Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.18 (2021-12-31)

KBo 25.139+ (CTH 752) [by HFR Basiscorpus]

KBo 25.139 + KBo 30.39 + KUB 35.164 + KUB 32.18 + KBo 39.215
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs.? I


(Frg. 5+4) Vs.? I 1′ 1 x[ -ku-w]a-ar-zi pa-na-a-[ga-an-zi 2 ]

pa-na-a-[ga-an-zi

(Frg. 5+4) Vs.? I 2′ 3 URUl[i-iḫ-zi-i-n]a ú-la-a-an-na ki-i-[tar 4 ]

URUl[i-iḫ-zi-i-n]aú-la-a-an-naki-i-[tar

(Frg. 5+4) Vs.? I 3′ 5 t[a- -k]u-ti-pa-an-ta i-it-n[a- ]

(Frg. 5+4) Vs.? I 4′ 6 ša-[ -k]u-ti-pa-an-ta i-it-na-a-[ ]


(Frg. 5+4) Vs.? I 5′ 7 šar-ḫ[u?-x-x-š]a-na-ku-pa-an-ta šu-wa-a-ru-ša a-ú-i-[da?- ]

šu-wa-a-ru-ša

(Frg. 5+4) Vs.? I 6′ 8 ḫa-la-[a-a]n-za ma-a-ar-za ma-a-aḫ-la-an-za 9 a-an-ti-en-ta ma-a-[ar-ḫa-aš]

ḫa-la-[a-a]n-zama-a-ar-zama-a-aḫ-la-an-zaa-an-ti-en-tama-a-[ar-ḫa-aš]

(Frg. 5+4) Vs.? I 7′ 10 a-ta-a-an-ti 11 ni-ip-pa-ši mu-ša-a-an-ti 12 a-ḫu-wa-an-ti 13 ni-ip-pa-aš ḫa-ša-an-ti


a-ta-a-an-tini-ip-pa-šimu-ša-a-an-tia-ḫu-wa-an-tini-ip-pa-ašḫa-ša-an-ti

(Frg. 5+4) Vs.? I 8′ 14 ti-ia-az-ku-wa-ar ú-e-er-ti 15 ka-a-at-ku-wa-a-at ku-it 16 a-ta-a-an-ti

ti-ia-az-ku-wa-arú-e-er-tika-a-at-ku-wa-a-atku-ita-ta-a-an-ti

(Frg. 5+4) Vs.? I 9′ 17 ni-ip-pa-ši mu-ša-a-an-ti 18 a-ḫu-wa-a-an-ti 19 ni-ip-pa-aš ḫa-ša-a-an-ti

ni-ip-pa-šimu-ša-a-an-tia-ḫu-wa-a-an-tini-ip-pa-ašḫa-ša-a-an-ti

(Frg. 5+4) Vs.? I 10′ 20 -ḫa-ra-a-aš-ku-wa-ar-zi pa-na-a-ga-an-zi 21 ši-i-it-tu-wa-ra-an

-ḫa-ra-a-aš-ku-wa-ar-zipa-na-a-ga-an-ziši-i-it-tu-wa-ra-an

(Frg. 5+4) Vs.? I 11′ 22 ši-it-ta-an 23 ḫa-pí-it-ta-la-an-ku-wa-ra-an ši-it-ta-an


ši-it-ta-anḫa-pí-it-ta-la-an-ku-wa-ra-anši-it-ta-an

(Frg. 4) Vs.? I 12′ 24 [ ] 25 ni-ip-pa-an ḫa-an-ta-na-a-ti 26 ši-i-it-ta-an-ku-wa-ra-an

ni-ip-pa-anḫa-an-ta-na-a-tiši-i-it-ta-an-ku-wa-ra-an

(Frg. 4) Vs.? I 13′ [ 27 š]a-a-ú-i-ti-ra-an-ku-wa-ra-an ši-i-it-ta-an

š]a-a-ú-i-ti-ra-an-ku-wa-ra-anši-i-it-ta-an

(Frg. 4) Vs.? I 14′ 28 [iš-ḫa-ra-a-aš-ku-w]a-ra-an-ta URUli-iḫ-zi-i-na ú-la-a-an-na ḫa-an-ta-[na-a]t


