Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.135 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 ⸢ma⸣-a-anwhen:CNJ DZUEN-ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG EZEN₄-nicultic festival:D/L.SG wa-ar-pu-wa-an-zito bathe:INF
⸢ma⸣-a-an | DZUEN-aš | EZEN₄-ni | wa-ar-pu-wa-an-zi |
---|---|---|---|
when CNJ | Moon-god DN.HITT.GEN.SG | cultic festival D/L.SG | to bathe INF |
(Frg. 1) Vs. I 2 ⸢ nu⸣-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk ⸢LUGAL⸣-ušking:NOM.SG.C
… | nu⸣-za | LUGAL-uš | wa-ar-ap-zi | ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-kán | ⸢LUGAL⸣-uš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C | to bathe 3SG.PRS | when CNJ=CNJctr=OBPk | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 3 IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL;
house or room for (cultic) washingINS ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn te-e-et-ḫato thunder:3SG.PRS.MP ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst
IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SA | ú-ez-zi | nu | te-e-et-ḫa | ⸢na-aš-ta⸣ |
---|---|---|---|---|
house or room for (cultic) washingABL house or room for (cultic) washingINS | to come 3SG.PRS | CONNn | to thunder 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Vs. I 4 ma-a-anwhen:CNJ LÚ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) an-dainside:PREV na-a-ú-inot yet:ADV tar-na-an-zito let:3PL.PRS nuCONNn ⸢EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D⸣[30]Moon-god:DN.GEN.SG(UNM)
ma-a-an | LÚ˽DIŠKUR | an-da | na-a-ú-i | tar-na-an-zi | nu | ⸢EZEN₄ | D⸣[30] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | Storm-god man NOM.SG(UNM) | inside PREV | not yet ADV | to let 3PL.PRS | CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5 ar-ḫaaway from:PREV da-a-li-⸢ia⸣-an-zito let:3PL.PRS nuCONNn EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te-et-ḫu-wa-ašto thunder:VBN.GEN.SG
ar-ḫa | da-a-li-⸢ia⸣-an-zi | nu | EZEN₄ | te-et-ḫu-wa-aš |
---|---|---|---|---|
away from PREV | to let 3PL.PRS | CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6 ⸢i⸣-ia-an-zito make:3PL.PRS
⸢i⸣-ia-an-zi |
---|
to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7 [m]a-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst LÚ˽DIŠKUR-maStorm-god man:NOM.SG(UNM)=CNJctr an-datherein:ADV;
inside:PREV ka-ru-úonce:ADV tar-na-an-zato let:PTCP.NOM.SG.C
[m]a-a-na-aš-ta | LÚ˽DIŠKUR-ma | an-da | ka-ru-ú | tar-na-an-za |
---|---|---|---|---|
when CNJ=OBPst | Storm-god man NOM.SG(UNM)=CNJctr | therein ADV inside PREV | once ADV | to let PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 8 [nuCONNn E]ZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D30Moon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te-e-et-ḫu-wa-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr an-dainside:PREV
[nu | E]ZEN₄ | D30 | EZEN₄ | te-e-et-ḫu-wa-ša | an-da |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) | cultic festival ACC.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJctr | inside PREV |
(Frg. 2+1) Rs. IV 1′/Vs. I 9 [i-mi-i]a-an-⸢ta⸣-rito mix:3PL.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ták-ša-anto fit together:PTCP.ACC.SG.N ki-ša-an-ta-rito become:3PL.PRS.MP
[i-mi-i]a-an-⸢ta⸣-ri | na-at | ták-ša-an | ki-ša-an-ta-ri |
---|---|---|---|
to mix 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to fit together PTCP.ACC.SG.N | to become 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Rs. IV 2′/Vs. I 10 [nuCONNn ḫ]a-⸢an⸣-te-ez-ziforemost:D/L.SG U[D-tiday:D/L.SG ku]-⸢e⸣-da-niwhich:REL.D/L.SG te-e-et-ḫato thunder:3SG.PRS.MP
[nu | ḫ]a-⸢an⸣-te-ez-zi | U[D-ti | ku]-⸢e⸣-da-ni | te-e-et-ḫa |
---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | day D/L.SG | which REL.D/L.SG | to thunder 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Rs. IV 3′/Vs. I 11 [ ] ⸢D⸣IŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG ZA]G-⸢az⸣right(-side):ADV [1one:QUANcar GI]ŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)
… | ⸢D⸣IŠKUR-ni | lu-ut-ti-i[a | … | ZA]G-⸢az⸣ | [1 | GI]ŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.D/L.SG | window D/L.SG | right(-side) ADV | one QUANcar | table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. IV 4′/Vs. I 12 [da-a]-⸢i⸣to sit:3SG.PRS *GIŠ!*BANŠUR-i-ma?table:D/L.SG=CNJctr
[da-a]-⸢i⸣ | *GIŠ!*BANŠUR-i-ma? | … | NINDAta-ka]r-⸢mu-un⸣ | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | table D/L.SG=CNJctr | (type of pastry) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [GIŠBA]NŠUR-matable:D/L.SG(UNM)=CNJctr pé-ra-⸢an⸣in front of:POSP D[UGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM)
[GIŠBA]NŠUR-ma | pé-ra-⸢an⸣ | D[UGKU-KU-UB |
---|---|---|
table D/L.SG(UNM)=CNJctr | in front of POSP | (vessel) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-⸢ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫa-li⸣-i[ato kneel down:3SG.PRS.MP
[LUGAL-u]š | lu-ut-ti-ia | pé-⸢ra-an | ḫa-li⸣-i[a |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | window D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to kneel down 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ti-ia-z]ito step:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS [
[ti-ia-z]i | na-aš | UŠ-KÉ-EN | … |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C GIŠ⸢BANŠUR-aztable:ABL da-a-i⸣to take:3SG.PRS [
⸢na-aš-ta⸣ | DUMU.É.GAL | NINDAta-kar-mu-un | GIŠ⸢BANŠUR-az | da-a-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG *pár-ši*-iato break:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDAta-⸢kar⸣-m[u-un(type of pastry):ACC.SG.C
LUGAL-i | pa-a-i | na-an | LUGAL-uš | DIŠKUR-ni | *pár-ši*-ia | LUGAL-uš | NINDAta-⸢kar⸣-m[u-un |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ pár-ši-ia-an-ta-anto break:PTCP.ACC.SG.C DUMU.É.GAL-ipalace servant:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠBANŠ[UR-itable:D/L.SG
pár-ši-ia-an-ta-an | DUMU.É.GAL-i | pa-a-i | na-an-ša-an | EGIR-pa | GIŠBANŠ[UR-i |
---|---|---|---|---|---|
to break PTCP.ACC.SG.C | palace servant D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | table D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ da-a-ito sit:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢D⸣[IŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG
