Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 29.51 (2021-12-31)

KUB 29.51+ (CTH 286) [adapted by TLHdig]

KUB 29.51 {Frg. 1} (+) KBo 8.49 {Frg. 2} (+) KBo 16.92 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [ tu-u-ri-i]a-an-zito fix:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 3three:QUANcar DANNAmile:{(UNM)}

tu-u-ri-i]a-an-zina-at3DANNA
to fix
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
three
QUANcar
mile
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 2 [ DAN]NAmile:{(UNM)} wa-aš-ša-an-te-ešto cover:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS

DAN]NAwa-aš-ša-an-te-ešú-wa-an-zi
mile
{(UNM)}
to cover
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3 [ aš-nu-an-z]ito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF;
to smear:3PL.PRS

aš-nu-an-z]inu-ušiš-kán-zi
to provide for
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto smear
3PL.PRS.IMPF
to smear
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4 [ nu-u]š-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

nu-u]š-kánA-NA É-TIMan-da
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhouse
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Vs. I 5 [ kat-ta-a]nlow:;
under:;
below:
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS


kat-ta-a]nša-ra-aḫu-it-ti-ia-an-zi
low

under

below
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pull
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6 [ ti]-ia-zito step:3SG.PRS nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 2two:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} kán-ta-anwheat(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ti]-ia-zinu-uš-ma-aš2UP-NUkán-ta-an
to step
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
two
QUANcar
hand
{(UNM)}
wheat(?)
ACC.SG.C
Gandu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 7 [ ḫa-a-ta-a]n-tito dry up:PTCP.D/L.SG;
to stab:PTCP.D/L.SG;
dry land:PTCP.D/L.SG
kar-ša-an-tito cut off:LUW.3PL.PRS;
to cut off:PTCP.D/L.SG
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
im-m[i-ia-an-zi]to mix:3PL.PRS

ḫa-a-ta-a]n-tikar-ša-an-tian-daim-m[i-ia-an-zi]
to dry up
PTCP.D/L.SG
to stab
PTCP.D/L.SG
dry land
PTCP.D/L.SG
to cut off
LUW.3PL.PRS
to cut off
PTCP.D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to mix
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8 [ Q]A-DU? ú-el-ku-igrass:{ a → …:ABL} { b → …:INS} 2two:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} e-ez-za-zito eat:3SG.PRS


Q]A-DU? ú-el-ku-i2UP-NUe-ez-za-zi
grass
{ a → …
ABL} { b → …
INS}
two
QUANcar
hand
{(UNM)}
to eat
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9 [ ]u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: UD-a[z](moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)};
day (deified):{DN.STF, DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}

]u-it-ti-ia-an-zima-aḫ-ḫa-an-maUD-a[z]
to pull
3PL.PRS
when
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
ABL
day
{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG}
day
ABL
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
day (deified)
{DN.STF, DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. I 10 [ tu-u-ri-ia-a]n-zito fix:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} za-al-la-azveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
1one:QUANcar DANNAmile:{(UNM)}

tu-u-ri-ia-a]n-zina-atza-al-la-az1DANNA
to fix
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
veil(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
veil(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one
QUANcar
mile
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 11 [ la-a-a]n-zito unbind:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC G[ÌR-it]wooden foot:INS;
foot-shaped vessel:INS;
foot:INS

la-a-a]n-zinu-uš-kánaš-nu-wa-an-zinu-ušG[ÌR-it]
to unbind
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto provide for
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCwooden foot
INS
foot-shaped vessel
INS
foot
INS

(Frg. 1) Vs. I 12 [ Ú-UL]-manot:NEG=CNJctr ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
tu-ug-ga-rito be seen:3SG.PRS.MP ma-ši-inhow(ever) many:ACC.SG.C x[

Ú-UL]-maku-it-kitu-ug-ga-rima-ši-in
not
NEG=CNJctr
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to be seen
3SG.PRS.MP
how(ever) many
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 13 [ nu-uš]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC nam-mastill:;
then:
tu-u-ri-ia-an-zito fix:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ½one half:QUANcar DAN[NA]mile:{(UNM)}

nu-uš]nam-matu-u-ri-ia-an-zinu-uš½DAN[NA]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCstill

then
to fix
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCone half
QUANcar
mile
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 14 [ la-a-an-z]ito unbind:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[

la-a-an-z]inu-uš-kánaš-nu-wa-an-zinu-uš
to unbind
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto provide for
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. I 15 [ ] a-aš-kito remain:2SG.IMP.IMPF;
gate:D/L.SG;
out(side):;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-pé-ni-iš-ša-a[n]as (mentioned):DEMadv

a-aš-kian-daa-pé-ni-iš-ša-a[n]
to remain
2SG.IMP.IMPF
gate
D/L.SG
out(side)

Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
as (mentioned)
DEMadv

(Frg. 1) Vs. I 16 [ -r]i? nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-it-ta-nu-an-zi]to place:3PL.PRS


nu-uš-kánA-NA É-TIMan-[dati-it-ta-nu-an-zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhouse
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to place
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17 [ ]x UP-NIhand:{(UNM)} ú-el-ku-igrass:D/L.SG ḫa-a-ta-[an-ti]to dry up:PTCP.D/L.SG;
to stab:PTCP.D/L.SG;
dry land:PTCP.D/L.SG

UP-NIú-el-ku-iḫa-a-ta-[an-ti]
hand
{(UNM)}
grass
D/L.SG
to dry up
PTCP.D/L.SG
to stab
PTCP.D/L.SG
dry land
PTCP.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18 [ a]-da-an-zito eat:3PL.PRS EGIR-an-d[a-ma-aš-ma-aš]afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

a]-da-an-ziEGIR-an-d[a-ma-aš-ma-aš]
to eat
3PL.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

(Frg. 1) Vs. I 19 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
im-mi-ia-a[n-zito mix:3PL.PRS na-at]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

a]n-daim-mi-ia-a[n-zina-at]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to mix
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 1) Vs. I 20 [ a-da-an-n]ato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ir-ḫa-a-a[n-zi]to go around:3PL.PRS


a-da-an-n]air-ḫa-a-a[n-zi]
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to go around
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21 [ ]x-ia [

(Frg. 1) Vs. I 22 [ ]x

Lücke unbestimmbarer Größe; Einordnung des folgenden Fragments unsicher

(Frg. 2) 1′ [ ḫa]r-wa-na-iz-zito grow light:3SG.PRS nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC


ḫa]r-wa-na-iz-zinu-u[š
to grow light
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 2) 2′ [ nu-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC tu-u-ri-ia-an-z[ito fix:3PL.PRS

nu-u]štu-u-ri-ia-an-z[i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto fix
3PL.PRS

(Frg. 2) 3′ [ ne]-ku-ma-an-ti-ša-atnaked:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} za-[al-la-azveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ne]-ku-ma-an-ti-ša-atza-[al-la-az
naked
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
veil(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
veil(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2) 4′ [ mi-u-wa-ni-ia-an-ti-ša-a]t?running in a team of four:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC [

mi-u-wa-ni-ia-an-ti-ša-a]t?ú-wa-an-zinu-uš
running in a team of four
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 2) 5′ [ ] a-an-ši-ia-[an-z]ito wipe off:3PL.PRS tu-e-ek-ku-ša-ašperson:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]

a-an-ši-ia-[an-z]itu-e-ek-ku-ša-aš
to wipe off
3PL.PRS
person
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) 6′ [ p]ár-ḫa-an-zito hunt:3PL.PRS


p]ár-ḫa-an-zi
to hunt
3PL.PRS

(Frg. 2) 7′ [ ]a-li-nu-wa-an-zito make kneel:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-a[n-zito provide for:3PL.PRS

]a-li-nu-wa-an-zinu-uš-kánaš-nu-a[n-zi
to make kneel
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto provide for
3PL.PRS

(Frg. 2) 8′ [ wa-aš]-ši-ia-an-zito cover:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pár-nihouse:D/L.SG;
carpet:D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

wa-aš]-ši-ia-an-zinu-uš-kánpár-nian-[da
to cover
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhouse
D/L.SG
carpet
D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 2) 9′ [ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ša-ra]-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-it-ti-ia-an-z[ito pull:3PL.PRS

Fragment bricht ab

Einordnung des folgenden Fragments unsicher

kat-ta-anša-ra]-aḫu-it-ti-ia-an-z[i
low

under

below
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pull
3PL.PRS

(Frg. 3) 1′ [ ]x-an [

(Frg. 3) 2′ [ ]x za-al-la-a[zveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

za-al-la-a[z
veil(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
veil(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 3) 3′ [ ]x TÚG-itboxwood:INS;
garment:INS
wa-aš-ši-ia-[an-zito cover:3PL.PRS


TÚG-itwa-aš-ši-ia-[an-zi
boxwood
INS
garment
INS
to cover
3PL.PRS

(Frg. 3) 4′ [ ]-ru-ma ḫu-el-píyoung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
young animal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
a-aš-ki-ká[nto remain:2SG.IMP.IMPF;
gate:D/L.SG;
out(side):;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

