Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.60 (2021-12-31)

Rs.? 1′ ]x x-zi?

Rs.? 2′ pár?]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP


pár?]i-ia
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

Rs.? 3′ ]x-x-zi A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIR-LIMgod:{(UNM)}

A-NA GIŠBANŠURDINGIR-LIM
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{(UNM)}

Rs.? 4′ É]house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod:{(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS1


É]DINGIR-LIMki-iš-ša-anme-ma-i
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

Rs.? 5′ ]x x ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT

ka-a-ša
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT

Rs.? 6′ ]-za-nu-nu-un nu-ut-ta:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT

nu-ut-taka-a-ša

{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT

Rs.? 7′ ]x-za-kán wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-zato order:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to order:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-zae-eš
to order
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to order
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs.? 8′ ḫal]-zi-iḫ-ḫito summon:1SG.PRS


ḫal]-zi-iḫ-ḫi
to summon
1SG.PRS

Rs.? 9′ I-NA É]Uhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
nu-zaCONNn=REFL MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

I-NA É]Uú-ez-zinu-zaMUNUSal-ḫu-it-ra-aš
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
CONNn=REFL(priestess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs.? 10′ ku-i]šwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}

ku-i]škat-ta-ane-eš-zi
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
low

under

below
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

Rs.? 11′ ] MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-*pát(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ.MEŠEN*lord:{(UNM)} DINGIRMEŠ-ma-zadivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-UL?not:NEG2

MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-*pátḫal-za-a-iLÚ.MEŠEN*DINGIRMEŠ-ma-zaÚ-UL?
(priestess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
lord
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
not
NEG

Rs.? 12′ ]x ku-e-da-ni-ik-kisomeone:INDFany.D/L.SG nu-zaCONNn=REFL MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ku-e-da-ni-ik-kinu-zaMUNUSal-ḫu-it-ra-aš
someone
INDFany.D/L.SG
CONNn=REFL(priestess)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs.? 13′ GIŠBANŠU]RḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫi-im-ma-ašmodel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ú-ULnot:NEG da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠBANŠU]RḪI.Aḫi-im-ma-ašÚ-ULda-a-i
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
model
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
not
NEG
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 14′ ḫa-az-zi-u]i5ritual (act):D/L.SG;
cult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
a cult functionary:D/L.SG;
(unk. mng.):HURR.GEN;
Ḫazzi:HURR.GEN
NU.GÁL(there is) not):NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:


ḫa-az-zi-u]i5NU.GÁLku-it-ki
ritual (act)
D/L.SG
cult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
a cult functionary
D/L.SG
(unk. mng.)
HURR.GEN
Ḫazzi
HURR.GEN
(there is) not)
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

Rs.? 15′ a]-da-an-zito eat:3PL.PRS GIM-an-ma-zawhen:CNJ;
when:INTadv

a]-da-an-ziGIM-an-ma-za
to eat
3PL.PRS
when
CNJ
when
INTadv

Rs.? 16′ a-ku-wa-a]n-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-kán-zito wish:3PL.PRS

a-ku-wa-a]n-naú-e-kán-zi
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish
3PL.PRS

Rs.? 17′ Dḫu-wa-aš-š]a-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dḫu-wa-aš-š]a-an-na-anTUŠ-aše-ku-zi
Ḫuwaššanna
DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}

DN.ACC.SG.C
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Rs.? 18′ ]x 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

1NINDAta-kar-mu-un
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs.? 19′ ]da-a-[ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]

Text bricht ab

]da-a-[i
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Der folgende Paragraphenstrich ist auf dem Foto kaum zu erkennen, die Platzverhältnisse machen ihn aber wahrscheinlich.
Ú-⸢UL? ist auf dem Rand unter DINGIR⸢MEŠ-ma-za geschrieben.
0.53977918624878