[iš-ḫa-ra-a-aš-ku-w]a-ra-an-taURUli-iḫ-zi-i-naú-la-a-an-naḫa-an-ta-[na-a]t

(Frg. 4) Vs.? I 15′ 29 [ -na-an š]i-it 30 ni-it-ku-wa-at pa-ra-i-it 31 a-ku-an

š]i-itni-it-ku-wa-atpa-ra-i-ita-ku-an

(Frg. 4) Vs.? I 16′ [ -na-an ši]-it 32 nu ša-a-ú-i-da-a-ar ku-it-ku-wa-ar

ši]-itnuša-a-ú-i-da-a-arku-it-ku-wa-ar

(Frg. 4) Vs.? I 17′ 33 [ -i-ú-ku-wa-ra-d]u 34 i-ú 35 a-an-ti-en-ta ma-a-ar-ḫa-aš

i-úa-an-ti-en-tama-a-ar-ḫa-aš

(Frg. 4) Vs.? I 18′ 36 [a-ta-a-an-ti 37 ni-ip-pa-ši m]u-ša-an-ti 38 a-ḫu-wa-an-ti 39 ni-ip-pa-aš ḫa-ša-a-an-t[i]


[a-ta-a-an-tini-ip-pa-šim]u-ša-an-tia-ḫu-wa-an-tini-ip-pa-ašḫa-ša-a-an-t[i]

(Frg. 4) Vs.? I 19′ 40 [ ]x[ ]x pí-ik-k[u-w]a-an-ta-an ku-wa-[it]

Vs. I bricht ab

pí-ik-k[u-w]a-an-ta-anku-wa-[it]

(Frg. 4)Vs.? II 1′ 41 a-a[p-pa-anafter:PREV la-a-ḫu-i]to pour:3SG.PRS


a-a[p-pa-anla-a-ḫu-i]
after
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? II 2′ 42 ma-a-a[nwhen:CNJ I-NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar a-ap-paback:PREV pa-i-wa-nito go:1PL.PRS 43 na-paCONNn=OBPp ḫa-aš-šu-ú-e-ni]to open:1PL.PRS

ma-a-a[nI-NA UD3KAMa-ap-papa-i-wa-nina-paḫa-aš-šu-ú-e-ni]
when
CNJ
dayD/L.SGthree
QUANcar
back
PREV
to go
1PL.PRS
CONNn=OBPpto open
1PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? II 3′ 44 nuCONNn A+N[A(?) DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:1SG.PRS 45 na-paCONNn=OBPp DUGte-eš-šum-mi-ia-aš]clay cup:ACC.PL.C

nuA+N[A(?) DINGIR-LIMUŠ-KE-ENna-paDUGte-eš-šum-mi-ia-aš]
CONNngodD/L.SGto throw oneself down
1SG.PRS
CONNn=OBPpclay cup
ACC.PL.C

(Frg. 4) Vs.? II 4′ ša-r[a?-aup:PREV tu-me-e-nito take:1PL.PRS 46 an-da-ma-antherein:ADV=OBPn;
inside:PREV=OBPn
na-at-ta]not:NEG

ša-r[a?-atu-me-e-nian-da-ma-anna-at-ta]
up
PREV
to take
1PL.PRS
therein
ADV=OBPn
inside
PREV=OBPn
not
NEG

(Frg. 4) Vs.? II 5′ šu-w[a-ú-e-ni]to fill:1PL.PRS


šu-w[a-ú-e-ni]
to fill
1PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? II 6′ 47 n[a-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs kat-talow:ADV;
below:PREV
DUGGÌR.KIŠ-iamixing jug(?):D/L.SG la-ḫu-e-ni]to pour:1PL.PRS

n[a-aš-ša-ankat-taDUGGÌR.KIŠ-iala-ḫu-e-ni]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPslow
ADV
below
PREV
mixing jug(?)
D/L.SG
to pour
1PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? III 1′ 48 [ḫu-wa-al-li-iš-na-ašjuniper tree:D/L.PL NA₄-aš-šastone:D/L.PL=CNJadd KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) KISAL].LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV p[é-e-da-i]to take:3SG.PRS

