Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.4 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [LÚALA]M.ZU₉cult actor:{(UNM)} [
[LÚALA]M.ZU₉ | … |
---|---|
cult actor {(UNM)} |
Vs. II 2′ [LÚpa]l-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-⸢ez-zi⸣to intone:3SG.PRS
[LÚpa]l-wa-tal-la-aš | pal-wa-⸢ez-zi⸣ |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Vs. II 3′ [LÚk]i-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚk]i-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 4′ [LÚ]SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LÚ]SAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.[R]A | EM-ṢA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 5′ [p]ár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[p]ár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-z[i |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. II 6′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} ⸢a⸣-[aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ⸣-aš | DZA-BA₄-BA₄ | ⸢a⸣-[aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Zababa {DN(UNM)} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. II 7′ ⸢LÚ⸣.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} wa-⸢al-ḫa⸣-a[n?-zito strike:3PL.PRS
⸢LÚ⸣.MEŠGALA | SÌR-RU | wa-⸢al-ḫa⸣-a[n?-zi |
---|---|---|
cult singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | to strike 3PL.PRS |
Vs. II 8′ [LÚSAG]I.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} ⸢pár⸣-[ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LÚSAG]I.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ⸢pár⸣-[ši-ia |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 9′ [pár-aš-na-u-wa-aš-ká]nto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš-ká]n | ú-ez-z[i |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|