Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 28.100 (2021-12-31)

Vs.(?) III(?) 1′ ]šu-up-g[a-ḫe-el ]

]šu-up-g[a-ḫe-el

Vs.(?) III(?) 2′ li-waa]-a-ša-aḫ šu-up-g[a-ḫe-el ]

li-waa]-a-ša-aḫšu-up-g[a-ḫe-el

Vs.(?) III(?) 3′ li-i]k-ka₄-zu-i-ma-aḫ-[ ]

Vs.(?) III(?) 4′ šu-u]k-ka₄-ti [ ]

šu-u]k-ka₄-ti

Vs.(?) III(?) 5′ l]e-e-ku-ut le-e-ḫa-a[?-ši-im]

l]e-e-ku-utle-e-ḫa-a[?-ši-im]

Vs.(?) III(?) 6′ M]E-EŠ le-e-ḫi-na-aš

le-e-ḫi-na-aš

Vs.(?) III(?) 7′ le]-e ták-ki-ḫa-ú-un

le]-eták-ki-ḫa-ú-un

Vs.(?) III(?) 8′ ]*x*-ma ḫa-waa-aš-ḫa-ap


ḫa-waa-aš-ḫa-ap

Vs.(?) III(?) 9′ ]x-ḫu-uk-ku?-uš

Vs.(?) III(?) 10′ zi-i]n-na-ito stop:3SG.PRS

zi-i]n-na-i
to stop
3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 11′ ]a-an NA₄pa-aš-ši-la-[stone:D/L.PL še-er]on:POSP;
up:PREV
1

NA₄pa-aš-ši-la-[še-er]
stone
D/L.PL
on
POSP
up
PREV

Vs.(?) III(?) 12′ D]UGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) ḫu-u-wa-ap-[?to throw:3SG.PRS ]

D]UGDÍLIM.GALḫu-u-wa-ap-[?
husk
ACC.SG(UNM)
to throw
3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 13′ -t]a ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS [ ]


ap-pa-a-i
to be finished
3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 14′ ]x x [ ]x-?-x[ ]

Vs.(?) III(?) bricht ab

Rs.(?) IV(?) 1′ -i]š-t[a?


Rs.(?) IV(?) 2′ S]AGI.A[cupbearer:SG.UNM ]

S]AGI.A[
cupbearer
SG.UNM

Rs.(?) IV(?) 3′ iš-p]a-an-tu-zi-eš-šarlibation vessel:ACC.SG.N [ ]

iš-p]a-an-tu-zi-eš-šar
libation vessel
ACC.SG.N

Rs.(?) IV(?) 4′ ]x-aš LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]

LUGAL-ušpa-a-i
king
NOM.SG.C
to give
3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 5′ i]š-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV

i]š-ta-na-nipé-ra-an
altar
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Rs.(?) IV(?) 6′ ]x-ud-kán an-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV

an-da
inside
PREV
in
POSP
therein
ADV

Rs.(?) IV(?) 7′ ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 8′ ].MEŠSAGI.Acupbearer:PL.UNM nam-ma-pátthen:CNJ=FOC

].MEŠSAGI.Anam-ma-pát
cupbearer
PL.UNM
then
CNJ=FOC

Rs.(?) IV(?) 9′ ]x *〈〈x〉〉* iš-pa-an-tu-zi-eš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GEŠTIN-ašwine:GEN.SG

iš-pa-an-tu-zi-eš-šarGEŠTIN-aš
libation vessel
ACC.SG.N
wine
GEN.SG

Rs.(?) IV(?) 10′ ]x pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

pa-a-iLUGAL-uš
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs.(?) IV(?) 11′ iš-t]a-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP

iš-t]a-na-nipé-ra-an
altar
D/L.SG
in front of
POSP

Rs.(?) IV(?) 12′ ] ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-an-t[i]
to pour a libation
3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 13′ U]Š-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS [

U]Š-KE-EN
to throw oneself down
3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 14′ ] É.ŠÀ-nainner chamber:ALL [

É.ŠÀ-na
inner chamber
ALL

Rs.(?) IV(?) 15′ ]-a?-ia(-)[

Rs.(?) IV(?) bricht ab

Vgl. mit ähnlichem Kontext in KUB 48.10 Vs. II 5′–14′. Aufgrunde der Handschrift, des ähnlichen Inhalts sowie der hattischen Sprüche in beiden gehören wohl KUB 48.10 und KUB 28.100 zur selben Tafel.
1.553426027298