Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.95 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ [Dz]u?-⸢mi?⸣-[waaZume/iwa:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} D]⸢al⸣-ḫi-š[u-u-iAlḫe/išuwa:DN.D/L.SG;
Alḫe/išuwa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
[Dz]u?-⸢mi?⸣-[waa | D]⸢al⸣-ḫi-š[u-u-i | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|
Zume/iwa {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Alḫe/išuwa DN.D/L.SG Alḫe/išuwa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Vs. 2′ [1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ⸢KI⸣.M[INditto:ADV
[1 | NINDA.SI]G | pár-ši-ia | ⸢KI⸣.M[IN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 3′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dti-ia-pa-a[n]-t[iTe/iyaba/e/i(n)ti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
EGIR-an-da-ma | Dti-ia-pa-a[n]-t[i |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Te/iyaba/e/i(n)ti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Vs. 4′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV [ ]
[1 | NINDA.SIG] | pár-ši-ia | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 5′ [E]GIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-gul-li-riAkulliri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Akulliri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} waa-[
[E]GIR-an-da-ma | a-gul-li-ri | |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Akulliri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Akulliri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 6′ kal-li-iš-ta-a-wiiMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG ⸢waa⸣-a-pa-nimountain:{HURR.ABS.SG, STF} ši-[
kal-li-iš-ta-a-wii | ⸢waa⸣-a-pa-ni | |
---|---|---|
Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 7′ ši-iato press:2PL.IMP;
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF};
to press:3SG.PRS.MP ši-tar-puŠitarpu:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
the river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-⸢zito drink:3SG.PRS 1⸣one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
ši-ia | ši-tar-pu | TUŠ-aš | e-ku-⸢zi | 1⸣ | NINDA.SIG | [pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
to press 2PL.IMP (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} to press 3SG.PRS.MP | Šitarpu {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. 8′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense vessel:{HURR.ABS.SG, STF} ḫu-up-[ru-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF}
EGIR-an-da-ma | a-aḫ-ru-uš-ḫi | ḫu-up-[ru-uš-ḫi |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | incense vessel {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Aḫrušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense vessel {HURR.ABS.SG, STF} | incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 9′ zu-úr-ri-iZurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} ⸢šu⸣-ku-ú-i(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} šap-š[ito peel:2SG.PRS;
sun disk(?):{HURR.ABS.SG, STF} ḫi-ša-am-miḪiš(š)ammi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
splendour:{HURR.ABS.SG, STF}
zu-úr-ri-i | ⸢šu⸣-ku-ú-i | šap-š[i | ḫi-ša-am-mi |
---|---|---|---|
Zurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} | (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} | to peel 2SG.PRS sun disk(?) {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫiš(š)ammi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} splendour {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 10′ da-kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
bright:{HURR.ABS.SG, STF} da-ki-⸢it⸣-tisplendour:{HURR.ABS.SG, STF} Dḫé-pát-w[ee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
da-ki | da-ki-⸢it⸣-ti | Dḫé-pát-w[ee-na | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
Taga DN.D/L.SG Tagi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} bright {HURR.ABS.SG, STF} | splendour {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Vs. 11′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV [
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 12′ [EGIR-a]n-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢zu⸣-u-uš-⸢ši⸣(cult implement):{HURR.ABS.SG, STF};
Zuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [tu-u-e-en-ni(cult implement):{HURR.ABS.SG, STF}
Vs. bricht ab
[EGIR-a]n-da-ma | ⸢zu⸣-u-uš-⸢ši⸣ | [tu-u-e-en-ni |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (cult implement) {HURR.ABS.SG, STF} Zuwa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | (cult implement) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 1′ [GA].⸢KIN.AGcheese:{(UNM)} kat?-ta⸣low:;
under:;
below: [
[GA].⸢KIN.AG | kat?-ta⸣ | … |
---|---|---|
cheese {(UNM)} | low under below |
Rs. 2′ x[ ] LÀLhoney:{(UNM)} šu-uḫ-ḫa-⸢a-ito pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG nu⸣CONNn [
… | LÀL | šu-uḫ-ḫa-⸢a-i | nu⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
honey {(UNM)} | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG | CONNn |
Rs. 3′ P[A-N]I Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
P[A-N]I Dḫé-pát | da-a-i | … |
---|---|---|
Ḫepat {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 4′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-aḫ-ḫu-u-ri(foodstuff):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} da-⸢a?⸣-[
EGIR-an-da-ma | ma-aḫ-ḫu-u-ri | |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (foodstuff) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. 5′ še-ra-aš-ša-an LÀLhoney:{(UNM)} tar-na-i:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP na-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
še-ra-aš-ša-an | LÀL | tar-na-i | na-a[t |
---|---|---|---|
honey {(UNM)} | D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Rs. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GU₄ÁBcow:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: u-un-ni-[
na-aš-ta | GU₄ÁB | an-da | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | cow {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. 7′ ⸢nu⸣-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs LÚSANGApriest:{(UNM)} A+NA GU₄cattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
⸢nu⸣-uš-ša-an | LÚSANGA | A+NA GU₄ | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | priest {(UNM)} | cattle {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 8′ UZUZAG.UDU-aš-šashoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} d[a?-
UZUZAG.UDU-aš-ša | GIŠEREN | |
---|---|---|
shoulder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | cedar (tree) {(UNM)} |
Rs. 9′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-ni-itwater(course):INS (Rasur) x[
na-an-kán | ú-i-te-ni-it | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | water(course) INS |
Rs. 10′ ⸢da-a-i(?)⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} x x na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫ[u?-
⸢da-a-i(?)⸣ | na-at-ša-an | ||
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
… | ||
---|---|---|
Rs. bricht ab
… | |
---|---|