Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.27 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
e?]-ra-te-ni-wii-na |
---|
t]u-u-ni | tap-ri |
---|---|
Vs.? 5′ š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
š]i-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs.? 6′ DINGIRM]EŠ-nagod:HURR.ABS.PL ar-te-ni-we⸢e⸣-n[a]city:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRM]EŠ-na | ar-te-ni-we⸢e⸣-n[a] |
---|---|
god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs.? 7′ DINGIRMEŠ-na]god:HURR.ABS.PL ⸢ú⸣-mi-ni-we⸢e⸣-naland:HURR.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na] | ⸢ú⸣-mi-ni-we⸢e⸣-na |
---|---|
god HURR.ABS.PL | land HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs.? 8′ ]x ⸢a-aḫ-ru-uš-ḫi⸣incense vessel:HITT.D/L.SG
Vs.? bricht ab
⸢a-aḫ-ru-uš-ḫi⸣ | |
---|---|
incense vessel HITT.D/L.SG |
Rs.? 1′ ḫ]u-u-⸢ma-an⸣-t[ievery; whole:QUANall.D/L.SG
ḫ]u-u-⸢ma-an⸣-t[i |
---|
every whole QUANall.D/L.SG |
Rs.? 2′ ]x ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS
ir-ḫa-an-zi | |
---|---|
to go around 3PL.PRS |
Rs.? 3′ ]x SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) LÚman:GEN.SG(UNM) MUNUSwoman:GEN.SG(UNM) GUB?-[
SISKUR | LÚ | MUNUS | ||
---|---|---|---|---|
sacrifice ACC.SG(UNM) | man GEN.SG(UNM) | woman GEN.SG(UNM) |
Rs.? 4′ a-d]a-an-nato eat:INF e-ša-〈an〉-ta-[ri]to sit:3PL.PRS.MP
a-d]a-an-na | e-ša-〈an〉-ta-[ri] |
---|---|
to eat INF | to sit 3PL.PRS.MP |
Rs.? 5′ nu-u]š(?)-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a-da-an-nato eat:INF
nu-u]š(?)-ma-aš | a-da-an-na |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to eat INF |
Rs.? 6′ a-ku-w]a-an-nato drink:INF pí-ia-an-[zi]to give:3PL.PRS
a-ku-w]a-an-na | pí-ia-an-[zi] |
---|---|
to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs.? 7′ DINGIRM]EŠdeity:ACC.PL(UNM) ku-i-e-⸢eš⸣which:REL.ACC.PL.C
DINGIRM]EŠ | ku-i-e-⸢eš⸣ |
---|---|
deity ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C |
… |
---|
Rs.? bricht ab