv. 34′ 72 ]x INA URUḫar-ta-naD/L.SG ta-pa-aš-šafever(?):HITT.STF EGIR-anafterwards:ADV

]xINA URUḫar-ta-nata-pa-aš-šaEGIR-an
D/L.SGfever(?)
HITT.STF
afterwards
ADV

obv. 35′ 73 ] ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N;
somehow:INDadv
uš-ke-šito see:2SG.PRS.IMPF 74 DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN pa-iz-zito go:3SG.PRS 75 SIG₅-ingood:ACC.SG.C

ku-it-kiuš-ke-šiDUTU-ŠIpa-iz-ziSIG₅-in
someone
INDFany.ACC.SG.N
somehow
INDadv
to see
2SG.PRS.IMPF
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
to go
3SG.PRS
good
ACC.SG.C

obv. 36′ 76 ] SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP 77 ni(oracle term):NOM.SG(ABBR)3 (erasure)

SIG₅-runi
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)

obv. 37′ ] 12twelve:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:NOM.PL(UNM) 78 SIG₅good:NOM.SG(UNM)


12ŠÀDIRSIG₅
twelve
QUANcar
coils of the intestines
NOM.PL(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

obv. 38′ 79 -i]š 80 nuCONNn SUMEŠ(flesh) omen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 81 GIŠŠÚ.A-ḫiseat:STF GÙB-anleft:NOM.SG.N 82 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


nuSUMEŠNU.SIG₅-duGIŠŠÚ.A-ḫiGÙB-anNU.SIG₅
CONNn(flesh) omen
NOM.SG(UNM)
to become unfavourable
3SG.IMP
seat
STF
left
NOM.SG.N
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 39′ 83 ] ŠÀ:D/L.SG_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ku-it-kisomehow:INDadv TUKU.TUKU-u-an-zaangry:NOM.SG.C

ŠÀÉDINGIR-LIMku-it-kiTUKU.TUKU-u-an-za

D/L.SG_in
POSP
house
D/L.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
somehow
INDadv
angry
NOM.SG.C

obv. 40′ 84 ] ša-me-et-tato pass:3SG.PST 85 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


ša-me-et-taNU.SIG₅
to pass
3SG.PST
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 41′ 86 ]x-it-ti 87 DUTU-ŠI-ma-za‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJctr=REFL MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM);
queen:ACC.SG(UNM)
U[L?not:NEG

]x-it-tiDUTU-ŠI-ma-zaMUNUS.LUGALU[L?
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJctr=REFL
queen
NOM.SG(UNM)
queen
ACC.SG(UNM)
not
NEG

obv. 42′ ]x-wi₅-ta-aš-ši-iš 88 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


]x-wi₅-ta-aš-ši-išNU.SIG₅
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 43′ 89 ]x-at A-NA IK-RI-BIḪI.AprayerD/L.PL še-e[ron:POSP

]x-atA-NA IK-RI-BIḪI.Aše-e[r
prayerD/L.PLon
POSP

obv. 44′ 90 ] 91 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


NU.SIG₅
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. 45′ 92 A-NA IK-RI-BIḪI.]A-pátprayer:D/L.PL=FOC še-eron:POSP TUKU.TUKU-zaanger:NOM.SG.C;
to make angry:PTCP.NOM.SG.C
93 KI.MINditto:ADV 94 x[

A-NA IK-RI-BIḪI.]A-pátše-erTUKU.TUKU-zaKI.MINx[
prayer
D/L.PL=FOC
on
POSP
anger
NOM.SG.C
to make angry
PTCP.NOM.SG.C
ditto
ADV

obv. 46′ ]x


]x

obv. 47′ 95 ]-iz? IK-RI-BIḪI.[A]prayer:ACC.PL(UNM);
prayer:NOM.PL(UNM)

IK-RI-BIḪI.[A]
prayer
ACC.PL(UNM)
prayer
NOM.PL(UNM)

edge 48′ 96 ]-ši pí-an-zito give:3PL.PRS 97 x[4

pí-an-zix[
to give
3PL.PRS

edge 49′ 98 ]-ši-kán pí-an-zito give:3PL.PRS

pí-an-zi
to give
3PL.PRS

edge 50′ 99 ]x

]x

edge ca. four blank lines

rev. 1 100 ]x x

]xx

rev. 2 101 ] na-a-wi₅not yet:ADV

na-a-wi₅
not yet
ADV

rev. ca. three blank lines

rev. 3′ 102 ]-it na-a-wi₅not yet:ADV x-u-ni

na-a-wi₅x-u-ni
not yet
ADV

rev. 4′ 103 ] ULnot:NEG ku-it-kisomehow:INDadv;
someone:INDFany.ACC.SG.N
da-li-ia-nu-[unto let:1SG.PST