[ḫu-wa-al-li-iš-na-ašNA₄-aš-šaKAŠ.GEŠTINKISAL].LUḪpa-ra-ap[é-e-da-i]
juniper tree
D/L.PL
stone
D/L.PL=CNJadd
(beverage)
ACC.SG(UNM)
forecourt sweeper
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs.? III 2′ 49 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC an-datherein:ADV;
inside:PREV
DUGḫa-ri-ul-li-ia(vessel):D/L.SG ap-p]a-anafter:PREV la-a-ḫu-[e-ni]to pour:1PL.PRS


[na-atan-daDUGḫa-ri-ul-li-iaap-p]a-anla-a-ḫu-[e-ni]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtherein
ADV
inside
PREV
(vessel)
D/L.SG
after
PREV
to pour
1PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? III 3′ 50 [ w]a-a-tarwater(course):ACC.SG.N ú-du-me-e-nito bring (here):1PL.PRS 51 n[u-uš-ša-an]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

w]a-a-tarú-du-me-e-nin[u-uš-ša-an]
water(course)
ACC.SG.N
to bring (here)
1PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 3) Rs.? III 4′ [ la-a-ḫ]u-e-nito pour:1PL.PRS 52 na-anCONNn=OBPn an-da-[an?]inside:ADV;
inside:PREV

la-a-ḫ]u-e-nina-anan-da-[an?]
to pour
1PL.PRS
CONNn=OBPninside
ADV
inside
PREV

(Frg. 3) Rs.? III 5′ [ ]x GIŠa-al-la-ia-nu-uš-š[a](tree and its fruit):ACC.PL.C=CNJadd

GIŠa-al-la-ia-nu-uš-š[a]
(tree and its fruit)
ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 3) Rs.? III 6′ [ ] pé-eš-ši-ia-u-e-nito throw:1PL.PRS


pé-eš-ši-ia-u-e-ni
to throw
1PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? III 7′ 53 [ ku-wa-w]a-a-al-la-aš-ma-aš wa-at-ta-na

ku-wa-w]a-a-al-la-aš-ma-ašwa-at-ta-na

(Frg. 3) Rs.? III 8′ [ 54 ]ku-wa-wa-a-al-la-aš-ma-aš

]ku-wa-wa-a-al-la-aš-ma-aš

(Frg. 3) Rs.? III 9′ [ -t]i tar-ra-la-a-ti


tar-ra-la-a-ti

(Frg. 3) Rs.? III 10′ 55 [ ]x tu-um-ma-ka₄-ši

tu-um-ma-ka₄-ši

(Frg. 3) Rs.? III 11′ 56 [ ]x-ia-an ša-li-iz-zi

ša-li-iz-zi

(Frg. 3) Rs.? III 12′ [ -z]i ki-tar-zi 57 ar-šu-ú-kat

ki-tar-ziar-šu-ú-kat

(Frg. 3) Rs.? III 13′ [ ]x-tar-zi na-aḫ-ḫe-er

na-aḫ-ḫe-er

(Frg. 3) Rs.? III 14′ 58 [ ]x x[ ]


(Frg. 2) Vs. 15′ 59 [ ] x ú-wa-mito come:1SG.PRS

ú-wa-mi
to come
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 16′ 60 [ ]-ni


Ende Vs. II

(Frg. 2) Rs. 1 61 [ma-a-anwhen:CNJ I-NAinD/L.SG UDday:D/L.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar a-ap-paback:PREV pa-i-wa-n]ito go:1PL.PRS 62 na-paCONNn=OBPp ḫa-aš-šu-ú-e-nito open:1PL.PRS

