Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.121 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
Vs. II 2 ] EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]xḪI.A
… | EGIR-an-da | … | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. II 3 me-na]-aḫ-ḫa-an-d[aopposite: ]x-na
… | me-na]-aḫ-ḫa-an-d[a | … | |
---|---|---|---|
opposite |
Vs. II 4 ]-in ḫal-⸢zi-iš-ša⸣-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF
… | ḫal-⸢zi-iš-ša⸣-an-zi | |
---|---|---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
… | m]a-aḫ-ḫa-an |
---|---|
when |
Vs. II 6 ḫur-l]i-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | ḫur-l]i-li | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|
in Hurrian language ADV | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 7 ]x MUNUS.MEŠŠU.GIold woman:{(UNM)} ka-ru-ú-i-li-e-eš-šaformer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C}
… | MUNUS.MEŠŠU.GI | ka-ru-ú-i-li-e-eš-ša | |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | former {NOM.PL.C, NOM.SG.C} |
Vs. II 8 ]x ka-ru-ú-i-li-e-ešformer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C}
… | ka-ru-ú-i-li-e-eš | |
---|---|---|
former {NOM.PL.C, NOM.SG.C} |
Vs. II 9 ka-ru-ú]-⸢i⸣-li-eš-šaformer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)}
… | ka-ru-ú]-⸢i⸣-li-eš-ša | LÚAZU |
---|---|---|
former {NOM.PL.C, NOM.SG.C} | extispicy expert {(UNM)} |
Vs. II 10 ku]-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow: i-ia-u-ento make:1PL.PST
… | ku]-it-ki | i-ia-u-en |
---|---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow | to make 1PL.PST |
Vs. II 11 ka]-ru-ú-i-li-e-ešformer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C}
… | ka]-ru-ú-i-li-e-eš |
---|---|
former {NOM.PL.C, NOM.SG.C} |
Vs. II 12 ]x-eš-ša-ia-wa-ra-at
… | |
---|---|
Vs. II 13 ]x-ni ki-nu-na-atnow:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ki-nu-na-at | |
---|---|---|
now ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. II 14 I]Š-TU GIŠMA.SÁ.ABbasket:{ABL, INS}
… | I]Š-TU GIŠMA.SÁ.AB |
---|---|
basket {ABL, INS} |
Vs. II 15 ]-zi-ia ša-an-ḫi-iš-ke-ed-duto seek/sweep:3SG.IMP.IMPF
… | ša-an-ḫi-iš-ke-ed-du | |
---|---|---|
to seek/sweep 3SG.IMP.IMPF |
Vs. II 16 -m]i-iš-du ḫa-an-ne-eš-šar-malawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ḫa-an-ne-eš-šar-ma | |
---|---|---|
lawsuit {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II 17 ] ⸢ke⸣-e-da-ni-ma-kánthis one:DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPk
… | ⸢ke⸣-e-da-ni-ma-kán |
---|---|
this one DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPk |
Vs. II 18 ]x-ia-an-da-an me-mi-ia-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
… | me-mi-ia-an | |
---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C to speak 2SG.IMP word D/L.SG |
Vs. II 19 ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: da-a-úto take:3SG.IMP;
to sit:3SG.IMP;
eye:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
… | an-da | da-a-ú | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.IMP to sit 3SG.IMP eye {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
Vs. II 20 ]x EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA MUNUSŠU.GIold woman:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
… | EGIR-pa | A-NA MUNUSŠU.GI | e-eš-zi | |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | old woman {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
Vs. II 21 ]x a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} A-NA LÚAZUextispicy expert:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
… | a-ap-pa | A-NA LÚAZU | e-eš-zi | |
---|---|---|---|---|
to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | extispicy expert {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
Vs. II 22 ]x a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} tu-uk-pátyou (sg.):PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC a-ša-a-anto remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to remain:2SG.IMP;
to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)} ḫar-ú-e-nito have:1PL.PRS
… | a-ap-pa | tu-uk-pát | a-ša-a-an | ḫar-ú-e-ni | |
---|---|---|---|---|---|
