Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.3 (2021-12-31)

Vs. II


Vs. II 1′ [ GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ḫar-z]ito have:3SG.PRS

GIŠŠUKURḫar-z]i
spear
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

Vs. II 2′ [ me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite: ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}

me-n]a-aḫ-ḫa-an-daar-ta
opposite
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3′ [DUMUMEŠ].É.[GA]L-ma-kánpalace servant:{(UNM)} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

[DUMUMEŠ].É.[GA]L-ma-kánA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. II 4′ ge-nu-wa-ašknee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
knee:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GADAḪI.Alinen cloth:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADAḪI.Ati-an-zi
knee
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to open
VBN.GEN.SG
knee
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
knee
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to open
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linen cloth
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 5′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DI-kánbody guard:{(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-da-pátopposite:

GALME-ŠE-DI-kánme-na-aḫ-ḫa-an-da-pát
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
opposite

Vs. II 6′ ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)}

ar-ta-riDUMUMEŠ.É.GAL-ma
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
palace servant
{(UNM)}

Vs. II 7′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-an-zito go:3PL.PRS

EGIR-papa-a-an-zi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to go
3PL.PRS

Vs. II 8′ ḫa-aš-ša-an-kánto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ḫa-aš-ša-an-kánpé-ra-an
to beget
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash
ACC.SG.C
hearth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 9′ da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} NINDAša-ra-am-na-ašbread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

da-an-zina-atNINDAša-ra-am-na-aš
to take
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
bread allotment(?)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 10′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


še-erti-an-zi
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 11′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} IŠ-TU GIŠŠUKURspear:{ABL, INS}

GALME-ŠE-DIIŠ-TU GIŠŠUKUR
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
spear
{ABL, INS}

Vs. II 12′ i-e-ez-zito make:3SG.PRS

i-e-ez-zi
to make
3SG.PRS

Vs. II 13′ nuCONNn ka-a-aš-mi-ša-a ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuka-a-aš-mi-ša-aḫal-za-a-i
CONNnto summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 14′ GIŠŠUKUR-maspear:{(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

GIŠŠUKUR-mapé-e-da-i
spear
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. II 15′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GÙB-la-zato the left:ADV;
to the left of:POSP;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C;
left:FNL(l).ABL

na-at-kánGÙB-la-za

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to the left
ADV
to the left of
POSP
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
left
FNL(l).ABL

Vs. II 16′ ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ku-ut-tian-dada-a-i
wall
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 17′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
M]E-ŠE-DI-mabody guard:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[ ]

[GALM]E-ŠE-DI-maEGIR-pa
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 18′ [ G]BANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ka[t?-te-er-ra-azlower:ABL;
low:;
lower:;
lower:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
]

G]BANŠURka[t?-te-er-ra-az
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
lower
ABL
low

lower

lower
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 19′ [ ]x [ ]

Vs. II 20′ [ ]x-z[i ]

Vs. II bricht ab

Vs. III 1 [ ]x x [ ] x ka-[ru]-úonce:ADV [ ]

ka-[ru]-ú
once
ADV

Vs. III 2 [ n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GAL-iapalace servant:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
palace servant:{D/L.SG, STF};
palace servant:{(UNM)}

n]a-aš-taGALME-ŠE-DIGALDUMUMEŠ.É.GAL-ia

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
palace servant
{D/L.SG, STF}
palace servant
{(UNM)}

Vs. III 3 [pa-ra-a]further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS


[pa-ra-a]ú-wa-an-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

Vs. III 4 [˽GIŠGI]DRUstaffbearer:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG

[˽GIŠGI]DRUpé-ra-anḫu-u-wa-i
staffbearer
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Vs. III 5 [DUMUM]childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-ša-a-šito set:3SG.PRS;
humiliation(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)}

[DUMUM]LUGALa-ša-a-šiLÚ.MEŠMUḪALDIM
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to set
3SG.PRS
humiliation(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
cook
{(UNM)}

Vs. III 6 ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ḫa-an-te-ez-ziti-an-zi
to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. III 7 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} A-NA NARsinger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} zi-nàr:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Inanna instrument:HATT

SAGI.AA-NA NARzi-nàr
cupbearer
{(UNM)}
singer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Inanna instrument
HATT

Vs. III 8 ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} SAGI.Acupbearer:{(UNM)} wa-aš-ša-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

ḫal-za-a-iSAGI.Awa-aš-ša-an-za
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
cupbearer
{(UNM)}
to cover
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to cover
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. III 9 pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG


pé-ra-anḫu-u-wa-i
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Vs. III 10 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

na-aš-taLÚ.MEŠNARGIŠ.DINANNAGAL

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
singer
{(UNM)}
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. III 11 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
*LÚ.MEŠALAM.ZU₉*cult actor:{(UNM)} ki-i-ta-aš-š[a]reciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš*LÚ.MEŠALAM.ZU₉*ki-i-ta-aš-š[a]
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
cult actor
{(UNM)}
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. III 12 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS

an-daú-wa-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

Vs. III 13 nu-zaCONNn=REFL tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG;
Tarša(n)zipa:DN.D/L.SG
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

nu-zatar-ša-an-zi-pípé-ra-an
CONNn=REFL
D/L.SG
Tarša(n)zipa
DN.D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. III 14 A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