[ma-a-anI-NAUD4KAMa-ap-papa-i-wa-n]ina-paḫa-aš-šu-ú-e-ni
when
CNJ
inD/L.SGday
D/L.SG(UNM)
vier
QUANcar
back
PREV
to go
1PL.PRS
CONNn=OBPpto open
1PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 2 63 [ te-eš-š]um-mi-iaclay cup:D/L.SG ú-i-da-a-arwater(course):ACC.PL.N

te-eš-š]um-mi-iaú-i-da-a-ar
clay cup
D/L.SG
water(course)
ACC.PL.N

(Frg. 1+2) Rs. 3 [ ]x[ ]-e-ni


(Frg. 1+3+2) Rs. 4/Vs.? II 1′/Rs. 4 64 [ -a]n še-e-erup:ADV ú-i-[t]e-niwater(course):D/L.SG ša-ra-a-u-wa-arstorm(?):ACC.SG.N;
storm(?):ACC.PL.N

še-e-erú-i-[t]e-niša-ra-a-u-wa-ar
up
ADV
water(course)
D/L.SG
storm(?)
ACC.SG.N
storm(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1+3+2) Rs. 5/Vs.? II 2′/Rs. 5 [ -a]n ú-me-e-nito see:1PL.PRS 65 ma-a-anwhen:CNJ ḫar-ši-ḫar-šithunderstorm:NOM.SG.N;
thunderstorm:NOM.PL.N
*na-aš*-maor:CNJ

ú-me-e-nima-a-anḫar-ši-ḫar-ši*na-aš*-ma
to see
1PL.PRS
when
CNJ
thunderstorm
NOM.SG.N
thunderstorm
NOM.PL.N
or
CNJ

(Frg. 1+3+2) Rs. 6/Vs.? II 3′/Rs. 6 [ḫe-e-u]što rain:NOM.SG.C ki-i-šato become:3SG.PRS.MP 66 na-anCONNn=OBPn an-nithat one:DEMann.D/L.SG pa-ra-a-an-taover:POSP;
over to:PREV
ú-me-e-nito see:1PL.PRS

[ḫe-e-u]ški-i-šana-anan-nipa-ra-a-an-taú-me-e-ni
to rain
NOM.SG.C
to become
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPnthat one
DEMann.D/L.SG
over
POSP
over to
PREV
to see
1PL.PRS

(Frg. 1+3) Rs. 7/Vs.? II 4′ 67 [ma]-a-na-at-ša-anwhen:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs še-e-erup:ADV 68 neCONNn=PPRO.3PL.N.NOM []u-da-a-akin a hurry:ADV ki-i-šato become:3SG.PRS.MP

[ma]-a-na-at-ša-anše-e-erne[]u-da-a-akki-i-ša
when
CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs
up
ADV
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMin a hurry
ADV
to become
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+3) Rs. 8/Vs.? II 5′ 69 [m]a-a-na-atwhen:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM kat+ta-an-nalow:ADV=CNJadd;
below:PREV=CNJadd
(Rasur?) ḫu-ia-[a]n-tato walk:PTCP.NOM.PL.N 70 nuCONNn iš-ta-an-ta-a-i-ez-zito hesitate:3SG.PRS


[m]a-a-na-atkat+ta-an-naḫu-ia-[a]n-tanuiš-ta-an-ta-a-i-ez-zi
when
CNJ=PPRO.3PL.N.NOM
low
ADV=CNJadd
below
PREV=CNJadd
to walk
PTCP.NOM.PL.N
CONNnto hesitate
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. 9/Vs.? II 6′ 71 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḫu-wa-al-le-eš-pátjuniper tree:ACC.SG.N=FOC NA₄ḪI.A-aš-šastone:ACC.PL.C(!)=CNJadd KAŠ.GEŠTIN-it(beverage):INS

nu-uš-ša-anḫu-wa-al-le-eš-pátNA₄ḪI.A-aš-šaKAŠ.GEŠTIN-it
CONNn=OBPsjuniper tree
ACC.SG.N=FOC
stone
ACC.PL.C(!)=CNJadd
(beverage)
INS