to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | you (sg.) PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC | to remain {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be good {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} humiliation(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to sit {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to remain 2SG.IMP to be warm 3SG.PRS.MP Awarna {GN(ABBR)} | to have 1PL.PRS |
Vs. II 23 ] pu-nu-uš-mito ask:1SG.PRS
… | pu-nu-uš-mi |
---|---|
to ask 1SG.PRS |
Vs. II 24 ]x-ši na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} me-ma-at-tu₄to speak:3SG.IMP
… | na-at | me-ma-at-tu₄ | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to speak 3SG.IMP |
Vs. II 25 p]a-iz-zito go:3SG.PRS
… | p]a-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs. II 26 ]x a-še-e-ša-anto set:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?):D/L.SG
… | a-še-e-ša-an | |
---|---|---|
to set {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} humiliation(?) D/L.SG |
Vs. II 27 ]x-kán an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-iš-ša-〈an〉thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS
… | an-da | ki-iš-ša-〈an〉 | me-ma-aḫ-ḫi | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 1SG.PRS |
Vs. II 28 ]x-ni ú-i-te-na-an-te-eš(ERG) water:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} te-eš-ḫi-kánsleep:D/L.SG=OBPk
… | ú-i-te-na-an-te-eš | te-eš-ḫi-kán | |
---|---|---|---|
(ERG) water {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | sleep D/L.SG=OBPk |
Vs. II 29 ] ú-〈e〉-ri-iz-za-aš-te-ni ša-ra-aš-kánto divide:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(wooden object):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
… | ú-〈e〉-ri-iz-za-aš-te-ni | ša-ra-aš-kán | ú-et |
---|---|---|---|
to divide {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (wooden object) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to come 3SG.PST to build 2SG.IMP to scream 3SG.PST |
Vs. II 30 ]-uš nuCONNn ta-ga-a-an-zi-pa-ansoil:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Taganzipa:DN.ACC.SG.C;
Taganzipa:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | nu | ta-ga-a-an-zi-pa-an | ar-ḫa | |
---|---|---|---|---|
CONNn | soil {ACC.SG.C, GEN.PL} Taganzipa DN.ACC.SG.C Taganzipa {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. II 31 ] ma-aḫ-ḫa-anwhen: pa-ar-ša-nu-utto break:{3SG.PST, 2SG.IMP};
to put so. to flight:{3SG.PST, 2SG.IMP} an-da-ma-aš-ša-anto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | ma-aḫ-ḫa-an | pa-ar-ša-nu-ut | an-da-ma-aš-ša-an |
---|---|---|---|
when | to break {3SG.PST, 2SG.IMP} to put so. to flight {3SG.PST, 2SG.IMP} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 32 PÚš]a?-ia-at-ti-e-eš dam-na-aš-ša-re-e-ešDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
… | PÚš]a?-ia-at-ti-e-eš | dam-na-aš-ša-re-e-eš |
---|---|---|
Dam(ma)naššareš {DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} |
Vs. II 33 ] na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} dam-na-aš-ša-re-e-ešDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
… | na-aš | dam-na-aš-ša-re-e-eš |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Dam(ma)naššareš {DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} |
Vs. II 34 -z]i na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | na-aš-kán | É.ŠÀ-ni | an-da | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | inner chamber D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 35 ]x-an-zi na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} URUni-i-nu-waNinuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | na-at-kán | URUni-i-nu-wa | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | Ninuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. II 36 ]x le-e-el-ḫu-an-zito pour (out):3PL.PRS a-pí-ia-azsacrificial pit:ABL;
sacrificial pit:HITT.ABL;
to be finished:2SG.IMP;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
… | le-e-el-ḫu-an-zi | a-pí-ia-az | |
---|---|---|---|
to pour (out) 3PL.PRS | sacrificial pit ABL sacrificial pit HITT.ABL to be finished 2SG.IMP sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 37 ]x-⸢a-nu-uš⸣ DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UR.SAG-išhero:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hero:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | DINGIRMEŠ-aš | UR.SAG-iš | |