A-ŠAR-ŠU-NUap-pa-an-zi
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Vs. III 15 LÚ.MEŠALAM.ZU₉-ma-káncult actor:{(UNM)} ki-i-ta-[]-šareciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

LÚ.MEŠALAM.ZU₉-ma-kánki-i-ta-[]-ša
cult actor
{(UNM)}
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. III 16 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: ti-ia-zito step:3SG.PRS


me-na-aḫ-ḫa-an-dati-ia-zi
opposite
to step
3SG.PRS

Vs. III 17 nuCONNn ŠA GU₄cattle:{GEN.SG, GEN.PL} TU₇˽ME-E˽UZUmeat broth:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
meat broth:{(UNM)}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

nuŠA GU₄TU₇˽ME-E˽UZUti-an-zi
CONNncattle
{GEN.SG, GEN.PL}
meat broth
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
meat broth
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. III 18 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG


˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-i
staffbearer
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Vs. III 19 nuCONNn a-še-eš-šarassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠUM-MI-E-NU-TIcraftsman:{(UNM)}

nua-še-eš-šarLÚ.MEŠUM-MI-E-NU-TI
CONNnassembly
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
craftsman
{(UNM)}

Vs. III 20 LÚ.MEŠÚ-BA-〈RUM〉foreigner:{(UNM)} LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)}
LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)}

LÚ.MEŠÚ-BA-〈RUM〉LÚ.MEŠDUGUDLÚ.MEŠDUGUD
foreigner
{(UNM)}
dignitary
{(UNM)}
heavy
{(UNM)}
dignitary
{(UNM)}
heavy
{(UNM)}

Vs. III 21 MEŠ˽GIDRUstaffbearer:{(UNM)} LI-IMthousand:QUANcar ŠA NAP-TA-NImeal:{GEN.SG, GEN.PL} a-ša-šito set:3SG.PRS;
humiliation(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


MEŠ˽GIDRULI-IMŠA NAP-TA-NIa-ša-ši
staffbearer
{(UNM)}
thousand
QUANcar
meal
{GEN.SG, GEN.PL}
to set
3SG.PRS
humiliation(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. III 22 TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
šar-ra-at-ta-rito divide:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

TU₇ḪI.Aták-ša-anšar-ra-at-ta-ri
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
to divide
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. III 23 GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS

GALME-ŠE-DItar-kum-mi-ia-ez-zi
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
to proclaim
3SG.PRS

Vs. III 24 a-še-eš-niassembly:D/L.SG ta-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

a-še-eš-nita-wa-al
assembly
D/L.SG
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. III 25 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
ta-ru-up-ta-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ma-aḫ-ḫa-an-maTU₇ḪI.Ata-ru-up-ta-ri
when
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}

{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. III 26 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand):{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS


LÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠKÀ-AN-NU-UMda-an-zi
cook
{(UNM)}
(stand)
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

Vs. III 27 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

LUGAL-ušGADA-anar-ḫapé-eš-ši-ia-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3SG.PRS

Vs. III 28 nuCONNn ma-a-anwhen: LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} ku-e-ezwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

numa-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DIku-e-ez
CONNnwhen
body guard
{(UNM)}
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

Vs. III 29 pár-aš-na-anleopard man:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

pár-aš-na-anḫar-kán-zi
leopard man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to squat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Vs. III 30 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pé-e-ezhe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

na-ata-pé-e-ezpé-eš-ši-ia-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
he
DEM2/3.ABL
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to throw
3SG.PRS

Vs. III 31 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS


na-atLÚ.MEŠME-ŠE-DIda-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
body guard
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

Vs. III 32 ma-a-anwhen: DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} ku-e-ezwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

ma-a-anDUMUMEŠ.É.GAL-maku-e-ez
when
palace servant
{(UNM)}
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

Vs. III 33 pár-aš-na-anleopard man:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

pár-aš-na-anḫar-kán-zi
leopard man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to squat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Vs. III 34 [na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-p]é-e-ezhe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

[na-ata-p]é-e-ezpé-eš-ši-ia-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
he
DEM2/3.ABL
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to throw
3SG.PRS

Vs. III 35 [na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DUMUME]Š.É.GALpalace servant:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS

[na-atDUMUME]Š.É.GALda-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
palace servant
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

Vs. III 36 [ A-N]A MEŠ˽BANŠURtable man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give:3PL.PRS


A-N]A MEŠ˽BANŠURpí-an-zi
table man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PRS

Vs. III 37 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
IG]IḪI.A-iteye:INS i-ia-zito make:3SG.PRS

[LUGAL-ušIG]IḪI.A-iti-ia-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
eye
INS
to make
3SG.PRS

Vs. III 38 [LÚ.MEŠŠ]U.I-káncleaner:{(UNM)} da-ga-an-zi-pu-soil:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Taganzipa:{DN(UNM)}

[LÚ.MEŠŠ]U.I-kánda-ga-an-zi-pu-
cleaner
{(UNM)}
soil
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Taganzipa
{DN(UNM)}