da-a-i | DUMU.É.GAL | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | LUGAL-i | pa-a-i | na-aš-ta | LUGAL-uš | ⸢D⸣[IŠKUR-ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ lu-ut-ti-ia-azwindow:ABL ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV 1-ŠUonce:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C
lu-ut-ti-ia-az | ar-ḫa | 1-ŠU | ši-ip-pa-an-ti | nu | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
window ABL | away ADV away from PREV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) DUMU.É.GAL-ipalace servant:D/L.SG EGIR-paagain:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) pé-ra-a[nin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | DUMU.É.GAL-i | EGIR-pa | pa-a-i | na-at | GIŠBANŠUR | pé-ra-a[n | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | palace servant D/L.SG | again ADV | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table D/L.SG(UNM) | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG 1one:QUANcar UDU.A.LUMram:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-r[a-a]out (to):PREV
na-aš-ta | LUGAL-uš | DIŠKUR-ni | 1 | UDU.A.LUM | 1 | GU₄.MAḪ | ši-ip-pa-an-ti | nu-uš-kán | pa-r[a-a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ pé-en-ni-ia-an-zito drive there:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS nuCONNn ŠA UDU.A.LUMramGEN.SG GU₄.MAḪbull:GEN.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
pé-en-ni-ia-an-zi | nu-uš | ḫa-at-ta-an-zi | nu | ŠA UDU.A.LUM | GU₄.MAḪ | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|---|
to drive there 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to stab 3PL.PRS | CONNn | ramGEN.SG | bull GEN.SG(UNM) | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-tato cook:PTCP.ACC.PL.N 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GAL-TIMlarge:ACC.PL(UNM) ŠA PA-RI-SI(unit of volume)GEN.PL ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS
UZUŠÀ | ḫa-ap-pí-ni-it | za-nu-wa-an-ta | 3 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | GAL-TIM | ŠA PA-RI-SI | ú-da-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | naked flame INS | to cook PTCP.ACC.PL.N | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | large ACC.PL(UNM) | (unit of volume)GEN.PL | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ma-aš-ša-anup:PREV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito take:3SG.PRS
nu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | pár-ši-ia | še-er-ma-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-er-zi | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | up PREV=CNJctr=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG EGIR-paagain:ADV DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C D⸢IŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG GEŠTIN-an⸣wine:ACC.SG.C
nu-uš-ša-an | GIŠBANŠUR-i | EGIR-pa | DIŠKUR-ni | da-a-i | LUGAL-uš | D⸢IŠKUR-ni | GEŠTIN-an⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | table D/L.SG | again ADV | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | wine ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ [GI]ŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[GI]ŠBANŠUR-i | pé-ra-an | 3-ŠU | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|---|
table D/L.SG | (be)fore PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-iafortress:D/L.SG a-aš-ka-az(from) outside:ADV GAL-lilarge:D/L.SG LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd
tu-un-na-ak-ki-iš-na | ḫal-zi-ia | a-aš-ka-az | GAL-li | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-š[a] |
---|---|---|---|---|---|
inner chamber ALL | fortress D/L.SG | (from) outside ADV | large D/L.SG | king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS GIŠBANŠURḪI.A-uštable:ACC.PL.C ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS [
e-ša-an-ta | ME-E | QA-TI | pé-e-da-an-zi | GIŠBANŠURḪI.A-uš | ti-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS.MP | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | table ACC.PL.C | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ ⸢nu⸣CONNn GAmilk:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-in-naritually pure:ACC.SG.C=CNJadd UDU-unsheep:ACC.SG.C ku-inwhich:REL.ACC.SG.C za-nu-wa-an-da-anto cook:PTCP.ACC.SG.C A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG DZUE[NMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)
⸢nu⸣ | GA | KU₇ | šu-up-pí-in-na | UDU-un | ku-in | za-nu-wa-an-da-an | A-NA EZEN₄ | DZUE[N |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | milk ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | ritually pure ACC.SG.C=CNJadd | sheep ACC.SG.C | which REL.ACC.SG.C | to cook PTCP.ACC.SG.C | cultic festivalD/L.SG | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ LUGAL-iking:D/L.SG a-da-an-*na*to eat:INF zi-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC *LÚMUḪALDIM*-ašcook:NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-ri-i[a!?queen:D/L.SG=CNJadd
LUGAL-i | a-da-an-*na* | zi-ik-kán-zi | na-an | *LÚMUḪALDIM*-aš | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ri-i[a!? |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to eat INF | to sit 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cook NOM.SG.C | king D/L.SG | queen D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ a-da-an-nato eat:INF da-a-ito sit:3SG.PRS
a-da-an-na | da-a-i |
---|---|
to eat INF | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS
LUGAL-uš | GUB-aš | a-aš-ka-az | DIŠKUR-an | IŠ-TU BI-IB-RI | e-ku-zi | LÚ.MEŠGALA | SÌR-R[U] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | (from) outside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | rhytonABL rhytonINS | to drink 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 26′ nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI-a[š]cupbearer:NOM.SG.C
nu-za | LUGAL-uš | IŠ-TU BI-IB-RI | GIŠBANŠUR-i | pé-ra-an | ši-ip-pa-an-ti | LÚSAGI-a[š] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C | rhytonABL rhytonINS | table D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 27′ [i]š-ka-a-ru-u-ḫi-it(sacrifice vessel):INS lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[i]š-ka-a-ru-u-ḫi-it | lu-ut-ti-ia | DIŠKUR-aš | GIŠBANŠUR-i | pé-ra-an | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | window D/L.SG | Storm-god DN.HITT.NOM.SG | table D/L.SG | in front of ADV (be)fore PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 28′ [LÚS]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG
[LÚS]AGI | 1 | NINDAta-kar-mu-un | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ta-ka-i-mu-uš | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | king D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 29′ [pí]-⸢a⸣-an-zito give:3PL.PRS LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C MUNUS.LUGAL-iqueen:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS
[pí]-⸢a⸣-an-zi | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ta-ka-i-mu-uš | MUNUS.LUGAL-i | pa-a-i | nu-uš | pár-ši-ia-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | queen D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 30′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢MUNUS.LUGAL⸣-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-uš-šasweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd
[LUGAL-uš] | ⸢MUNUS.LUGAL⸣-aš-ša | 1 | NINDAta-kar-mu-un | NINDA | mi-it-ta-ka-i-mu-uš-ša |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 31′ [ḫu-ma-an-d]u-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C EGIR-*pa*again:ADV LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd ⸢pí⸣-ia-an-zito give:3PL.PRS
[ḫu-ma-an-d]u-uš | EGIR-*pa* | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR-ia | ⸢pí⸣-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|
every whole QUANall.ACC.PL.C | again ADV | cupbearer NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM)=CNJadd | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 32′ [na-aš-taCONNn=OBPst p]a-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[na-aš-ta | p]a-ra-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | further ADV out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 33′ [ ] *x* an-dur-zainside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU pa-an-ku-itmuchINS GEŠTIN-itwine:INS e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.M[EŠNAR?singer:NOM.PL(UNM)
… | an-dur-za | DIŠKUR-an | IŠ-TU pa-an-ku-it | GEŠTIN-it | e-ku-zi | LÚ.M[EŠNAR? | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
inside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | muchINS | wine INS | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 34′ [ NINDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠlu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG
… | NINDAt]a-kar-mu-un | pár-ši-ia | nu | GIŠBANŠUR | ku-iš | GIŠlu-ut-ti-i[a |
---|---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | table NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | window D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 35′ [ k]i-it-tato lie:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP
… | k]i-it-ta | nu-uš-ša-an | LÚSAGI | NINDAta-kar-mu-un | pár-š[i-ia |
---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | cupbearer NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 36′ [ pé-d]a-a-ito take:3SG.PRS
… | pé-d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 37′ [ GU]B-ašstanding:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme-ez-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C IŠ-TUout ofABL;
out ofINS [
… | GU]B-aš | a-aš-ka-az | DUTU-un | Dme-ez-zu-ul-la-an | IŠ-TU | … |
---|---|---|---|---|---|---|
standing ADV | (from) outside ADV | Solar deity DN.HITT.ACC.SG | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG.C | out ofABL out ofINS |
(Frg. 2) Rs. IV 38′ [ SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ta-⸢ka⸣-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C LÚ˽G[IŠ?BANŠUR?table man:NOM.SG(UNM)
… | SÌR-R]U | LÚSAGI | 1 | NINDA | mi-it-ta-⸢ka⸣-i-mi-in | LÚ˽G[IŠ?BANŠUR? |
---|---|---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 39′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS MUNUS.LUGAL-i[aḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd
[2 | NINDA | mi-i]t-ta-ka-i-mu-uš | LUGAL-i | pí-an-zi | MUNUS.LUGAL-i[a |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | king D/L.SG | to give 3PL.PRS | Ḫaššušara DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 40′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C pa-a-ito give:3SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-⸢ia⸣-a[n-zito break:3PL.PRS
[2 | NINDA | mi-i]t-ta-ka-i-mu-uš | pa-a-i | nu-uš | pár-ši-⸢ia⸣-a[n-zi |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 41′ [LÚSAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd pí-ia-an-zito give:3PL.PRS na-aš-t[aCONNn=OBPst
[LÚSAG]I | LÚ˽GIŠBANŠUR-ia | pí-ia-an-zi | na-aš-t[a |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM)=CNJadd | to give 3PL.PRS | CONNn=OBPst |
(Frg. 2) Rs. IV 42′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU]B-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme-ez-zu-ul-la-a[nMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C
[LUGAL-uš | GU]B-aš | an-dur-za | DUTU-un | Dme-ez-zu-ul-la-a[n |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | inside ADV | Solar deity DN.HITT.ACC.SG | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 43′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C ⸢pár-ši⸣-i[ato break:3SG.PRS.MP
[LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-eš | SÌR-RU | NINDAta-kar-mu-un | ⸢pár-ši⸣-i[a |
---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 44′ [ḫu-ma-a]n-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV pé-e-da-a-[ito take:3SG.PRS
[ḫu-ma-a]n-da-an | pa-ra-a | pé-e-da-a-[i |
---|---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 45′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TUout ofABL;
out ofINS D[UG
… | a-aš-ka-az | DIŠKUR-an | IŠ-TU | … | |
---|---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | out ofABL out ofINS |
(Frg. 2) Rs. IV 46′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚSA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM)
… | a-aš-ka-az | SÌR-RU | LÚSA[GI | |
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 47′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG [
… | NINDA | mi-i]t-ta-ka-i-mi-in | LUGAL-i | … |
---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | king D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. IV 48′/1′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-t]a-ka-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]x x x x x
… | NINDA | mi-it-t]a-ka-i-mi-in | pa-a-i | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. IV 49′/2′ [ ]x nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV [pé-e-d]a-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS
… | nu-uš-kán | pa-ra-a | [pé-e-d]a-⸢a-i⸣ | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. IV 50′/3′ [ an]-⸢dur⸣-zainside:ADV ⸢DIŠKUR⸣-a[nStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU D]UGBI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)
… | an]-⸢dur⸣-za | ⸢DIŠKUR⸣-a[n | IŠ-TU D]UGBI-IB-RI | e-ku-zi | LÚ.MEŠNAR |
---|---|---|---|---|---|
inside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | rhytonABL rhytonINS | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 5) 4′ NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C
… | NINDAta-kar-mu-u]n | pár-ši-ia | nu | GIŠBANŠUR | ku-iš |
---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | table NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 5) 5′ GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP nu-uš-š]a-⸢an⸣CONNn=OBPs LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)
… | GIŠlu-ut-ti-ia | ki-it-ta | nu-uš-š]a-⸢an⸣ | LÚSAGI |
---|---|---|---|---|
window D/L.SG | to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) 6′ pé-e-da-a]-ito take:3SG.PRS
… | pé-e-da-a]-i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 8′ NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | NINDAta-kar-mu-u]n | pár-ši-ia |
---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 5) ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Vs. I bricht ab
(Frg. 1) Vs. II 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-[ašsitting:ADV
LUGAL-uš | TUŠ-[aš |
---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
(Frg. 1) Vs. II 2 e-ku-zito drink:3SG.PRS L[Ú
e-ku-zi | … |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3 [n]a-aš-taCONNn=OBPst L[Ú
[n]a-aš-ta | … |
---|---|
CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Vs. II 4 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-a[šsitting:ADV
[LU]GAL-uš | TUŠ-a[š |
---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
(Frg. 1) Vs. II 5 NINDAta-kar-m[u-un(type of pastry):ACC.SG.C
NINDAta-kar-m[u-un |
---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 6 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU[B-ašstanding:ADV
LUGAL-uš | GU[B-aš |
---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 7 ⸢ LÚ.MEŠ⸣GAL[Acult singer:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.MEŠ⸣GAL[A |
---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 8 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs [
nu-uš-ša-an | … |
---|---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 1+4) Vs. II 9/Vs.? 1′ NINDA.GUR₄.RA-⸢ma-kán⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA ⸢2⸣twoGEN.SG;
twoGEN.PL x[ ]x [
NINDA.GUR₄.RA-⸢ma-kán⸣ | ŠA ⸢2⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | twoGEN.SG twoGEN.PL |
(Frg. 1+4) Vs. II 10/Vs.? 2′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DZA-BA₄-B[A₄Zababa:DN.D/L.SG(UNM)
LUGAL-uš | TUŠ-aš | a-aš-ka-az | DZA-BA₄-B[A₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | (from) outside ADV | Zababa DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+4) Vs. II 11/ Vs.? 3 x x x [NINDA]⸢da⸣-an-na-aš(meal):NOM.SG.N;
(meal):ACC.SG.N ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG Š[E?barley:GEN.SG(UNM)
[NINDA]⸢da⸣-an-na-aš | ŠA ZÌ.DA | Š[E? | ||
---|---|---|---|---|
(meal) NOM.SG.N (meal) ACC.SG.N | flourGEN.SG | barley GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs.? 4′ [NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-m[athen:CNJ
[NINDA].GUR₄.RA | wa-a-ki | nam-m[a |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to bite (off) 3SG.PRS | then CNJ |
(Frg. 4) Vs.? 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C T]UŠ-ašsitting:ADV an-dur-zainside:ADV DZA-B[A₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM);
Zababa:DN.D/L.SG(UNM)
[LUGAL-uš | T]UŠ-aš | an-dur-za | DZA-B[A₄-BA₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | inside ADV | Zababa DN.ACC.SG(UNM) Zababa DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs.? 6′ [LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) ḫa-at-ti-li-ešHattic:NOM.SG.C SÌ[R-RUto sing:3SG.PRS
[LÚNA]R | ḫa-at-ti-li-eš | SÌ[R-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs.? 7′ [ ] ⸢I-NA⸣ ⸢É⸣.GAL-LIMpalaceD/L.SG;
palaceD/L.PL an-datherein:ADV;
in:POSP;
inside:PREV [
… | ⸢I-NA⸣ ⸢É⸣.GAL-LIM | an-da | … |
---|---|---|---|
palaceD/L.SG palaceD/L.PL | therein ADV in POSP inside PREV |
(Frg. 4) Vs.? 8′ [ D]INGIR⸢MEŠ⸣god:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:GEN.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM) [
Vs. II bricht ab
… | D]INGIR⸢MEŠ⸣ | … |
---|---|---|
god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god GEN.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) |
(Frg. 3) r. Kol. 1′ ⸢a-aš-ka⸣-[az(?)(from) outside:ADV ]x x [
⸢a-aš-ka⸣-[az(?) | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV |
(Frg. 3) r. Kol. 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) DUG⸢za-an⸣-d[a-ku-wa-ra-am-mi-in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | DUG⸢za-an⸣-d[a-ku-wa-ra-am-mi-in |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (vessel cut off at the bottom) LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 3) r. Kol. 3′ LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs tu-u-wa-a[zfrom afar:ADV
LUGAL-uš-ša-an | tu-u-wa-a[z |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV |
(Frg. 3) r. Kol. 4′ pé-ra-an(be)fore:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS
pé-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-[ti |
---|---|---|
(be)fore PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 5′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS lu-u[t-ti-awindow:D/L.SG
1-ŠU | ši-pa-an-ti | lu-u[t-ti-a |
---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | window D/L.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 6′ nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-⸢ši-i⸣hearth:D/L.SG [
nu | nam-ma | ḫa-aš-⸢ši-i⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 7′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C U[Š-KE-EN(?)to throw oneself down:3SG.PRS
nu | LUGAL-uš | U[Š-KE-EN(?) |
---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 8′ ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ⸣.M[EŠ
⸢GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
Rs. III Lücke von etwa 24 Zeilen
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs.? 1′ t[i?- ]x x[ ] x [