(Frg. 1+3) Rs. 10/Vs.? II 7′ ki-iš-nu-uš-ka-u-e-ni:1PL.PRS.IMPF 72 nu-uš-šeCONNn:=PPRO.3SG.D/L ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS


ki-iš-nu-uš-ka-u-e-ninu-uš-šeki-iš-ša-anme-e-ma-aḫ-ḫi

1PL.PRS.IMPF
CONNn
=PPRO.3SG.D/L
thus
DEMadv
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. 11/Vs.? II 8′ 73 ta-ḫa-a-mu-ut 74 ki-iš-ta-a-mu-ut 75 tar-ta-kat ki-iš-ta-a-am-mu

ta-ḫa-a-mu-utki-iš-ta-a-mu-uttar-ta-katki-iš-ta-a-am-mu

(Frg. 1+3) Rs. 12/Vs.? II 9′ 76 ḫa-al-za-lu-um-ma-ri-kat ki-iš-ta-a-am-mu 77 waa-a-ar-ra-kat

ḫa-al-za-lu-um-ma-ri-katki-iš-ta-a-am-muwaa-a-ar-ra-kat

(Frg. 1+3) Rs. 13/Vs.? II 10′ ki-iš-ta-a-am-mu


ki-iš-ta-a-am-mu

(Frg. 1+3) Rs. 14/Vs.? II 11′ 78 nuCONNn a-ni-ia-at-ta-anwork:ACC.SG.C te-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS 79 MAR.GÍD.DAcart:ACC.PL(UNM) IM-aš:GEN.SG

nua-ni-ia-at-ta-ante-eḫ-ḫéMAR.GÍD.DAIM-aš
CONNnwork
ACC.SG.C
to sit
1SG.PRS
cart
ACC.PL(UNM)

GEN.SG

(Frg. 1+3) Rs. 15/Vs.? II 12′ GU₄ḪI.A-ušcattle:ACC.PL.C IM-aš:GEN.SG 80 še-e-ra-aš-ša-an MAR.GÍD.DA-ašcart:D/L.PL IM-aš:GEN.SG

GU₄ḪI.A-ušIM-ašše-e-ra-aš-ša-anMAR.GÍD.DA-ašIM-aš
cattle
ACC.PL.C

GEN.SG
cart
D/L.PL

GEN.SG

(Frg. 1+3) Rs. 16/Vs.? II 13′ [L]UGALking:ACC.SG(UNM) DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG i-ia-mito make:1SG.PRS 81 na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs MAR.GÍD.DA-ašcart:D/L.PL še-e-eron:POSP;
up:PREV
ar-tato stand:3SG.PRS.MP

[L]UGALDIŠKUR-ani-ia-mina-aš-ša-anMAR.GÍD.DA-ašše-e-erar-ta
king
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
to make
1SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPscart
D/L.PL
on
POSP
up
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+3) Rs. 17/Vs.? II 14′ 82 nuCONNn iš-ḫar-wa-an-tablood-red:ACC.PL.N SÍGwool:GEN.SG(UNM) iš-me-ribridle:ACC.PL.N ḫar-z[i]to have:3SG.PRS


nuiš-ḫar-wa-an-taSÍGiš-me-riḫar-z[i]
CONNnblood-red
ACC.PL.N
wool
GEN.SG(UNM)
bridle
ACC.PL.N
to have
3SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Rs.? III 2′/Rs. 18/Vs.? II 15′ 83 ku-un-na-az-šeright(-side):ADV=PPRO.3SG.D/L IM-aš:GEN.SG ḫu-ḫu-waa-a-al-licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N
te-eḫ-[ḫé]to sit:1SG.PRS

ku-un-na-az-šeIM-ašḫu-ḫu-waa-a-al-lite-eḫ-[ḫé]
right(-side)
ADV=PPRO.3SG.D/L

GEN.SG
cymbals
ACC.SG.N
cymbals
ACC.PL.N
to sit
1SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Rs.? III 3′/Rs. 19/Vs.? II 16′ 84 GÙB-la-az-ma-aš-šeto the left:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L IM-aš:GEN.SG (Rasur) za-ú?-[ ]x te-[eḫ-ḫé]to sit:1SG.PRS

GÙB-la-az-ma-aš-šeIM-ašte-[eḫ-ḫé]
to the left
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

