Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 30.43 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 3′ GIG-ansick:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(male) patient:{ACC.SG, GEN.PL};
female patient:{ACC.SG, GEN.PL};
to be ill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill:PTCP.ACC.SG.C;
slice:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sickness:{ACC.SG, GEN.PL} S]AG.DU-ašhead:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-[tar-ak-zito become ill:3SG.PRS
GIG-an | S]AG.DU-aš | iš-[tar-ak-zi |
---|---|---|
sick {ACC.SG.C, GEN.PL} (male) patient {ACC.SG, GEN.PL} female patient {ACC.SG, GEN.PL} to be ill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill PTCP.ACC.SG.C slice {ACC.SG.C, GEN.PL} sickness {ACC.SG, GEN.PL} | head {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} head {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} head {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become ill 3SG.PRS |
Vs. II 4′ an-du]r?-zainside:ADV e-na-na-[
… | an-du]r?-za | |
---|---|---|
inside ADV |
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 7′ -i]š? EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} [
… | EGIR-an | … | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
… |
---|
Vs. II 9′ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | pé-ra-an |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 10′ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-a-ra-nito burn:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG
… | ar-ḫa | wa-a-ra-ni | |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to burn 3SG.PRS.MP D/L.SG |
Vs. II 11′ ]x UZUtar-ša-andried meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | UZUtar-ša-an | |
---|---|---|
dried meat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
… | |
---|---|
Vs. II 13′ -i]a-an-né-eš-ke-ez-zi
… | |
---|---|
Vs. II 14′ ]x-za a-ra-aḫ-zi-iasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
surrounding:D/L.SG
… | a-ra-aḫ-zi-ia | |
---|---|---|
surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} surrounding D/L.SG |
… | |
---|---|
Vs. II 16′ ]x e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | e-ep-zi | |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS |
Vs. II 17′ ]x-da NÍ.TEMEŠ-ŠUbody; person:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | NÍ.TEMEŠ-ŠU | |
---|---|---|
body person {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
… | |
---|---|
Vs. II 19′ U]ZUGEŠTU-ŠUear:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | U]ZUGEŠTU-ŠU |
---|---|
ear {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
… | |
---|---|
Vs. II 21′ ]x ŠA DINGIRdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
enthusiastic:{GEN.SG, GEN.PL};
deity:{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
… | ŠA DINGIR | ḫu-u-ma-an-da-aš | |
---|---|---|---|
divinity {GEN.SG, GEN.PL} enthusiastic {GEN.SG, GEN.PL} deity {GEN.SG, GEN.PL} god {GEN.SG, GEN.PL} | every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
Vs. II 22′ T]UP-PUclay tablet:{(UNM)} NU.GÁL(there is) not):NEG
… | T]UP-PU | NU.GÁL |
---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | (there is) not) NEG |
Vs. II 23′ TUP-PU]-⸢Úclay tablet:{(UNM)} NU⸣.GÁL(there is) not):NEG [ ]
TUP-PU]-⸢Ú | NU⸣.GÁL | … |
---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | (there is) not) NEG |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Rs. III l′ [ša-ra-a-ma-a]tbread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-⸢ULnot:NEG ar⸣-[ta-ri]to stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[ša-ra-a-ma-a]t | Ú-⸢UL | ar⸣-[ta-ri] |
---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 2′ ⸢DUBclay tablet:{(UNM)} 1⸣[(+n)KAM1+n:QUANcar Š]A A.AB.BAsea:{GEN.SG, GEN.PL} ša-ra-a-ma-atbread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
⸢DUB | 1⸣[(+n)KAM | Š]A A.AB.BA | ša-ra-a-ma-at |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | 1+n QUANcar | sea {GEN.SG, GEN.PL} | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 3′ Ú-ULnot:NEG ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Ú-UL | ar-ta-ri |
---|---|
not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 4′ DUBclay tablet:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar LÚza-li-pu-úr-ra-tal-la-aš(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ša-ra-a-ma-atbread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