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs.? 2′ pé-r[a-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV UZ]Umeat:ACC.PL(UNM) šu-⸢up⸣-pa-ia-aš-ša-anritually pure:ACC.PL.N=OBPs še-e[rup:ADV;
on:POSP
pé-r[a-an | UZ]U | šu-⸢up⸣-pa-ia-aš-ša-an | še-e[r |
---|---|---|---|
in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV | meat ACC.PL(UNM) | ritually pure ACC.PL.N=OBPs | up ADV on POSP |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs.? 3′ KUŠkur-[š]a-⸢aš⸣fleece:D/L.PL 1-ŠUonce:QUANmul ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG 1-Š[Uonce:QUANmul
KUŠkur-[š]a-⸢aš⸣ | 1-ŠU | ḫal-ma-aš-šu-it-ti | 1-Š[U |
---|---|---|---|
fleece D/L.PL | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 2+4) Vs. II 9′/Rs.? 4′ nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-Š[Uonce:QUANmul
nu | nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | 1-Š[U |
---|---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
(Frg. 1+2+4) Rs. III 1′/ Vs. II 10′/Rs.? 5′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢LÚMEŠ⸣˽[GI]ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) mar-ḫa-an(type of pastry):ACC.SG.C iš-ta-[na-ni(?)altar:D/L.SG
GAL | ⸢LÚMEŠ⸣˽[GI]ŠBANŠUR | mar-ḫa-an | iš-ta-[na-ni(?) |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | altar D/L.SG |
(Frg. 1+4) Rs. III 2′/Rs.? 6′ UZUmeat:D/L.PL(UNM) šu-up-⸢pa⸣-ia-šaritually pure:D/L.PL=CNJctr ta-pu-uš-zabeside:POSP x[
UZU | šu-up-⸢pa⸣-ia-ša | ta-pu-uš-za | |
---|---|---|---|
meat D/L.PL(UNM) | ritually pure D/L.PL=CNJctr | beside POSP |
(Frg. 1+4) Rs. III 3′/Rs.? 7′ ḫa-⸢aš⸣-ši-ihearth:D/L.SG ⸢1⸣-ŠUonce:QUANmul KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul x[
ḫa-⸢aš⸣-ši-i | ⸢1⸣-ŠU | KUŠkur-aš-ši | 1-ŠU | |
---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | once QUANmul | fleece D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1+4) Rs. III 4′/Rs.? 8′ GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam-m[athen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | nu | nam-m[a | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
(Frg. 1+4) Rs. III 5′/Rs.? 9′ nuCONNn 2two:QUANcar DUGza-an-⸢da⸣-ku-wa-ra-am-mi-e-eš(vessel cut off at the bottom):HITT.PTCP.ACC.PL.C ku-[
nu | 2 | DUGza-an-⸢da⸣-ku-wa-ra-am-mi-e-eš | |
---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | (vessel cut off at the bottom) HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1+4) Rs. III 6′/Rs.? 10′ 1one:QUANcar DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GEŠT[INwine:GEN.SG(UNM)
1 | DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-in | GEŠT[IN |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel cut off at the bottom) LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+4) Rs. III 7′/Rs.? 11′ LUGAL-uš-ša-a[n]king:NOM.SG.C=OBPs ⸢tu-u-wa-azfrom afar:ADV an⸣-[da(?)therein:ADV;
inside:PREV
LUGAL-uš-ša-a[n] | ⸢tu-u-wa-az | an⸣-[da(?) |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV | therein ADV inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 8′ pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV 3-Š[Uthrice:QUANmul
pé-ra-an | 3-Š[U |
---|---|
in front of ADV (be)fore PREV | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. III 9′ an-datherein:ADV;
inside:PREV šu-up-p[ameat:ACC.PL.N
an-da | šu-up-p[a |
---|---|
therein ADV inside PREV | meat ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. III 10′ 1-ŠUonce:QUANmul lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG
1-ŠU | lu-ut-ti-i[a |
---|---|
once QUANmul | window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 11′ ta-pu-⸢uš⸣-zaaside:ADV [
ta-pu-⸢uš⸣-za | … |
---|---|
aside ADV |
(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV D[
LUGAL-uš | GUB-aš | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Rs. III 13′ LÚ.MEŠḫal-li-e-r[i-eš(cult singer):NOM.PL.C
Ende Rs. III
LÚ.MEŠḫal-li-e-r[i-eš |
---|
(cult singer) NOM.PL.C |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ n]u?CONNn ka[r-
… | n]u? | |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]-x-⸢an⸣-za nuCONNn m[a-
… | nu | ||
---|---|---|---|
CONNn |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ LÚS]AGIcupbearer:NOM.PL(UNM) ḫu-ia-an-[zito walk:3PL.PRS
… | LÚS]AGI | ḫu-ia-an-[zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.PL(UNM) | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ ⸢GIM?-an-na⸣-aš-šiwhen:CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) [
⸢GIM?-an-na⸣-aš-ši | GAL | LÚ.MEŠSAGI | … |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 6′/lk. Kol. 1′ na-aš-taCONNn=OBPst ma-a-aḫ-ḫa-anwhen:ADV;
when:CNJ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠt]u-⸢up-pa-aš-ḫa-aš(functionary):GEN.PL ḫa-an-da-a-ez-zi⸣to arrange:3SG.PRS
na-aš-ta | ma-a-aḫ-ḫa-an | LÚSAGI | LÚ.[MEŠt]u-⸢up-pa-aš-ḫa-aš | ḫa-an-da-a-ez-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | when ADV when CNJ | cupbearer NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 7′/lk. Kol. 2′ nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) A-NA LÚME-ŠE-DIbody guardD/L.SG pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV pa-a-ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr
nu | GAL | ME-ŠE-DI | GIŠŠUKUR | A-NA LÚME-ŠE-DI | pa-ra-a | pa-a-i | GAL | ME-ŠE-DI-ma |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | body guardD/L.SG | further ADV out (to) PREV | to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2+3) Vs. I 8′/lk. Kol. 3′ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) TÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
LÚSAGI | TÚGše-ek-nu-un | e-ep-⸢zi⸣ | na-an | LUGAL-i | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | cloak ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | further ADV out (to) PREV |
(Frg. 2+3) Vs. I 9′/lk. Kol. 4′ pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) *KÙ*.S[I₂₂]-ašgold:GEN.SG ta-a-pí-ša-ni-in(vessel):ACC.SG.C GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM)
pé-e-ḫu-te-ez-zi | LÚSAGI | *KÙ*.S[I₂₂]-aš | ta-a-pí-ša-ni-in | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | gold GEN.SG | (vessel) ACC.SG.C | wine official GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 10′/lk. Kol. 5′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk UDUḪI.A-unsheep:ACC.SG.C ke-⸢e⸣-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš-kán | UDUḪI.A-un | ke-⸢e⸣-da-aš | DINGIRMEŠ-aš | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | sheep ACC.SG.C | this one DEM1.D/L.PL | god D/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 11′/lk. Kol. 6′ DINGIRMEŠ-madivinity:ACC.PL(UNM)=CNJctr ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ⸣.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) lam-ni-itname:INS ḫal-zi-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF
DINGIRMEŠ-ma | ⸢GAL | LÚ⸣.MEŠSAGI | lam-ni-it | ḫal-zi-iš-ša-i |
---|---|---|---|---|
divinity ACC.PL(UNM)=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) | name INS | to summon 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. I 12′/lk. Kol. 7′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA Daš-ta-nu-unAštanunD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta-pár-⸢waa⸣-šu-unTaparwašu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA Daš-ta-nu-un | 1 | UDU | Dta-pár-⸢waa⸣-šu-un | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | AštanunD/L.SG | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Taparwašu DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 13′/lk. Kol. 8′ Dtap-pí-i-nu-ú-unTappinu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫu-ul-la-a-anḪulla:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [UD]Usheep:NOM.SG(UNM) Dzi-ip-la-an-ti-iZiplanti:DN.D/L.SG
Dtap-pí-i-nu-ú-un | 1 | UDU | Dḫu-ul-la-a-an | ⸢1⸣ | [UD]U | Dzi-ip-la-an-ti-i |
---|---|---|---|---|---|---|
Tappinu DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Ḫulla DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Ziplanti DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 14′/lk. Kol. 9′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) Dkam-ma-am-ma-a-anKammamma:DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC [1one:QUANcar M]Á[Š.GA]Lhe-goat:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣[ḫ]a-waa-an-ta-li-i:DN.D/L.SG
1 | MÁŠ.GAL | Dkam-ma-am-ma-a-an | [1 | M]Á[Š.GA]L | ⸢D⸣[ḫ]a-waa-an-ta-li-i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) | Kammamma DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC | one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 15′/lk. Kol. 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dne-e-ra-a-akNerak:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar [UDU]sheep:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣kap-pu-⸢ú⸣-unKappu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | Dne-e-ra-a-ak | 1 | [UDU] | ⸢D⸣kap-pu-⸢ú⸣-un | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Nerak DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Kappu DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 16′/lk. Kol. 11′ Dwaa-aš-ḫu-li-li-inWašḫulili:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [MÁŠ.GA]Lhe-goat:ACC.SG(UNM) Dkat-te-el-⸢li⸣-ka-ma-am-maKattellikamamma:DN.D/L.SG(UNM)
Dwaa-aš-ḫu-li-li-in | ⸢1⸣ | [MÁŠ.GA]L | Dkat-te-el-⸢li⸣-ka-ma-am-ma |
---|---|---|---|
Wašḫulili DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Kattellikamamma DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 17′/lk. Kol. 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar ⸢UDU⸣sheep:NOM.SG(UNM) Dwa-al-za-aWalza:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣wuu-ru-kat-te-eWuru(n)katte:DN.D/L.SG
1 | UDU | Dte-li-pí-nu-un | 1 | ⸢UDU⸣ | Dwa-al-za-a | 1 | UDU | ⸢D⸣wuu-ru-kat-te-e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Tele/ipinu DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Walza DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Wuru(n)katte DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 18′/lk. Kol. 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Di-*ia*-aḫ-šu-ulIyaḫšul:DN.D/L.SG(UNM) Diš-ta-ra-a-az-zi-⸢il⸣Ištaraz(z)il:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | Di-*ia*-aḫ-šu-ul | Diš-ta-ra-a-az-zi-⸢il⸣ | 1 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Iyaḫšul DN.D/L.SG(UNM) | Ištaraz(z)il DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 19′/lk. Kol. 14′ Dzi-iz-za-šu-ú-unZizzaš(š)u:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ÍDzu-ú-li-ia-a-anZuliya:GN.D/L.SG(!) [1one:QUANcar U]DUsheep:NOM.SG(UNM)
Dzi-iz-za-šu-ú-un | 1 | UDU | ÍDzu-ú-li-ia-a-an | [1 | U]DU |
---|---|---|---|---|---|
Zizzaš(š)u DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Zuliya GN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 20′/lk. Kol. 15′ Dka-a-ḫu-u-up-pu-u-utKaḫuppu:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta-a-⸢ḫa⸣-an-gul-la-a-a[n]Taḫankulla:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) x[
Dka-a-ḫu-u-up-pu-u-ut | 1 | UDU | Dta-a-⸢ḫa⸣-an-gul-la-a-a[n] | 1 | UDU | |
---|---|---|---|---|---|---|
Kaḫuppu DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Taḫankulla DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 21′/lk. Kol. 16′ ⸢Dḫal-ma⸣-aš-šu-⸢ú⸣-id-du-ú-unḪalmaššuit(t):DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dka-a-at-taḫ-ḫi-[i]nKattaḫḫa:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [UDUsheep:NOM.SG(UNM)
⸢Dḫal-ma⸣-aš-šu-⸢ú⸣-id-du-ú-un | 1 | UDU | Dka-a-at-taḫ-ḫi-[i]n | ⸢1⸣ | [UDU |
---|---|---|---|---|---|
Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Kattaḫḫa DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [Dzu-w]uu-ru-ú-unZuwuru:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwa-al-pí-šu-ú-unWalpišu:DN.D/L.SG(!) [
[Dzu-w]uu-ru-ú-un | 1 | UDU | Dwa-al-pí-šu-ú-un | … |
---|---|---|---|---|
Zuwuru DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Walpišu DN.D/L.SG(!) |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dz]a-li-pu-ru-ú-unZilipura:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwaa-a-ḫi-ši-i-inWaḫiši:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) [
[1 | UDU | Dz]a-li-pu-ru-ú-un | 1 | UDU | Dwaa-a-ḫi-ši-i-in | 1 | UDU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Zilipura DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Waḫiši DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [Dḫa-š]a-am-me-i-lu-unḪašammelu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa-at-tu-ša-an-te-waa-aš-ḫ[a?-ab]Ḫattušantewašḫap:DN.HATT
[Dḫa-š]a-am-me-i-lu-un | 1 | UDU | Dḫa-at-tu-ša-an-te-waa-aš-ḫ[a?-ab] |
---|---|---|---|
Ḫašammelu DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Ḫattušantewašḫap DN.HATT |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [1one:QUANcar UDU]sheep:NOM.SG(UNM) ⸢D?⸣waa-aš-ku-ru-na-a-anWaškuruna:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa-a-ni-ik-ku-ú-u[n():HATT.DN?