ḫu-el-pía-aš-ki-ká[n
young
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
young animal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to remain
2SG.IMP.IMPF
gate
D/L.SG
out(side)

Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 3) 5′ [ ]x ti-ia-marstring:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-aḫ-ḫa-anwhen: x[

ti-ia-marma-aḫ-ḫa-an
string
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
when

(Frg. 3) 6′ [ma-a]ḫ-ḫa-anwhen: a-pa-a-at-ta-iathere:;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
x[

[ma-a]ḫ-ḫa-ana-pa-a-at-ta-ia
when
there

he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}

(Frg. 3) 7′ [n]a?-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-da-an-zito eat:3PL.PRS EG[IR-

[n]a?-ata-da-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to eat
3PL.PRS

(Frg. 3) 8′ A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):{(UNM)} IN.N[U.DAstraw:{(UNM)}

A-NA 1SA₂₀-A-TIIN.N[U.DA
one
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
straw
{(UNM)}

(Frg. 3) 9′ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
i-ia-a[t?-

kat-ta-an
low

under

below

(Frg. 3) 10′ še-eš-ki-iš-ká[n-zi


še-eš-ki-iš-ká[n-zi

(Frg. 3) 11′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

I-NA
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 3) 12′ wa-[

(Frg. 3) 13′ x[

Fragment bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ] nuCONNn [

nu
CONNn

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ pé-ḫu]-da-an-z[i]to take:3PL.PRS


pé-ḫu]-da-an-z[i]
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ -z]i ša-aš-du-uš-m[a-aš-ma-aš]sleep; bed:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
sleep; bed:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

ša-aš-du-uš-m[a-aš-ma-aš]
sleep
bed
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
sleep
bed
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká]nwhen: A-NA UDKAM(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
2two:QUANcar gi-[pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-aš-zi]to remain:3SG.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká]nA-NA UDKAM2gi-[pé-eš-šara-aš-zi]
when
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
two
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to remain
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ nu-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GÌR-itwooden foot:INS;
foot-shaped vessel:INS;
foot:INS
10-ŠUten times:QUANmul wa-[aḫ-nu-an-zi]to turn:3PL.PRS

nu-u]šGÌR-it10-ŠUwa-[aḫ-nu-an-zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCwooden foot
INS
foot-shaped vessel
INS
foot
INS
ten times
QUANmul
to turn
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ a-pé-n]i-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv a-ra-an-da-[ri]to stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP


a-pé-n]i-iš-ša-ana-ra-an-da-[ri]
as (mentioned)
DEMadv
to stand
3PL.PRS.MP
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ n]u-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

n]u-uš-kánA-NA É-TIMan-da
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhouse
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ ša-ku-ru]-u-wa-u-wa-an-zito water:INF ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zito let so. satiate oneself:3PL.PRS

ša-ku-ru]-u-wa-u-wa-an-ziḫa-aš-ši-ik-nu-an-zi
to water
INF
to let so. satiate oneself
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ [ ] ŠA IN.NUstraw:{GEN.SG, GEN.PL} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 1one:QUANcar SA₂₀-[A-TÙ(unit of volume):{(UNM)}

ŠA IN.NUi-ia-an-zinu-uš-ma-aš1SA₂₀-[A-TÙ
straw
{GEN.SG, GEN.PL}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ im]-mi-ia-an-zito mix:3PL.PRS nuCONNn GE₆-anat night:ADV;
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
ḫu-u-ma-an-da-[an]every; whole:QUANall.ACC.SG.C

im]-mi-ia-an-zinuGE₆-anḫu-u-ma-an-da-[an]
to mix
3PL.PRS
CONNnat night
ADV
to become dark
3SG.PRS
night
{(UNM)}
to become dark
{(UNM)}
every
whole
QUANall.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ še-eš-ki-iš-kán-z]i-ia-at-za ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: ḫar-wa-〈an〉-da-[an]keeper:ACC.SG.C

še-eš-ki-iš-kán-z]i-ia-at-zama-aḫ-ḫa-an-maḫar-wa-〈an〉-da-[an]
when
keeper
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ ša-ku-ru-u-wa-u-wa-an-z]ito water:INF ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zito let so. satiate oneself:3PL.PRS UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
34KAM34:QUANcar

ša-ku-ru-u-wa-u-wa-an-z]iḫa-aš-ši-ik-nu-an-ziUD34KAM
to water
INF
to let so. satiate oneself
3PL.PRS
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
34
QUANcar

(Frg. 1) Rs. IV 13′ [ túḫ-ḫu]-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP


Textende; etwa sieben freie Zeilen bis zum Tafelende

túḫ-ḫu]-uš-ta
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
0.55000400543213