---|---|---|---|
divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | hero {NOM.PL.C, ACC.PL.C} hero {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Vs. II bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 3′ [ ] še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [
… | še-er | … |
---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. III 5′ [ ] ⸢IŠ⸣-TU GIŠIN-B[I]⸢ḪI.A⸣fruit:{ABL, INS}
… | ⸢IŠ⸣-TU GIŠIN-B[I]⸢ḪI.A⸣ |
---|---|
fruit {ABL, INS} |
Rs. III 6′ [ ]x-zi SARḪI.A-ia-kánto write:;
plant:{(UNM)};
to write:3SG.PRS
… | SARḪI.A-ia-kán | |
---|---|---|
to write plant {(UNM)} to write 3SG.PRS |
Rs. III 7′ [ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: SAsinew:{(UNM)} DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} A-NA GIŠKIRI₆garden:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | an-da | SA | DIŠTAR | A-NA GIŠKIRI₆ | |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | sinew {(UNM)} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | garden {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 8′ [ ] 3-ŠUthrice:QUANmul te-ez-zito speak:3SG.PRS I-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar KASKAL-NI-maway:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
… | 3-ŠU | te-ez-zi | I-NA 3 | KASKAL-NI-ma | EN | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to speak 3SG.PRS | three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL} QUANcar | way {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. III 9′ [te-ez]-zito speak:3SG.PRS ú-uk-wa-zaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: da-aš-ke-šito take:2SG.PRS.IMPF
[te-ez]-zi | ú-uk-wa-za | EN | SÍSKUR | nu-wa | ku-it | da-aš-ke-ši |
---|---|---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to take 2SG.PRS.IMPF |
Rs. III 10′ [da-aš-k]e-mito take:1SG.PRS.IMPF ALAM-iastatue:{D/L.SG, ALL};
statue:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
statue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF} mi-iš-ri-wa-a-tarsplendour:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[da-aš-k]e-mi | ALAM-ia | mi-iš-ri-wa-a-tar |
---|---|---|
to take 1SG.PRS.IMPF | statue {D/L.SG, ALL} statue {FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF} statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} | splendour {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 11′ [ ] me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG iš-ša-ašmouth:GEN.SG;
libation:{(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-lu-kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} tar-ḫu-u-i-la-a-tarvalour:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | me-mi-an | iš-ša-aš | ḫa-lu-kán | tar-ḫu-u-i-la-a-tar |
---|---|---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C to speak 2SG.IMP word D/L.SG | mouth GEN.SG libation {(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | message {ACC.SG.C, GEN.PL} | valour {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 12′ [ M]UKAM.ḪI.Aperiod of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)} GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)} UDKAM.ḪI.A(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)} SAsinew:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
… | M]UKAM.ḪI.A | GÍD.DA | UDKAM.ḪI.A | GÍD.DA | SA | D10 | KASKAL-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
period of one year {(UNM)} year {(UNM)} | length {(UNM)} long {(UNM)} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | length {(UNM)} long {(UNM)} | sinew {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} |
Rs. III 13′ [ŠA DZA-B]A₄-BA₄Zababa:{GEN.SG, GEN.PL} KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} da-aš-ke-mito take:1SG.PRS.IMPF SAsinew:{(UNM)} D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
[ŠA DZA-B]A₄-BA₄ | KASKAL-an | da-aš-ke-mi | SA | D30 | KASKAL-an |
---|---|---|---|---|---|
Zababa {GEN.SG, GEN.PL} | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to take 1SG.PRS.IMPF | sinew {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} |