ULku-it-kida-li-ia-nu-[un
not
NEG
somehow
INDadv
someone
INDFany.ACC.SG.N
to let
1SG.PST

rev. ca. four blank lines


rev. ca. seven blank lines

rev. 6′ 104 ]x NU.SIG₅-tato become unfavourable:3SG.PST 105 nu-zaCONNn=REFL ma-a-anas:CNJ DINGIR-LUMgod:NOM.SG(UNM)

]xNU.SIG₅-tanu-zama-a-anDINGIR-LUM
to become unfavourable
3SG.PST
CONNn=REFLas
CNJ
god
NOM.SG(UNM)

rev. 7′ ]x-ti 106 zi-la?-du?〈wa?〉-ma-mu-za!in the future; thereafter:ADV=CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL;
in the future; thereafter:ADV=CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL
5 DINGIR-LUMgod:NOM.SG(UNM)

]x-tizi-la?-du?〈wa?〉-ma-mu-za!DINGIR-LUM
in the future
thereafter
ADV=CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL
in the future
thereafter
ADV=CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL
god
NOM.SG(UNM)

rev. 8′ 107 ] SIG₅good:NOM.SG(UNM);
good:ACC.SG(UNM)
u-i-ia-atto send:3SG.PST 108 nuCONNn SUMEŠ(flesh) omen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

SIG₅u-i-ia-atnuSUMEŠSIG₅-ru
good
NOM.SG(UNM)
good
ACC.SG(UNM)
to send
3SG.PST
CONNn(flesh) omen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

rev. ca. 20 blank lines, with one line of text continued from the obverse


rev. 9′ 109 ]x Ù-itsleep:INS man:NOM.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C

]xÙ-itku-iš-ki
sleep
INS
man
NOM.SG(UNM)
someone
INDFany.NOM.SG.C

rev. 10′ ] 110 nu-wa-muCONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT me-mi-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF

nu-wa-mume-mi-iš-ke-ez-zi
CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DATto speak
3SG.PRS.IMPF

rev. 11′ 111 ]x 112 nu-waCONNn=QUOT UN-anhuman:ACC.SG.C [k]u-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C me-mi-iš-tato speak:3SG.PST

]xnu-waUN-an[k]u-in-kime-mi-iš-ta
CONNn=QUOThuman
ACC.SG.C
someone
INDFany.ACC.SG.C
to speak
3SG.PST

rev. 12′ 113 ku-i]n-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C 114 a-pa-a-aš-wa-za-kánhe:DEM2/3.NOM.SG.C=QUOT=REFL=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ;
somewhere:INDadv;
where:INTadv

ku-i]n-kia-pa-a-aš-wa-za-kánku-wa-pí
someone
INDFany.ACC.SG.C
he
DEM2/3.NOM.SG.C=QUOT=REFL=OBPk
as soon as
CNJ
somewhere
INDadv
where
INTadv

rev. 13′ 115 ]x-za zi-ik-ka₄you (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJadd BAL-tito pour a libation:2SG.PRS

]x-zazi-ik-ka₄BAL-ti
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJadd
to pour a libation
2SG.PRS

rev. 14′ 116 ]x-na pa-ra-aout (to):PREV IṢ-BATto seize:3SG.PST

]x-napa-ra-aIṢ-BAT
out (to)
PREV
to seize
3SG.PST

rev. 15′ 117 ]


rev. 16′ 118 ]x-aš Ù-x[ 119 ] SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) GIŠTUKULtool:NOM.SG(UNM) x x-za

]x-ašÙ-x[SISKURGIŠTUKULxx-za
sacrifice
NOM.SG(UNM)
tool
NOM.SG(UNM)

rev. 17′ ] RA-IṢbeaten:NOM.SG(UNM) 120 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


RA-IṢNU.SIG₅
beaten
NOM.SG(UNM)
unfavourable
NOM.SG(UNM)

rev. 18′ 121 ]x-ez-za-pát ša-an-aḫ-tato seek/sweep:3SG.PST 122 x x

]x-ez-za-pátša-an-aḫ-tax x
to seek/sweep
3SG.PST

rev. 19′ 123 ]x x-za x LU x x zitapeworm larva(?):NOM.SG(ABBR) GAR-rito put:3SG.PRS.MP

rev. breaks off

]xx-zaxLUxxziGAR-ri
tapeworm larva(?)
NOM.SG(ABBR)
to put
3SG.PRS.MP
This and the following words continue obv. 12 on the rev., in a continuous line written in a blank section of the tablet. The augural determination, now lost, was also written there.
Certain restoration, with Sakuma Y. 2009b, II 235.
It is possible that NI was part of the signs that the scribe wished to erase, as it is only partially readable.
There are no available photos of the edge; the transliteration relies on the handcopy of KUB 22.
Text: -ma-mu-a.
0.85163807868958