[1 | UDU] | ⸢D?⸣waa-aš-ku-ru-na-a-an | 1 | UDU | Dḫa-a-ni-ik-ku-ú-u[n |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Waškuruna DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | () HATT.DN? |
(Frg. 2+3) Vs. I 26′/lk. Kol. 21″ [ma-a-a]nwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C UDUḪI.A-unsheep:ACC.SG.C ⸢ši-pa-an-du-wa⸣-an-zito pour a libation:INF [ ta-a-pí-š]a-ni-in(vessel):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS [
[ma-a-a]n | LUGAL-uš | UDUḪI.A-un | ⸢ši-pa-an-du-wa⸣-an-zi | … | ta-a-pí-š]a-ni-in | LUGAL-i | ar-ḫa | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | sheep ACC.SG.C | to pour a libation INF | (vessel) ACC.SG.C | king D/L.SG | away ADV away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.G]ALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
[2 | DUMUMEŠ.É.G]AL | LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-ia-an-zi | LUGAL-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ]x nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫ[u-ia-an-zito walk:3PL.PRS
… | nam-ma | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL-i | pé-ra-an | ḫ[u-ia-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ] ⸢É⸣ḫa-le-en-tu-u-wa-azpalace:ABL ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢ka?⸣-x[
… | ⸢É⸣ḫa-le-en-tu-u-wa-az | ú-ez-zi | na-aš | |
---|---|---|---|---|
palace ABL | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [Éar-k]i(?)-ú-icanopy:D/L.SG kat-ta-anlow:ADV;
under:POSP;
below:PREV ti-ia-zito step:3SG.PRS
[Éar-k]i(?)-ú-i | kat-ta-an | ti-ia-zi |
---|---|---|
canopy D/L.SG | low ADV under POSP below PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31′ [ ] ⸢D⸣ZUEN-ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ipresenter of bread offerings:D/L.SG GIŠŠUKUR-itspear:INS iš-ki-ta-a[ḫ-ḫi:3SG.PRS
… | ⸢D⸣ZUEN-aš | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-i | GIŠŠUKUR-it | iš-ki-ta-a[ḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
Moon-god DN.HITT.GEN.SG | presenter of bread offerings D/L.SG | spear INS | 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ [ ] LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIM-macook:NOM.PL(UNM)=CNJctr
… | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar-pa-an | ḫar-kán-zi | LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. I 33′ [NINDAa-a]n-ta-anwarm bread:ACC.SG.C kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NINDA.GUR₄.RAḪI.A-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG pé-ra-a[nin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
[NINDAa-a]n-ta-an | kar-pa-an | ḫar-kán-zi | nu-uš | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-i | pé-ra-a[n |
---|---|---|---|---|---|
warm bread ACC.SG.C | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | ‘thick’ bread (loaf) D/L.SG | in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 2) Vs. I 34′ [ti-an]-zito sit:3PL.PRS EGIR-an-maafterwards:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.ZU₉-TIMcult actor:NOM.PL(UNM) i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP na-aš-t[aCONNn=OBPst
[ti-an]-zi | EGIR-an-ma | LÚ.MEŠALAM.ZU₉-TIM | i-ia-an-ta | na-aš-t[a |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | cult actor NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS.MP | CONNn=OBPst |
(Frg. 2) Vs. I 35′ [ ]x LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠtu-up-pa-aš-⸢ḫa-aš?⸣(functionary)D/L.PL [
… | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | A-NA LÚ.MEŠtu-up-pa-aš-⸢ḫa-aš?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | cook NOM.PL(UNM) | (functionary)D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 36′ [ti-i]a-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn 2two:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMbody guard:NOM.PL(UNM) ⸢pa⸣-a-an-zito go:3PL.PRS 1-ašone:QUANcar.NOM.SG.C LÚMEŠ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-[aš?table man:NOM.SG.C
[ti-i]a-an-zi | nu | 2 | LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIM | ⸢pa⸣-a-an-zi | 1-aš | LÚMEŠ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-[aš? |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | CONNn | two QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS | one QUANcar.NOM.SG.C | table man NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 37′ [1-ašone:QUANcar.NOM.SG.C LÚ].MEŠMUḪALDIM-ašcook:NOM.SG.C ta-pu-uš-zaaside:ADV i-ia-an-ni-an-zito go:3PL.PRS
[1-aš | LÚ].MEŠMUḪALDIM-aš | ta-pu-uš-za | i-ia-an-ni-an-zi |
---|---|---|---|
one QUANcar.NOM.SG.C | cook NOM.SG.C | aside ADV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 38′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.A-in-kán‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C=OBPk Éḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:D/L.PL an-dain:POSP;
inside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[NINDA.GUR₄.R]AḪI.A-in-kán | Éḫa-le-en-tu-wa-aš | an-da | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C=OBPk | palace D/L.PL | in POSP inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 39′ ⸢na-an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ZAG-azright of:POSP ku-ut-tiwall:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk
⸢na-an⸣ | ḫa-aš-ši-i | ZAG-az | ku-ut-ti | pé-ra-an | ti-an-zi | LUGAL-uš-kán |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | hearth D/L.SG | right of POSP | wall D/L.SG | in front of POSP | to sit 3PL.PRS | king NOM.SG.C=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 40′ an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫal-ma-aš-šu-ú-it-tithrone:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
an-da | ú-ez-zi | na-aš | ḫal-ma-aš-šu-ú-it-ti | ta-pu-uš-za | ti-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | throne D/L.SG | beside POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 41′ DUMUMEŠ.É.GAL-TIM-ma-azpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMbody guard:NOM.PL(UNM) pé-e-da-aš-ši-me-etplace:ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL-TIM-ma-az | LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIM | pé-e-da-aš-ši-me-et | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL | body guard NOM.PL(UNM) | place ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar GIŠGU.ZA.GÍD.DAlounging chair:ACC.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV;
below:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 2 | GIŠGU.ZA.GÍD.DA | ḫa-aš-ši-i | pé-ra-an | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | two QUANcar | lounging chair ACC.PL(UNM) | hearth D/L.SG | in front of POSP | low ADV below PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 43′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS me-na-aḫ-ḫa-an-da-ma-an-šiopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | da-a-i | me-na-aḫ-ḫa-an-da-ma-an-ši | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | opposite ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 44′ ḫar-zito have:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout:POSP;
out (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
ḫar-zi | na-an | ḫa-aš-ši-i | pa-ra-a | pé-e-da-i | nu | LUGAL-uš | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | hearth D/L.SG | out POSP out (to) PREV | to take 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 45′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA.GUR₄.RA-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL EGIR-paagain:ADV A-ŠAR-ŠUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS
nu-uš-ša-an | NINDA.GUR₄.RA-i | QA-TAM | da-a-i | LUGAL-uš-za | EGIR-pa | A-ŠAR-ŠU | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | ‘thick’ bread (loaf) D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C=REFL | again ADV | place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-matable man:GEN.PL(UNM)=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-an-zi | na-an-ša-an |
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 2) Vs. I 47′ GIŠḫa-pu-u-ti-ialounging chair:D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
GIŠḫa-pu-u-ti-ia | ḫa-aš-ši-i | pé-ra-an | ti-an-zi | nu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
lounging chair D/L.SG | hearth D/L.SG | in front of POSP | to sit 3PL.PRS | CONNn | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 48′ 3-uš-pátthree:QUANcar.N/A.N=FOC QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-an-zito break:3PL.PRS ⸢LUGAL⸣-ša-aš-ša-anking:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs QA-TAMlikewise:ADV QA-TAM-MAlikewise:ADV
3-uš-pát | QA-TAM-MA | pár-ši-an-zi | ⸢LUGAL⸣-ša-aš-ša-an | QA-TAM | QA-TAM-MA |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar.N/A.N=FOC | likewise ADV | to break 3PL.PRS | king NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | likewise ADV | likewise ADV |
(Frg. 2) Vs. I 49′ zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
zi-ik-ke-ez-zi |
---|
to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. I 50′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫar-za-zu-ú-ta(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N i-en-zito make:3PL.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA-ma | pár-ši-ia-an-zi | na-at | ḫar-za-zu-ú-ta | i-en-zi |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | (bread or pastry(?) LUW||HITT.ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 51′ nuCONNn KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS ḫal-ma-aš-š[u-i]t-tithrone:D/L.SG lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N
nu | KUŠkur-aš-ši | 1 | pár-šu-ul-li | da-a-i | ḫal-ma-aš-š[u-i]t-ti | lu-ut-ti-ia | 1 | pár-šu-ul-li |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | fleece D/L.SG | one QUANcar | morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | throne D/L.SG | window D/L.SG | one QUANcar | morsel ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. I 52′ ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG pár-šu-⸢ul⸣-limorsel:ACC.SG.N nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ZAG-zaright(-side):ADV
ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | pár-šu-⸢ul⸣-li | nu | nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | ZAG-za |
---|---|---|---|---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | morsel ACC.SG.N | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | right(-side) ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 1′ 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
1 | pár-šu-ul-li | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [ ] x[ ]x-⸢ša-an⸣ GIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A-ašlounging chair:D/L.PL
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | … | … | GIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A-aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | lounging chair D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 3′ ku-i-e-ešwhich:REL.ACC.PL.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) [ ]x x x-x-⸢an-te-eš⸣ ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs še-erup:PREV 1-ŠUonce:QUANmul
ku-i-e-eš | NINDA | … | ki-an-ta | nu-uš-ša-an | še-er | 1-ŠU | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.C | bread ACC.PL(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | up PREV | once QUANmul |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 4′ šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-ito pour:3SG.PRS ḫal-ma-aš-šu-ú-it-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
šu-uḫ-ḫa-a-i | KUŠkur-aš-ši | 1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-i | ḫal-ma-aš-šu-ú-it-ti | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | fleece D/L.SG | once QUANmul | to pour 3SG.PRS | throne D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG
lu-ut-ti-ia | 1-ŠU | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | nu | nam-ma | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
window D/L.SG | once QUANmul | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ta-pu-uš-zabeside:POSP ZAG-azright(-side):ADV 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS
ta-pu-uš-za | ZAG-az | 1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-a-i |
---|---|---|---|
beside POSP | right(-side) ADV | once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV unbeschriebene Zeile
Kolophon
(Frg. 1) Rs. IV 7′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) te-et-ḫu-wa-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr
DUB | 1KAM | EZEN₄ | DZUEN | EZEN₄ | te-et-ḫu-wa-ša |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cultic festival GEN.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) | cultic festival GEN.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ ku-wa-píwhere:INTadv an-dainside:PREV i-mi-ia-at-ta-rito mix:3SG.PRS.MP Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
ku-wa-pí | an-da | i-mi-ia-at-ta-ri | Ú-UL | QA-TI |
---|---|---|---|---|
where INTadv | inside PREV | to mix 3SG.PRS.MP | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV