Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.36 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 38 [ E]GIR-⸢paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa⸣-aš-⸢ke-et⸣to stick in:3SG.PST.IMPF
… | E]GIR-⸢pa | pa⸣-aš-⸢ke-et⸣ |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to stick in 3SG.PST.IMPF |
Vs. II 2 39 [ a-ap-pé-ez]-zilast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-i-nu-utto let go:{3SG.PST, 2SG.IMP}
… | a-ap-pé-ez]-zi | pé-ra-an | ḫu-i-nu-ut |
---|---|---|---|
last {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to let go {3SG.PST, 2SG.IMP} |
Vs. II 3 40 [ ap-pé-ez-z]i-azlast:ABL;
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
last:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫu-i-nu-utto let go:{3SG.PST, 2SG.IMP} 41 ša-ra-a-aš(wooden object):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-⸢ia⸣-a[t]to sit:3SG.PST;
to step:{2SG.PST, 3SG.PST};
to step:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(unk. mng.):HATT
… | ap-pé-ez-z]i-az | ḫu-i-nu-ut | ša-ra-a-aš | ti-⸢ia⸣-a[t] |
---|---|---|---|---|
last ABL later last {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} last {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to let go {3SG.PST, 2SG.IMP} | (wooden object) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit 3SG.PST to step {2SG.PST, 3SG.PST} to step {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} (unk. mng.) HATT |
Vs. II 4 42 [ IŠ]-⸢TU⸣ É.ŠÀinner chamber:{ABL, INS} ta-pí-na-ma-az
… | IŠ]-⸢TU⸣ É.ŠÀ | ta-pí-na-ma-az |
---|---|---|
inner chamber {ABL, INS} |
Vs. II 5 43 [ IṢ]-BATto seize:3SG.PST 44 GIŠABḪI.Awindow:{(UNM)} túḫ-ḫu-išsmoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} IṢ-BATto seize:3SG.PST
… | IṢ]-BAT | GIŠABḪI.A | túḫ-ḫu-iš | IṢ-BAT |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PST | window {(UNM)} | smoke {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to seize 3SG.PST |
Vs. II 6 45 [ ú-i-š]u-ri-ia-an-ta-atto suffocate:3PL.PST.MP 46 A-NA ⸢GUNNI⸣-ša-anhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ú-i-š]u-ri-ia-an-ta-at | A-NA ⸢GUNNI⸣-ša-an |
---|---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP | hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 7 [ ú-i-šu-ri-i]a-an-da-atto suffocate:3PL.PST.MP 47 I-NA TÙR-⸢kán⸣cattle pen:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} UDU!ḪI.Asheep:{(UNM)}
… | ú-i-šu-ri-i]a-an-da-at | I-NA TÙR-⸢kán⸣ | UDU!ḪI.A |
---|---|---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP | cattle pen {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | sheep {(UNM)} |
Vs. II 8 [ ] 48 [ ] ⸢É⸣.GU₄-káncow stall:{(UNM)} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} ⸢ú-i-šu⸣-ri-an-da-atto suffocate:3PL.PST.MP
… | ⸢É⸣.GU₄-kán | GU₄ḪI.A | ⸢ú-i-šu⸣-ri-an-da-at |
---|---|---|---|
cow stall {(UNM)} | cattle {(UNM)} | to suffocate 3PL.PST.MP |
Vs. II 9 49 [ ú-i-šu-ri-a]n-da-atto suffocate:3PL.PST.MP 50 DAM-⸢SÚ⸣-kánwife:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | ú-i-šu-ri-a]n-da-at | DAM-⸢SÚ⸣-kán |
---|---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP | wife {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
Vs. II 10 [ ú-i-šu-ri-ia-an-d]a-atto suffocate:3PL.PST.MP
… | ú-i-šu-ri-ia-an-d]a-at |
---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP |
Vs. II 11 51 [ ḫal-z]a-išto summon:{2SG.PST, 3SG.PST} 52 nu-zaCONNn=REFL DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ḫal-za-išto summon:{2SG.PST, 3SG.PST}
… | ḫal-z]a-iš | nu-za | DINGIRMEŠ | GAL | ḫal-za-iš |
---|---|---|---|---|---|
to summon {2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn=REFL | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to summon {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. II 12 53 [ -n]é?-iz-zi e-du-unto eat:1SG.PST
… | e-du-un | |
---|---|---|
to eat 1SG.PST |
Vs. II 13 54 [ e-k]u?-unto drink:1SG.PST ⸢Ú-UL⸣not:NEG 54
Vs. II bricht ab
… | e-k]u?-un | ⸢Ú-UL⸣ |
---|---|---|
to drink 1SG.PST | not NEG |
Rs. III 1′ 63 [ ]x[ ]
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. III 3′ 65 [ Dan-z]i-li-išAnzili:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} D⸢zu⸣-uk-⸢ki-iš⸣Zukki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
… | Dan-z]i-li-iš | D⸢zu⸣-uk-⸢ki-iš⸣ |
---|---|---|
Anzili {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | Zukki {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Rs. III 4′ 66 [ g]a-ka!-eš-ni(locality):D/L.SG GIŠḫu-in-pa-anfloor(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | g]a-ka!-eš-ni | GIŠḫu-in-pa-an |
---|---|---|
(locality) D/L.SG | floor(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. III 5′ [ ] 67 [ ] túḫ-ḫu-išsmoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
… | túḫ-ḫu-iš | tar-na-aš |
---|---|---|
smoke {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} |
Rs. III 6′ 68 [ ] ⸢SIG₅⸣-ia-an-ta-at []
… | ⸢SIG₅⸣-ia-an-ta-at | … |
---|---|---|
Rs. III 7′ 69 [ GUNNI-iš-ša-a]nhearth:D/L.SG=OBPs GIŠkal-mi-ša-né-[eš]log of wood:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | GUNNI-iš-ša-a]n | GIŠkal-mi-ša-né-[eš] |
---|---|---|
hearth D/L.SG=OBPs | log of wood {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. III 8′ [SIG₅]-ia-an-ta-at []
Ende von Rs. III.
[SIG₅]-ia-an-ta-at | … |
---|---|