DUB | 2KAM | LÚza-li-pu-úr-ra-tal-la-aš | ša-ra-a-ma-at |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | two QUANcar | (functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 5′ ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
⸢Ú⸣-UL | ar-ta-ri |
---|---|
not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 6′ [DUBclay tablet:{(UNM)} nKA]Mn:QUANcar;
(unknown number): ma-a-⸢an⸣-kánwhen: MUŠ-ašsnake:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
snake:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ŠA KINsickle:{GEN.SG, GEN.PL};
to work:{GEN.SG, GEN.PL};
work:{GEN.SG, GEN.PL} MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)}
[DUB | nKA]M | ma-a-⸢an⸣-kán | MUŠ-aš | ŠA KIN | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | n QUANcar (unknown number) | when | snake {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} snake {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sickle {GEN.SG, GEN.PL} to work {GEN.SG, GEN.PL} work {GEN.SG, GEN.PL} | old woman {(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. III 8′ [ ]x NU.GÁL(there is) not):NEG
… | NU.GÁL | |
---|---|---|
(there is) not) NEG |
Rs. III 9′ [DUBclay tablet:{(UNM)} nKAMn:QUANcar;
(unknown number): ] mu-ga-u-wa-ašto pray:VBN.GEN.SG
[DUB | nKAM | … | mu-ga-u-wa-aš |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | n QUANcar (unknown number) | to pray VBN.GEN.SG |
Rs. III 10′ [ -e]l? ŠA du-ḫu-up-pí-du-unmng. unkn.:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}
… | ŠA du-ḫu-up-pí-du-un | |
---|---|---|
mng. unkn. { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} |
Rs. III 11′ [1one:QUANcar IM.GÍD.D]A(type of tablet):{(UNM)} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: la-aḫ-ḫito pour:1SG.PRS;
to pour:3SG.PRS;
military campaign:D/L.SG;
needle(?):{D/L.SG, STF}
[1 | IM.GÍD.D]A | LUGAL-uš | ku-wa-pí | la-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of tablet) {(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | as soon as somewhere where | to pour 1SG.PRS to pour 3SG.PRS military campaign D/L.SG needle(?) {D/L.SG, STF} |
Rs. III 12′ ⸢ke?⸣-[e-ma]winter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚNAR-ašsinger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
singer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
singer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
⸢ke?⸣-[e-ma] | ud-da-a-ar | LÚNAR-aš |
---|---|---|
winter {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} winter {VOC.SG, ALL, STF} this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | singer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} singer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} singer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 13′ A-NA D⸢UTU⸣Solar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
A-NA D⸢UTU⸣ | URUa-ri-in-na |
---|---|
Solar deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Arin {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 14′ šu-uḫ-ḫito pour:2SG.IMP;
roof:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG [še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} m]e-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
šu-uḫ-ḫi | [še-er | m]e-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zi |
---|---|---|
to pour 2SG.IMP roof D/L.SG (type of pastry) D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to speak 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 15′ DUBclay tablet:{(UNM)} 3KAMthree:QUANcar ŠA [SÍSKURsacrifice:{GEN.SG, GEN.PL} šar-r]a-aš-ši-ia-an-za:{NOM.SG.C, VOC.SG};
kingship:HITT.ACC.SG.C
DUB | 3KAM | ŠA [SÍSKUR | šar-r]a-aš-ši-ia-an-za |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | three QUANcar | sacrifice {GEN.SG, GEN.PL} | {NOM.SG.C, VOC.SG} kingship HITT.ACC.SG.C |
Rs. III 16′ ša-ra-a-ma-[atbread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-UL]not:NEG ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ša-ra-a-ma-[at | Ú-UL] | ar-ta-ri |
---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 17′ DUBclay tablet:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar ma-a-anwhen: [ku-iš-ki?]someone:INDFany.NOM.SG.C DINGIRMEŠ-zaenthusiastic:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
deity:ABL;
god:ABL;
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-e-ez-zawhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
each:INDFevr.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
DUB | 2KAM | ma-a-an | [ku-iš-ki?] | DINGIRMEŠ-za | na-aš-ma | ku-e-ez-za |