GEN.SG
to sit
1SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Rs.? III 4′/Rs. 20/Vs. II? 17′ 85 a-ap-pa-an-na-aš-še-pabehind:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp ḫar-ši-ḫar-šithunderstorm:ACC.SG.N;
thunderstorm:ACC.PL.N
[šu-u]ḫ-[ḫa-aḫ-ḫi]to pour:1SG.PRS

a-ap-pa-an-na-aš-še-paḫar-ši-ḫar-ši[šu-u]ḫ-[ḫa-aḫ-ḫi]
behind
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp
thunderstorm
ACC.SG.N
thunderstorm
ACC.PL.N
to pour
1SG.PRS

(Frg. 4+1) Rs.? III 5′/Rs. 21 86 IM-aš:GEN.SG KISLAḪ-anthreshing floor:ACC.SG.C i-ia-mito make:1SG.PRS 87 nu-uš-[ša-anCONNn=OBPs MUNUS.MEŠKI.SIKIL]young woman:ACC.PL(UNM)

IM-ašKISLAḪ-ani-ia-minu-uš-[ša-anMUNUS.MEŠKI.SIKIL]

GEN.SG
threshing floor
ACC.SG.C
to make
1SG.PRS
CONNn=OBPsyoung woman
ACC.PL(UNM)

(Frg. 4+1) Rs.? III 6′/Rs. 22 iš-ka-a-ar-ḫito stab:1SG.PRS 88 ki-iš-ša-ri-i[š-mihand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG

iš-ka-a-ar-ḫiki-iš-ša-ri-i[š-mi
to stab
1SG.PRS
hand
D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG

(Frg. 4+1) Rs.? III 7′/Rs. 23 ḫu-ḫu-pa-a-al-licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N
[


ḫu-ḫu-pa-a-al-li
cymbals
ACC.SG.N
cymbals
ACC.PL.N

(Frg. 4+1) Rs.? III 8′/Rs. 24 89 nu-uš-ma-[a]šCONNn=PPRO.3PL.DAT BANŠURtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM)
IM-aš:GEN.SG DUGka-[

nu-uš-ma-[a]šBANŠURIM-aš
CONNn=PPRO.3PL.DATtable
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)

GEN.SG

(Frg. 1) Rs. 25 90 [ I]M-aš:GEN.SG 91 2two:QUANcar GU₄.MUNUS-ma-aš-[ša-ancow:ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPs

I]M-aš2GU₄.MUNUS-ma-aš-[ša-an

GEN.SG
two
QUANcar
cow
ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Rs. 26 [ ]x-at?-[

Rs. III bricht ab

(Frg. 4) Rs.? IV


(Frg. 4) Rs.? IV 1′ 92 [ ]i-in zu-u[z-zu-wa ]x

zu-u[z-zu-wa

(Frg. 4) Rs.? IV 2′ 93 [ Dza-p]ár-waa-ši-in zu-uz-zu-wa[ l]a-waa-a-at-t[a-an-na ]

Dza-p]ár-waa-ši-inzu-uz-zu-wa[l]a-waa-a-at-t[a-an-na

(Frg. 4) Rs.? IV 3′ 94 [ -a]n la-waa-a-at-ta-an-na ma-an-za-ki-il-ba-aš ú-l[i- ]


la-waa-a-at-ta-an-nama-an-za-ki-il-ba-aš

(Frg. 4) Rs.? IV 4′ 95 [a-a-i tu-ú-wa] 96 a-a-i tu-ú-wa tu-wa-waa-an-te-li i-li-na-a-i-ia

[a-a-itu-ú-wa]a-a-itu-ú-watu-wa-waa-an-te-lii-li-na-a-i-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 5′ 97 [a-at-ta-w]aa-an-ta tu-ú-wa tu-wa-waa-an-te-li i-li-na-a-i-ia

[a-at-ta-w]aa-an-tatu-ú-watu-wa-waa-an-te-lii-li-na-a-i-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 6′ 98 [a-a-i t]u-ú-wa 99 a-a-i tu-ú-wa tu-wa-waa-an-te-li i-li-na-a-i-ia

