Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.7 (2021-12-31)

Vs. I 1 tu-un-na-ak-ki-iš-ša-na-a[šinner chamber:GEN.SG

tu-un-na-ak-ki-iš-ša-na-a[š
inner chamber
GEN.SG

Vs. I 2 LÚ.MEŠ*DUGUD*dignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)}
pa-a-an-zito go:3PL.PRS [


LÚ.MEŠ*DUGUD*pa-a-an-zi
dignitary
{(UNM)}
heavy
{(UNM)}
to go
3PL.PRS

Vs. I 3 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-ku-an-n[ato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-e]k-[zito wish:3SG.PRS

LUGAL-uša-ku-an-n[aú-e-e]k-[zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish
3SG.PRS

Vs. I 4 LÚ.MEŠSAGI.[Acupbearer:{(UNM)} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

LÚ.MEŠSAGI.[AGALḪI.Aú-da-an-zi
cupbearer
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. I 5 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

SAGI.A1[NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAGAL
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. I 6 a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:
ú-d[a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

a-ra-aḫ-zaú-d[a-i
surrounding
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. I 7 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-i[aḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
pí-an-zi]to give:3PL.PRS

LUGAL-iMUNUS.LUGAL-i[aGALḪI.Apí-an-zi]
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to give
3PL.PRS

Vs. I 8 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} DINGIR-L[IMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
SANGA-i]priest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF}

SAGI.ADINGIR-L[IMSANGA-i]
cupbearer
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
priest
D/L.SG
priest
{D/L.SG, STF}

Vs. I 9 GAL-rimug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
i[š-ka-a-ri-iḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GAL-ripa-a-ii[š-ka-a-ri-iḫda-a-i]
mug
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
mug
{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 10 ta-aš-še-iš-ša-a[n: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
: CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
to become strong:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
la-a-ḫu-i]to pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG

ta-aš-še-iš-ša-a[nla-a-ḫu-i]

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPs
to become strong
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

Vs. I 11 SANGApriest:{(UNM)} GAL-rimug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
ḫar-z[ito have:3SG.PRS LUGAL-uš]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

SANGAGAL-riḫar-z[iLUGAL-uš]
priest
{(UNM)}
mug
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
mug
{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
to have
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. I 12 MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D[

MUNUS.LUGAL-aš-šaTUŠ-aš
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 13 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠwood:{(UNM)} D[INANNAInanna:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} TUR]small:{(UNM)}

a-ku-an-ziGIŠD[INANNATUR]
to drink
3PL.PRS
wood
{(UNM)}
Inanna
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
small
{(UNM)}

Vs. I 14 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[SÌR-RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. I 15 SAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
N[INDA?.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

SAGI.A-ašN[INDA?.GUR₄.RALUGAL-i]
cupbearer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. I 16 [pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

Vs. I bricht ab

[pa-a]-iLUGAL-u[špár-ši-ia]
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV? 1′ ši-x[

Rs. IV? 2′ la-a-[

Rs. IV? erhaltener Teil der Kolumne bis zum unteren Rand unbeschrieben

Ende Rs. IV?

0.54703187942505