---|---|---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | two QUANcar | when | someone INDFany.NOM.SG.C | enthusiastic {FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} deity ABL god ABL divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | which REL.ABL who? INT.ABL each INDFevr.ABL which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} |
Rs. III 18′ [i]m-majust:ADV ku-e-e[zwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ud]-da-a-na-az(ERG) word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
word:ABL
[i]m-ma | ku-e-e[z | ud]-da-a-na-az |
---|---|---|
just ADV | which REL.ABL who? INT.ABL which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | (ERG) word {NOM.SG.C, VOC.SG} word ABL |
Rs. III 19′ ḫa-tu-ki-iš-zito become frightened:3SG.PRS
ḫa-tu-ki-iš-zi |
---|
to become frightened 3SG.PRS |
Rs. III 20′ DUBclay tablet:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar ma-a-anwhen: ḫa-a-ša-u-wa-ašwet nurse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DUMU-⸢an⸣child:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
DUB | 2KAM | ma-a-an | ḫa-a-ša-u-wa-aš | DUMU-⸢an⸣ |
---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | two QUANcar | when | wet nurse {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} |
Rs. III 21′ ar-ma-aḫ-ḫu-wa-az-zato impregnate:VBN.ABL=CNJctr wa-aš-ši-ia-a[zto cover:2SG.PRS;
to cover:2SG.IMP;
Waššiya:DN.D/L.SG;
to cover:3SG.PRS.MP;
Waššiya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ]
ar-ma-aḫ-ḫu-wa-az-za | wa-aš-ši-ia-a[z | … |
---|---|---|
to impregnate VBN.ABL=CNJctr | to cover 2SG.PRS to cover 2SG.IMP Waššiya DN.D/L.SG to cover 3SG.PRS.MP Waššiya {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. III 22′ iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS;
to smear:3SG.PRS.IMPF [ ]
iš-ke-ez-zi | … |
---|---|
to smear 3SG.PRS to smear 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 23′ 1one:QUANcar IM.GÍD.DA(type of tablet):{(UNM)} A-WA-ATword:{(UNM)} fku-e-šaKueša:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUSŠU.G[I]old woman:{(UNM)}
1 | IM.GÍD.DA | A-WA-AT | fku-e-ša | MUNUSŠU.G[I] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of tablet) {(UNM)} | word {(UNM)} | Kueša {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} | old woman {(UNM)} |
Rs. III 24′ ma-⸢a⸣-anwhen: UN-šiman:FNL(š).D/L.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} GIG-ašsick:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male) patient:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
female patient:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
slice:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sickness:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sick:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(male) patient:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
female patient:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ta-⸢an⸣-t[a-ez-zi]to hesitate:3SG.PRS
ma-⸢a⸣-an | UN-ši | GIG-aš | iš-ta-⸢an⸣-t[a-ez-zi] |
---|---|---|---|
when | man FNL(š).D/L.SG man {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} mankind {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | sick {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male) patient {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} female patient {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} slice {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sickness {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} sick {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (male) patient {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} female patient {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to hesitate 3SG.PRS |
Rs. III bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 3′ ša-ra-a-ma-atbread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot:NEG a-ar-t]a-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ša-ra-a-ma-at | Ú-UL | a-ar-t]a-ri |
---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. IV 4′ ] D10-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
heroism(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | D10-aš |
---|---|
Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Storm-god DN.HURR.ERG heroism(?) GEN.SG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} heroism(?) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 5′ ša-ra-a-ma-a]t?bread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot:NEG a-ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ša-ra-a-ma-a]t? | Ú-UL | a-ar-ta-ri |
---|---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. IV bricht ab
… |
---|