Rs. III 14′ [ ]-an ⸢da-aš-ke-mi⸣to take:1SG.PRS.IMPF ŠA DKALStag-god:{GEN.SG, GEN.PL};
KAL:{GEN.SG, GEN.PL};
Kurunta:{GEN.SG, GEN.PL} KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
… | ⸢da-aš-ke-mi⸣ | ŠA DKAL | KASKAL-an | |
---|---|---|---|---|
to take 1SG.PRS.IMPF | Stag-god {GEN.SG, GEN.PL} KAL {GEN.SG, GEN.PL} Kurunta {GEN.SG, GEN.PL} | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} |
Rs. III 15′ [ da-aš-k]e-mito take:1SG.PRS.IMPF ŠA DIŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL} KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
… | da-aš-k]e-mi | ŠA DIŠTAR | KASKAL-an |
---|---|---|---|
to take 1SG.PRS.IMPF | Ištar {GEN.SG, GEN.PL} °D°IŠTAR-i {GEN.SG, GEN.PL} | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} |
Rs. III 16′ [ ] DINGIRM[EŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ] LUGAL?Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
… | DINGIRM[EŠ | … | LUGAL? | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 17′ [KASKA]L-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} da-aš-k[e-mito take:1SG.PRS.IMPF ]x DINGIRMEŠ-na-ašdivinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[KASKA]L-an | da-aš-k[e-mi | … | DINGIRMEŠ-na-aš | |
---|---|---|---|---|
way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to take 1SG.PRS.IMPF | divinity GEN.SG god {FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} deity ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 18′ KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} da-aš-k[e-mito take:1SG.PRS.IMPF ] DINGIRMEŠ-na-ašdivinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KASKAL-an | da-aš-k[e-mi | … | DINGIRMEŠ-na-aš |
---|---|---|---|
way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to take 1SG.PRS.IMPF | divinity GEN.SG god {FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} deity ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 19′ KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} da-aš-k[e-mito take:1SG.PRS.IMPF
KASKAL-an | da-aš-k[e-mi |
---|---|
way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to take 1SG.PRS.IMPF |
Rs. III 20′ TI-tarlife:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} da-aš-ke-mito take:1SG.PRS.IMPF ⸢iš-pa-an-ti⸣quiver:{D/L.SG, STF};
night:D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Išpant:DN.D/L.SG DINGIRMEŠ-ešenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
TI-tar | da-aš-ke-mi | ⸢iš-pa-an-ti⸣ | DINGIRMEŠ-eš |
---|---|---|---|
life {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | to take 1SG.PRS.IMPF | quiver {D/L.SG, STF} night D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} Išpant DN.D/L.SG | enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} god {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. III 21′ ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} e-šerto sit:3PL.PST;
to exist:3PL.PST;
to make:3PL.PST.IMPF DUTU-uš-maSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Ú-ULnot:NEG e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-te-eš | e-šer | DUTU-uš-ma | Ú-UL | e-eš-ta |
---|---|---|---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | to sit 3PL.PST to exist 3PL.PST to make 3PL.PST.IMPF | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} | not NEG | to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 22′ ku-it-kánwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: kur-ak-ku-unto keep:1SG.PST
ku-it-kán | an-da-an | kur-ak-ku-un |
---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | to keep 1SG.PST |
Rs. III 23′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[ ]x x DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
A-NA | … | DIŠTAR | |||
---|---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} |
Rs. III 24′ [ D]UTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-aš-ke-mito take:1SG.PRS.IMPF
… | D]UTU-i | pé-ra-an | da-aš-ke-mi |
---|---|---|---|
Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 1SG.PRS.IMPF |
Rs. III 25′ [ URUki-iz-zu-w]a-at-niKizuwatna:GN.D/L.SG
… | URUki-iz-zu-w]a-at-ni |
---|---|
Kizuwatna GN.D/L.SG |
Rs. III 26′ [ ši-pa-an-taḫ-ḫ]ito pour a libation:1SG.PRS
Textende
… | ši-pa-an-taḫ-ḫ]i |
---|---|
to pour a libation 1SG.PRS |