Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 29.31 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ŠA] ⸢ITUmonth:{GEN.SG, GEN.PL} 3KAMthree:QUANcar 12twelve:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ŠE⸣favourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C [
| … | ŠA] ⸢ITU | 3KAM | 12 | PA | ŠE⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| month {GEN.SG, GEN.PL} | three QUANcar | twelve QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C |
2′ G]U₄ḪI.Abovid:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
| … | G]U₄ḪI.A | ku-iš-ki |
|---|---|---|
| bovid {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C |
3′ k]u-uš-ša-an-še-etpay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
| … | k]u-uš-ša-an-še-et |
|---|---|
| pay {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
4′ U]RUDUŠENkettle:{(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS
| … | U]RUDUŠEN | a-ni-ia-an-zi |
|---|---|---|
| kettle {(UNM)} | to carry out 3PL.PRS |
5′ ] ták-kuif:;
(mng. unkn.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP URUDUa-te-ešaxe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| … | ták-ku | URUDUa-te-eš |
|---|---|---|
| if (mng. unkn.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | axe {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
6′ a-ni-i]a-an-zito carry out:3PL.PRS (Rasur)
| … | a-ni-i]a-an-zi |
|---|---|
| to carry out 3PL.PRS |
7′ ] (soweit erhalten, unbeschrieben)
| … |
|---|
8′ K]I.LÁ.BIits weight:{(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS
| … | K]I.LÁ.BI | a-ni-ia-an-zi |
|---|---|---|
| its weight {(UNM)} | to carry out 3PL.PRS |
9′ ] (soweit erhalten, unbeschrieben)
| … |
|---|
10′ ku-iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
:PNf.D/L.SG
| … | ku-iš-k]i | na-a-i |
|---|---|---|
| someone INDFany.NOM.SG.C | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP PNf.D/L.SG |
11′ ap?-p]é?-zi-ia-anlast:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
| … | ap?-p]é?-zi-ia-an |
|---|---|
| last {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N} later last {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
12′ la-ar-pu-ut-t]ato fill up(?) (in water rights):3SG.PRS.MP
Text bricht ab
| … | la-ar-pu-ut-t]a |
|---|---|
| to fill up(?) (in water rights) 3SG.PRS.MP |