Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.90 (2021-12-31)

KUB 32.90+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KUB 32.90 {Frg. 1} + KBo 38.24 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ [ AD.KI]D(?)made of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)

AD.KI]D(?)
made of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]

(Frg. 1) Vs. I 3′ [nuCONNn NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
KU₇sweet:ACC.SG(UNM) B]A.BA.ZA-ŠU-N[U]barley porridge:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

[nuNINDA.GUR₄.RAKU₇B]A.BA.ZA-ŠU-N[U]½UP-NI
CONNn‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
barley porridge
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ [1one:QUANcar NINDAla-at-ta-r]i-i-iš(type of pastry):ACC.SG.C(!) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

[1NINDAla-at-ta-r]i-i-išBA.BA.ZAUP-NI
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C(!)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5′ [3three:QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u]-wa-an-te-eš(type of pastry):ACC.PL.C

[3NINDAḫar-aš-pa-u]-wa-an-te-eš
three
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ] BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

BA.BA.ZAUP-NI
barley porridge
GEN.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7′ [ma-a-gal-ti-ia](offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[ma-a-gal-ti-ia]ši-pa-an-ti
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ [ NAM-MA]-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

NAM-MA]-AN-DUMGEŠTINda-a-i
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ [ ] 1one:QUANcar GAL.ZU(vessel):ACC.SG(UNM) šu-un-na-ito fill:3SG.PRS

1GAL.ZUšu-un-na-i
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ [ ]x ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF

ši-pa-an-za-kán-zi
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NA]RSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ M] ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C,REL.ACC.PL.C A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ma-nu-ziMa/inuziya:GN.HURR.ABS.SG

ku-i-e-ešA-NA DIŠKURma-nu-zi
which
REL.NOM.PL.C,REL.ACC.PL.C
Storm-godD/L.SGMa/inuziya
GN.HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ -u]š? IŠ-TU É-ŠUhouseABL,…:INS

IŠ-TU É-ŠU
houseABL,…
INS

(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ]x-ni ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

½UP-NI
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15′ [ ] BA.BA.ZAbarley porridge:NOM.SG(UNM);
barley porridge:GEN.SG(UNM)
UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

Lücke unbestimmbarer Länge

BA.BA.ZAUP-NI
barley porridge
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 1′ [ pa]-ra-[afurther:ADV;
out:POSP;
out (to):PREV

pa]-ra-[a
further
ADV
out
POSP
out (to)
PREV

(Frg. 2) 2′ Ú-ULnot:NEG a-a-r[a]appropriate:ADV


Ú-ULa-a-r[a]
not
NEG
appropriate
ADV

(Frg. 2) 3′ NINDA.GUR₄.RA-ma-kán‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku-išwhich:REL.NOM.SG.C UDU-i[a]sheep:NOM.SG(UNM)=CNJadd

NINDA.GUR₄.RA-ma-kánku-išUDU-i[a]
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
which
REL.NOM.SG.C
sheep
NOM.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) 4′ ŠA KUR-TIlandGEN.SG a-aš-zito remain:3SG.PRS [ ]

ŠA KUR-TIa-aš-zi
landGEN.SGto remain
3SG.PRS

(Frg. 2) 5′ [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I-NA É.GAL-LIMpalaceD/L.SG;
palaceD/L.PL
d[a-an-zi]to take:3PL.PRS


Ende Vs. I

[n]a-anI-NA É.GAL-LIMd[a-an-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalaceD/L.SG
palaceD/L.PL
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II


(Frg. 1) Vs. II 1′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIR[MEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ad-da-an-ni-pí-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maDINGIR[MEŠ-naad-da-an-ni-pí-naTUŠ-aše-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
god
HURR.ABS.PL
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 2′ MEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


MEŠ˽BALAG.DISÌR-R[UNINDA.GUR₄.RANU.GÁL]
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 3′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dša-a-lu-ušŠaluš:DN.HURR.ABS Dk[u-mar-píKum(m)arbi:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maDša-a-lu-ušDk[u-mar-píTUŠ-aše-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Šaluš
DN.HURR.ABS
Kum(m)arbi
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


NARSÌR-RUNINDA.GUR₄.R[ANU.GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 5′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DA-AEa:DN.ACC.SG(UNM) DUTU-geSolar deity:DN.HURR.ABS.SG [TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maDA-ADUTU-ge[TUŠ-aše-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.HURR.ABS.SG
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


NARSÌR-RUNINDA.GUR₄.R[ANU.GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 7′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-[ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maDIŠTARTUŠ-aše-[ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


NARSÌR-RUNINDA.GUR₄.[RANU.GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 9′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Diš-ḫa-raIšḫara:DN.HURR.ABS(UNM) TUŠ-[sitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maDiš-ḫa-raTUŠ-[e-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Išḫara
DN.HURR.ABS(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-[RU]to sing:3SG.PRS NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


NARSÌR-[RU]NINDA.GU[R₄.RANU.GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 11′ nuCONNn GIŠIN-B[IḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn Da]l-[la-ni-in]Allan(n)i:DN.ACC.SG.C

nuGIŠIN-B[IḪI.Ati-an-zinuDa]l-[la-ni-in]
CONNnfruit
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS
CONNnAllan(n)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 12′ TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-z[ito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


TUŠ-aše-ku-z[iNARSÌR-RUNINDA.GUR₄.RANU.GÁL]
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Vs. II 13′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr D[É-AEa:DN.ACC.SG(UNM) Ddam-ki-naDamkin(n)a:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠU-maD[É-ADdam-ki-naTUŠ-aše-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Damkin(n)a
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ [N]ARsinger:NOM.SG(UNM) S[ÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG

Vs. II bricht ab

[N]ARS[ÌR-RUNINDA.GUR₄.RANU.GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG
2.396831035614