Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 28.45 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
le-⸢e?⸣[ | … |
---|---|
pa-at? | … | … | |
---|---|---|---|
ka-le-⸢e⸣[ | … |
---|---|
waa-la-at[ | … |
---|---|
… | |
---|---|
waa-zi-i-wii-i[n | … |
---|---|
Vs. I 8′ šu-li-i-⸢in⸣-ka-t[e? ]
šu-li-i-⸢in⸣-ka-t[e? | … |
---|---|
Vs. I 9′ te-tu-ú-up ḫa-waa-⸢a?⸣-[ ]
te-tu-ú-up | … | |
---|---|---|
Vs. I 10′ a-ni-i(-)*ip!*-za-ar-ši-i(-)x[ ]
… | |
---|---|
Vs. I 11′ kap-pa-a-ri le-e-⸢le⸣-[ ]
kap-pa-a-ri | … | |
---|---|---|
Vs. I 12′ waa-tu-ú-ia(-)ma-at-ta-x[ ]
… | |
---|---|
Vs. I 13′ ta-a-ḫa-at-ku-u-⸢uz⸣ li-i-[ ]
ta-a-ḫa-at-ku-u-⸢uz⸣ | … | |
---|---|---|
Vs. I 14′ pí-in-na-a-an un-tu-ú-t[a- ]
pí-in-na-a-an | … | |
---|---|---|
Vs. I 15′ ta-i-ma-a-an ta-na-a-*⸢ia?⸣* x-[ ]
ta-i-ma-a-an | ta-na-a-*⸢ia?⸣* | … | |
---|---|---|---|
Vs. I 16′ un-tu-⸢ú⸣-[u]ḫ-ši-in ú-ut-waa [ ]
un-tu-⸢ú⸣-[u]ḫ-ši-in | ú-ut-waa | … |
---|---|---|
Vs. I 17′ ḫa-wuú!-ru-⸢na⸣-a-iš *aḫ?*-zi-il2
ḫa-wuú!-ru-⸢na⸣-a-iš | *aḫ?*-zi-il | … |
---|---|---|
Vs. I 18′ ⸢le⸣-e-za-ú-e taḫ-ku-ú ap-pa-⸢li⸣-i
⸢le⸣-e-za-ú-e | taḫ-ku-ú | ap-pa-⸢li⸣-i |
---|---|---|
… | k]a-at-te-e |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. VI 3′ ⸢LÚ⸣MUḪALDIM-ašcook:NOM.SG.C ú-*ez*-[zi?to come:3SG.PRS
⸢LÚ⸣MUḪALDIM-aš | ú-*ez*-[zi? |
---|---|
cook NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 4′ na-aš-taCONNn=OBPst mta-at-t[aTatta:PNm.NOM.SG(UNM)3
na-aš-ta | mta-at-t[a | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst | Tatta PNm.NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 5′ LÚ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) aš-ki-iš-x[
LÚ˽DIŠKUR | |
---|---|
Storm-god man NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 6′ ⸢ga⸣-lu-e-eš-ši-na-n[a(garden plant or flower):ACC.SG.C=CNJctr
⸢ga⸣-lu-e-eš-ši-na-n[a |
---|
(garden plant or flower) ACC.SG.C=CNJctr |
Rs. VI 7′ ⸢túḫ⸣-ša:III.1.6.1 ta-an-pa-x[
⸢túḫ⸣-ša | |
---|---|
III.1.6.1 |
Rs. VI 8′ UDU-ašsheep:GEN.SG iš-ša-aš-šamouth:GEN.SG=CNJadd [
UDU-aš | iš-ša-aš-ša | … |
---|---|---|
sheep GEN.SG | mouth GEN.SG=CNJadd |
Rs. VI 9′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS ka-⸢ru⸣-úonce:ADV [
da-a-i | ka-⸢ru⸣-ú | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | once ADV |
Rs. VI 10′ ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ḫu-ta-[a-an(-)
ku-in | |
---|---|
which REL.ACC.SG.C |
Rs. VI 11′ GU₄-aš-šacattle:GEN.SG=CNJadd i[š-ša-aš-šamouth:GEN.SG=CNJadd
GU₄-aš-ša | i[š-ša-aš-ša |
---|---|
cattle GEN.SG=CNJadd | mouth GEN.SG=CNJadd |
Rs. VI 12′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS ka-[ru-úonce:ADV
da-a-i | ka-[ru-ú |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | once ADV |
Rs. VI 14′ ar-tato stand:3SG.PRS.MP nu-⸢uz⸣-z[a]CONNn=REFL KÙ.SI₂₂-a[š]gold:GEN.SG
ar-ta | nu-⸢uz⸣-z[a] | KÙ.SI₂₂-a[š] |
---|---|---|
to stand 3SG.PRS.MP | CONNn=REFL | gold GEN.SG |
Rs. VI 15′ ⸢GÍR⸣-anknife:ACC.SG.C ši-i-⸢ú⸣-na-ašgod:GEN.SG
⸢GÍR⸣-an | ši-i-⸢ú⸣-na-aš |
---|---|
knife ACC.SG.C | god GEN.SG |
Rs. VI 16′ da-a-ito take:3SG.PRS ta-⸢az?⸣CONNt=REFL ḫu-ge-eš-š[ar]:ACC.SG.N
da-a-i | ta-⸢az?⸣ | ḫu-ge-eš-š[ar] |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNt=REFL | ACC.SG.N |
Rs. VI 17′ e-ep-zito seize:3SG.PRS G[A]Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMUḪA]LDIM?cook:GEN.PL(UNM)
e-ep-zi | G[A]L | LÚ.ME[ŠMUḪA]LDIM? |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 18′ UDUḪI.A-ansheep:GEN.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC ka-at-[
UDUḪI.A-an | |
---|---|
sheep GEN.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. VI bricht ab