Vs. III 39 [ša-a]n-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}

[ša-a]n-ḫa-an-ziDUMUMEŠ.É.GAL
to seek/sweep
3PL.PRS
palace servant
{(UNM)}

Vs. III 40 [A-N]A LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

[A-N]A LUGALMUNUS.LUGALME-EQA-TI
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

Vs. III 41 [p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
QA-TIḪI.A-ŠU-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

[p]é-e-da-an-ziQA-TIḪI.A-ŠU-NU
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Vs. III 42 ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

ar-ra-an-ziGALDUMUMEŠ.É.GAL[A-NA LUGALMUNUS.LUGAL
to wash
3PL.PRS
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. III 43 GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
QA-TIḪI.A-ŠU-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

GADA-anpa-a-iQA-TIḪI.A-ŠU-NU
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Vs. III 44 a-an-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS


Vs. III bricht ab

a-an-ša-an-zi
to wipe off
3PL.PRS

Rs. IV 1′ p[ár-aš-na-ú-wa-aš-kán?to squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
ú-ez-zi?]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


p[ár-aš-na-ú-wa-aš-kán?ú-ez-zi?]
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Rs. IV 2′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.L[UGAL]Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
x[ ]

LUGALMUNUS.L[UGAL]
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Rs. IV 3′ a-ku-wa-an-[zito drink:3PL.PRS ]

a-ku-wa-an-[zi
to drink
3PL.PRS

Rs. IV 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

GIŠ.DINANNAGAL
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Rs. IV 5′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. IV 6′ !ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)}1 me-ma-ito speak:3SG.PRS

!ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 7′ pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 8′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 9′ SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Rs. IV 10′ a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

a-aš-ka-azú-da-a-i
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. IV 11′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 12′ ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)}

˽GIŠBANŠUR2NINDA.GUR₄.RAKU₇
table man
{(UNM)}
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

Rs. IV 13′ šu-up-pa-ia-azritually pure:ABL;
ritually pure:D/L.SG;
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:
GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG}

šu-up-pa-ia-azGIŠBANŠUR-az
ritually pure
ABL
ritually pure
D/L.SG
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{ALL, VOC.SG}

Rs. IV 14′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

da-a-iLUGAL-ipa-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. IV 15′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


LUGAL-ušpár-ši-ia
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 16′ ˽GIŠGIDRUstaffbearer:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG

˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-i
staffbearer
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Rs. IV 17′ []MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} TU₇˽Ìfat broth:{(UNM)} ti-[ia-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[]MEŠ˽GIŠBANŠURTU₇˽Ìti-[ia-an-zi]
table man
{(UNM)}
fat broth
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. IV 18′ [ ]x x x[ ]x[ ]x-an-ta

Rs. IV 19′ [ ]-ik-zi


Rs. IV 20′ [ ]x-an-zi-uš

Rs. IV 21′ [ ]


Rs. IV 22′ [ ]x-zi


Rs. IV 23′ [ ]

Rs. IV 24′ [ ]

Rs. IV 25′ [ LÚ.MEŠḫal]-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

LÚ.MEŠḫal]-li-ia-ri-eš
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 26′ [ SÌR]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


SÌR]-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. IV 27′ [ ]

Rs. IV 28′ [ L]Úki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

L]Úki-i-ta-aš
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 29′ [ ]-i


Rs. IV 30′ [ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

NINDA.GU]R₄.RAEM-ṢA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Rs. IV 31′ [ ]x-i

Rs. IV 32′ [ ]-i

Rs. IV 33′ [ ]-ia


Rs. IV 34′ [ ]x-en

Rs. IV 35′ [ ]-zi2


Rs. IV 36′ [ NINDAt]a-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C

NINDAt]a-pár-waa-šu-un
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. IV 37′ [ ]-zi


Rs. IV 38′ [ ]x

Rs. IV 39′ [ ]-zi

Rs. IV 40′ [ ]x šar-ru-ma-an-zito divide:INF

šar-ru-ma-an-zi
to divide
INF

Rs. IV 41′ [ ]x x ?.SI₂₂gold:{(UNM)} pí-ia-na-u-wa-an-zito give:INF;
to reward:INF

Ende Rs. IV

?.SI₂₂pí-ia-na-u-wa-an-zi
gold
{(UNM)}
to give
INF
to reward
INF

Rs. V ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben

Rs. V 1′ ]x


Rs. V 2′ -u]n

Rs. V 3′ ]x SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


SÌR-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. V 4′ -u]š?

Rs. V 5′ ]-ta-ri

Rs. V 6′ ]

Rs. V 7′ -ḫ]a-an-zi


Rs. V 8′ ]x


Rs. V 9′ ]x-zi

Rs. V 10′ ]x

Rs. V bricht ab

Text: LÚ.MEŠALAM.ZU₉.
Soysal O. – Yıldız Gülşen B. 2019a: 114 erwägen einen indirekten Join zwischen KUB 25.3 Rs. IV 35′–38′ und CHDS 3.81 r. Kol. 1′–4′.
0.57509398460388