Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.10 (2021-12-31)

Rs. III 1′ 1 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.R[Apár-ši-ia]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 2′ 2 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C

LUGAL-u[š
king
NOM.SG.C

Rs. III 3′ 3 KI.MINditto:ADV x[


KI.MIN
ditto
ADV

Rs. III 4′ 4 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

Rs. III 5′ ŠA D10Storm-godGEN.SG N[IR.GÁL?strong:GEN.SG(UNM)


ŠA D10N[IR.GÁL?
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)

Rs. III 6′ 5 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-a[šstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) NIR.GÁL]strong:ACC.SG(UNM)

LUGAL-ušGUB-a[šD10NIR.GÁL]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
strong
ACC.SG(UNM)

Rs. III 7′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 6 L[ÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS

e-ku-ziL[ÚNARURUka-ni-išSÌR-RU]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Rs. III 8′ 7 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ 8 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk x[

LUGAL-uš-kán
king
NOM.SG.C=OBPk

Rs. III 10′ pa-ra-aout (to):PREV ú-e[z-zito come:3SG.PRS 9

pa-ra-aú-e[z-zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. III 11′ ŠA D10Storm-godGEN.SG NI[R.GÁLstrong:GEN.SG(UNM)


ŠA D10NI[R.GÁL
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)

Rs. III 12′ 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV [

LUGAL-ušGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

Rs. III 13′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 11 N[ARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-ni-iš]Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM)

e-ku-ziN[ARURUka-ni-iš]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. III 14′ SÌR-RUto sing:3SG.PRS 12 NINDA.G[UR₄.RA?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


SÌR-RUNINDA.G[UR₄.RA?pár-ši-ia]
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 15′ 13 nam-ma-za-k[ánthen:CNJ=REFL=OBPk

nam-ma-za-k[án
then
CNJ=REFL=OBPk

Rs. III 16′ DINGIR-LUMgod:GEN.SG(UNM);
god:D/L.SG(UNM)
du-[uš-kán-zito be happy:3PL.PRS

DINGIR-LUMdu-[uš-kán-zi
god
GEN.SG(UNM)
god
D/L.SG(UNM)
to be happy
3PL.PRS

Rs. III 17′ 14 NINDA-anbread:ACC.SG.C A-[NA DINGIR-LIM(?)]god:D/L.SG

NINDA-anA-[NA DINGIR-LIM(?)]
bread
ACC.SG.C
god
D/L.SG

Rs. III 18′ IGI-an-[daopposite:POSP ti-ia-an-zi(?)]to sit:3PL.PRS

Rs. III bricht ab

IGI-an-[dati-ia-an-zi(?)]
opposite
POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Kolophon

Rs. IV 1′ Kol1A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG z]é-e-na-an-ta-ašautumn:GEN.SG

[DUBnKAMŠA EZEN₄z]é-e-na-an-ta-aš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
cultic festivalGEN.SGautumn
GEN.SG

Rs. IV 2′ [Š]A [D10Storm-godGEN.SG NI]R.GÁLstrong:GEN.SG(UNM) Kol1A2 ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-u[šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-ša(?)]queen:NOM.SG.C=CNJadd

[Š]A [D10NI]R.GÁLma-a-an-zaLUGAL-u[šMUNUS.LUGAL-aš-ša(?)]
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)
when
CNJ=REFL
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd

Rs. IV 3′ zé-e-[ni]autumn:D/L.SG EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) zé-e-niautumn:D/L.SG

zé-e-[ni]EZEN₄zé-e-ni
autumn
D/L.SG
cultic festival
ACC.SG(UNM)
autumn
D/L.SG

Rs. IV 4′ URUk[a-t]a-pí!Katap(p)a:GN.D/L.SG2 i-ia-an-zito make:3PL.PRS

URUk[a-t]a-pí!i-ia-an-zi
Katap(p)a
GN.D/L.SG
to make
3PL.PRS

Rs. IV 5′ Kol1A3 QA-[T]Icompleted:NOM.SG(UNM)

QA-[T]I
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 6′ Kol1A4 *〈〈ŠUhand:INS(UNM) [m]ḫe-eš-ni〉〉*Ḫešni:PNm.GEN.SG(UNM)3

*〈〈ŠU[m]ḫe-eš-ni〉〉*
hand
INS(UNM)
Ḫešni
PNm.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 7′ Kol1A5 *〈〈DUMUchild:NOM.SG(UNM) a-na-ni-ia〉〉*

*〈〈DUMUa-na-ni-ia〉〉*
child
NOM.SG(UNM)

Rs. IV ca. 10 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV bricht ab

Das Zeichen BI hat drei Winkelhaken.
Zwischen Rs. IV 6’ und 7’ befindet sich ein Rasur ohne Zeichenspuren.
0.52904009819031