[a-a-it]u-ú-waa-a-itu-ú-watu-wa-waa-an-te-lii-li-na-a-i-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 7′ 100 a-at-ta-〈〈at-ta〉〉-waa-an-ta tu-ú-wa tu-wa-waa-an-te-li i-li-na-a-i-ia

a-at-ta-〈〈at-ta〉〉-waa-an-tatu-ú-watu-wa-waa-an-te-lii-li-na-a-i-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 8′ 101 a-a-i tu-ú-wa 102 a-a-i tu-ú-wa tu-wa-waa-an-te-li i-li-na-a-i-ia


a-a-itu-ú-waa-a-itu-ú-watu-wa-waa-an-te-lii-li-na-a-i-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 9′ 103 ú-um-ma-ia (Rasur) ma-i-ú 104 ú-um-ma-ia-al-la tu-ú-wa zi-iz-za-ru-u-pí-ia

ú-um-ma-iama-i-úú-um-ma-ia-al-latu-ú-wazi-iz-za-ru-u-pí-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 10′ 105 ma-ia-an-za wa-at-ḫa-la-aš Dza-pár-waa-ta-ša-aš ḫar-ki-i-na-ša-a-pa-i-ia-ti

ma-ia-an-zawa-at-ḫa-la-ašDza-pár-waa-ta-ša-ašḫar-ki-i-na-ša-a-pa-i-ia-ti

(Frg. 4) Rs.? IV 11′ 106 ú-um-ma-i-ia ma-i-ú 107 ú-um-ma-ia-al-la tu-ú-wa zi-iz-za-ru-u-pí-ia


ú-um-ma-i-iama-i-úú-um-ma-ia-al-latu-ú-wazi-iz-za-ru-u-pí-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 12′ 108 [w]a-ar-ki-ia ku-in-na-ti-pí-ia-an ḫa-ap-ša-aš-ša-aš

[w]a-ar-ki-iaku-in-na-ti-pí-ia-anḫa-ap-ša-aš-ša-aš

(Frg. 4) Rs.? IV 13′ 109 [ú]-um-ma-i-ia ma-i-ú 110 ú-um-ma-ia-al-la tu-ú-wa zi-iz-za-ru-u-pí-ia

[ú]-um-ma-i-iama-i-úú-um-ma-ia-al-latu-ú-wazi-iz-za-ru-u-pí-ia

(Frg. 4) Rs.? IV 14′ 111 in-na-aš-ša-aš-ku waa-ti-ia-am-pí ku-in-na-aš-ša-aš-ša[ ]x[ ]

in-na-aš-ša-aš-kuwaa-ti-ia-am-píku-in-na-aš-ša-aš-ša[

(Frg. 4) Rs.? IV 15′ 112 ú-um-ma-i-ia ma-i-ú 113 ú-um-ma-ia-al-*la* t[u-ú-wa zi-iz-za-ru-u-pí-ia]


ú-um-ma-i-iama-i-úú-um-ma-ia-al-*la*t[u-ú-wazi-iz-za-ru-u-pí-ia]

(Frg. 4) Rs.? IV 16′ 114 [i?]-in-na-aš-ša-aš-ku waa-ti-ia-a[m-pí ]

[i?]-in-na-aš-ša-aš-kuwaa-ti-ia-a[m-pí

(Frg. 4) Rs.? IV 17′ 115 [ú-u]m-ma-i-ia ma-i-ú 116 ú-[um-ma-ia-al-la tu-ú-wa]

[ú-u]m-ma-i-iama-i-úú-[um-ma-ia-al-latu-ú-wa]

(Frg. 4) Rs.? IV 18′ 117 [ w]aa-a-na ku-in-n[a-ti-pí-ia-an]

w]aa-a-naku-in-n[a-ti-pí-ia-an]

(Frg. 4) Rs.? IV 19′ 118 [ú-um]-ma-i-[ia ma-i-ú 119 ú-um-ma-ia-al-la tu-ú-wa]

Rs. IV bricht ab

[ú-um]-ma-i-[iama-i-úú-um-ma-ia-al-latu-ú-wa]
0.61189699172974