Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 29.16 (2021-12-31)
| 
                 
  | 
             ANNOTATION STATUS  | 
  (Frg. 2) Rs. III 1′     tá]k-kuto correspond:3SG.IMP;
if:;
(mng. unkn.):2SG.IMP ša!-⸢ú⸣-d[i-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  
| … | tá]k-ku | ša!-⸢ú⸣-d[i-iš-za | 
|---|---|---|
| to correspond 3SG.IMP if (mng. unkn.) 2SG.IMP  | weanling {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  | 
  (Frg. 2) Rs. III 2′     ANŠE.KUR.RA.MA]Ḫstallion:{(UNM)} ták-kuto correspond:3SG.IMP;
if:;
(mng. unkn.):2SG.IMP ta-a-i-ú-[ga-aš  
| … | ANŠE.KUR.RA.MA]Ḫ | ták-ku | ta-a-i-ú-[ga-aš | 
|---|---|---|---|
| stallion {(UNM)}  | to correspond 3SG.IMP if (mng. unkn.) 2SG.IMP  | 
  (Frg. 2) Rs. III 3′     ] ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 15:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} pa-[a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely:  
| … | ki-nu-na | 15 | ANŠE.KUR.RAḪI.A | pa-[a-i | 
|---|---|---|---|---|
| now DEMadv=CNJctr  | QUANcar  | horse {(UNM)}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | 
  (Frg. 2) Rs. III 4′     š]a-ú-di-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: pár-na-aš-še-e-a š[u-wa-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS 
| … | š]a-ú-di-iš-za | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | š[u-wa-i-ez-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| weanling {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | to look (at) 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1+2) Rs. III 5′   [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
if:;
(mng. unkn.):2SG.IMP UDU.A.LUMram:{(UNM)} ku-iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e[z-z]ito steal:3SG.PRS ka-ru-úearlier:ADV 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
: UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pí-iš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-[nanow:DEMadv=CNJctr  
| [ták-ku | UDU.A.LUM | ku-iš-k]i | ta-a-i-e[z-z]i | ka-ru-ú | 30 | UDUḪI.A | pí-iš-ker | ki-nu-[na | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to correspond 3SG.IMP if (mng. unkn.) 2SG.IMP  | ram {(UNM)}  | someone INDFany.NOM.SG.C  | to steal 3SG.PRS  | earlier ADV  | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}  | sheep {(UNM)}  | to give 3PL.PST.IMPF  | now DEMadv=CNJctr  | 
  (Frg. 1+2) Rs. III 6′   [5five:QUANcar UDU.U₈ewe:{(UNM)} 5five:QUANcar UDU.NÍT]Aram:{(UNM)} 5five:QUANcar UDU.MUNUS.Á[Š.G]ÀRfemale young sheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: pár-na-aš-še-e-a šu-wa-i-ez-[zi]to look (at):3SG.PRS 
| [5 | UDU.U₈ | 5 | UDU.NÍT]A | 5 | UDU.MUNUS.Á[Š.G]ÀR | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | šu-wa-i-ez-[zi] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| five QUANcar  | ewe {(UNM)}  | five QUANcar  | ram {(UNM)}  | five QUANcar  | female young sheep {(UNM)}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | to look (at) 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1+2) Rs. III 7′   [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
if:;
(mng. unkn.):2SG.IMP GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cattle stall:{(UNM)} ku-iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ez-[z]ito find:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire: pár-ku-nu-uz-zito purify:3SG.PRS iš-ḫa-a-aš-ši-š[a-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}  
| [ták-ku | GU₄.MAḪ | ku-iš-k]i | ú-e-mi-ez-[z]i | ta-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-a-aš-ši-š[a-an | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to correspond 3SG.IMP if (mng. unkn.) 2SG.IMP  | bull {(UNM)} cattle stall {(UNM)}  | someone INDFany.NOM.SG.C  | to find 3SG.PRS  | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again entire  | to purify 3SG.PRS  | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lord {ACC.SG.C, GEN.PL} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N} lord {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} lord {VOC.SG, ALL, STF}  | 
  (Frg. 1+2) Rs. III 8′   [7seven:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: 2]two:QUANcar GU₄bovid:{(UNM)} MU.2 3three:QUANcar [GU₄]bovid:{(UNM)} MU.1 2two:QUANcar GU₄bovid:{(UNM)} ša-ú-di-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: pár-na-[aš-še-e-a šu-wa-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS 
| [7 | GU₄ḪI.A | pa-a-i | 2] | GU₄ | MU.2 | 3 | [GU₄] | MU.1 | 2 | GU₄ | ša-ú-di-iš-za | pa-a-i | pár-na-[aš-še-e-a | šu-wa-i-ez-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seven QUANcar  | bovid {(UNM)}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | two QUANcar  | bovid {(UNM)}  | three QUANcar  | bovid {(UNM)}  | two QUANcar  | bovid {(UNM)}  | weanling {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | to look (at) 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1+2) Rs. III 9′   [ták-kuto correspond:3SG.IMP;
if:;
(mng. unkn.):2SG.IMP ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:{(UNM)} ku]-⸢iš-ki⸣someone:INDFany.NOM.SG.C [ú-e-mi-e]z-zito find:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire: pár-ku-nu-uz-zito purify:3SG.PRS iš-ḫa-a-aš-[ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}  
| [ták-ku | ANŠE.KUR.RA.MAḪ | ku]-⸢iš-ki⸣ | [ú-e-mi-e]z-zi | ta-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-a-aš-[ši-ša-an | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to correspond 3SG.IMP if (mng. unkn.) 2SG.IMP  | stallion {(UNM)}  | someone INDFany.NOM.SG.C  | to find 3SG.PRS  | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again entire  | to purify 3SG.PRS  | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lord {ACC.SG.C, GEN.PL} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N} lord {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} lord {VOC.SG, ALL, STF}  | 
  (Frg. 2) Rs. III 10′   [7seven:QUANcar ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: 2two:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} M]U.2 3three:QUANcar MU.1!1 2two:QUANcar ša-ú-di-iš-zaweanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} [pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely:  
| [7 | ANŠE.KUR.RAMEŠ | pa-a-i | 2 | ANŠE.KUR.RA | M]U.2 | 3 | MU.1! | … | 2 | ša-ú-di-iš-za | [pa-a-i] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seven QUANcar  | horse {(UNM)}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | two QUANcar  | horse {(UNM)}  | three QUANcar  | two QUANcar  | weanling {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | 
(Frg. 2) Rs. III 11′ [pár-na-aš]-⸢še-e-a⸣ šu-wa-i-ez-[zi]to look (at):3SG.PRS
| [pár-na-aš]-⸢še-e-a⸣ | šu-wa-i-ez-[zi] | 
|---|---|
| to look (at) 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Rs. III 12′     ta]-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire: pár-ku-nu-uz-zito purify:3SG.PRS iš-ḫa-[a-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}  
| … | ta]-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-[a-aš-ši-ša-an | 
|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again entire  | to purify 3SG.PRS  | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lord {ACC.SG.C, GEN.PL} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N} lord {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} lord {VOC.SG, ALL, STF}  | 
  (Frg. 2) Rs. III 13′     2two:QUANcar UDU.MUNUS.ÁŠ.GÀ]Rfemale young sheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: pár-na-aš-še-e-a š[u-wa-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS 
| … | 2 | UDU.MUNUS.ÁŠ.GÀ]R | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | š[u-wa-i-ez-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar  | female young sheep {(UNM)}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | to look (at) 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. III 14′ ka-r]u-⸢ú⸣earlier:ADV 15:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:{(UNM)} pí-iš-[kerto give:3PL.PST.IMPF
| … | ka-r]u-⸢ú⸣ | 15 | GU₄ḪI.A | pí-iš-[ker | 
|---|---|---|---|---|
| earlier ADV  | QUANcar  | bovid {(UNM)}  | to give 3PL.PST.IMPF  | 
  (Frg. 2) Rs. III 15′     ša-ú-di-i]š-〈za〉weanling:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} p[a-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely:  
| … | ša-ú-di-i]š-〈za〉 | p[a-a-i] | 
|---|---|---|
| weanling {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}  | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely  | 
(Frg. 2) Rs. III 16′ šu-w]a-i-e[z-zi]to look (at):3SG.PRS
Text bricht ab
| … | šu-w]a-i-e[z-zi] | 
|---|---|
| to look (at) 3SG.PRS  |