Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.57 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ 1 [ ] 9nine:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢA⸣sour:{(UNM)} ZÍZ-ašemmer wheat:GEN.SG;
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | 9 | ⸢NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA⸣ | ZÍZ-aš |
---|---|---|---|---|
nine QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | emmer wheat GEN.SG emmer wheat {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… |
---|
Vs. I 3′ 3 [ pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | pé-r]a-an | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 4′ 4 [ -e]š?-šar da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 5 1one:QUANcar DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}
… | da-a-i | 1 | DUGKA.GAG | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} |
Vs. I 5′ [ ] 6 [ ] x x ⸢GA⸣.KIN.⸢AG⸣cheese:{(UNM)}
… | ⸢GA⸣.KIN.⸢AG⸣ | |
---|---|---|
cheese {(UNM)} |
… | |
---|---|
Vs. I 7′ 8 [ ] x x x-zi 8
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 1′ 9 ⸢DINGIR.MAḪ?mother goddess:{(UNM)} DKAL-riStag-god:DN.FNL(r).D/L.SG tar-aš-ke⸣-[ez-zi]to let:3SG.PRS.IMPF;
to speak:3SG.PRS.IMPF 10 [ ]
⸢DINGIR.MAḪ? | DKAL-ri | tar-aš-ke⸣-[ez-zi] | … |
---|---|---|---|
mother goddess {(UNM)} | Stag-god DN.FNL(r).D/L.SG | to let 3SG.PRS.IMPF to speak 3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 2′ DKAL-aš-šaStag-god:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Kurunta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} te-ez-zito speak:3SG.PRS 11 LÚx-x x [ ]
DKAL-aš-ša | te-ez-zi | … | ||
---|---|---|---|---|
Stag-god {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Kurunta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 3′ 12 nuCONNn Ú-ULnot:NEG ḫu-e-eḫ-ḫu-unto walk:1SG.PST 13 nu-wa-du-[za: CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL};
still:={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL};
(unknown number):={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL} ]
nu | Ú-UL | ḫu-e-eḫ-ḫu-un | nu-wa-du-[za | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | not NEG | to walk 1SG.PST | CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL} still ={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL} (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL} n QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL} (unknown number) ={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL} |
Vs. II 4′ 14 DNIN.TU-šamother goddess:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} tar-aš-ke-ez-zito let:3SG.PRS.IMPF;
to speak:3SG.PRS.IMPF 15 li-e-wa k[u?- … … …] x
DNIN.TU-ša | tar-aš-ke-ez-zi | li-e-wa | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mother goddess {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} | to let 3SG.PRS.IMPF to speak 3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 5′ 16 ka-a-pát-wa-za e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
ka-a-pát-wa-za | e-eš |
---|---|
to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 6′ 17 ú-uk-taI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS ut-né-eland:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 18 LÚ-na-an-na-taman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS
ú-uk-ta | pé-eḫ-ḫi | ut-né-e | LÚ-na-an-na-ta | pé-eḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | to give 1SG.PRS | land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | man {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} | to give 1SG.PRS |
Vs. II 7′ 19 D10-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
heroism(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DKAL-anStag-god:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
Kurunta:PNm.ACC.SG.C;
Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} kap-pu-u-wa-a-etto count:{3SG.PST, 2SG.PST} 20 NIM.LÀL-anbee:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bee:{(UNM)} pí-i-e-et
D10-aš | DKAL-an | kap-pu-u-wa-a-et | NIM.LÀL-an | pí-i-e-et |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Storm-god DN.HURR.ERG heroism(?) GEN.SG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} heroism(?) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Stag-god DN.FNL(a).ACC.SG.C Kurunta PNm.ACC.SG.C Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | to count {3SG.PST, 2SG.PST} | bee {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} bee {(UNM)} |
Vs. II 8′ 21 ⸢i⸣-it-wa-ra-anto go:2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ša-an-ḫato seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP 22 NIM.LÀL-ašbee:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bee:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-itto go:3SG.PST
⸢i⸣-it-wa-ra-an | zi-ik | ša-an-ḫa | NIM.LÀL-aš | pa-it |
---|---|---|---|---|
to go 2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG | to seek/sweep 2SG.IMP to roast 1SG.PRS.MP to roast 3SG.PRS.MP | bee {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} bee {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bee {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to go 3SG.PST |
Vs. II 9′ 23 [DN]IN.TU-anmother goddess:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ú-e-mi-ia-atto find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:3SG.PST.MP;
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 24 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L tar-aš-ši-ke-ez-zi
[DN]IN.TU-an | ú-e-mi-ia-at | nu-uš-ši | tar-aš-ši-ke-ez-zi |
---|---|---|---|
mother goddess {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to find {2SG.PST, 3SG.PST} to find 3SG.PST.MP to find 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L |
Vs. II 10′ 25 [DI]ŠKUR-aš-wa-zaStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG DUMU.MUNUS-SÚ kap-pu-u-wa-a-etto count:{3SG.PST, 2SG.PST}
[DI]ŠKUR-aš-wa-za | DUMU.MUNUS-SÚ | kap-pu-u-wa-a-et |
---|---|---|
Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG | to count {3SG.PST, 2SG.PST} |
Vs. II 11′ 26 [… … … ]-x-aš? ku-e-el-laeach:INDFevr.GEN.SG;
which:REL.GEN.SG;
who?:INT.GEN.SG ḫu-u-it-na-ašanimals:GEN.SG ša-ak-ut-ta-ithigh:D/L.SG;
thigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ta-a-a[š]:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
ku-e-el-la | ḫu-u-it-na-aš | ša-ak-ut-ta-i | ta-a-a[š] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
each INDFevr.GEN.SG which REL.GEN.SG who? INT.GEN.SG | animals GEN.SG | thigh D/L.SG thigh {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. II 12′ 27 [… … … -d]a KUŠkur-šifleece:D/L.SG;
fleece:{D/L.SG, STF};
Kurša:DN.D/L.SG;
Kurša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pé-eš-ši-ia-atto throw:{2SG.PST, 3SG.PST};
to rub:2SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to throw:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to rub:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} 28 še-er-ra-aš-ša-an
KUŠkur-ši | pé-eš-ši-ia-at | še-er-ra-aš-ša-an | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
fleece D/L.SG fleece {D/L.SG, STF} Kurša DN.D/L.SG Kurša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to throw {2SG.PST, 3SG.PST} to rub 2SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to throw 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to rub 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. II 13′ [… … … ]-x da-a-⸢išto sit:3SG.PST D⸣NIN.TU-ašmother goddess:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 29 NIM.LÀL-šabee:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
da-a-⸢iš | D⸣NIN.TU-aš | NIM.LÀL-ša | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PST | mother goddess {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | bee {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. II 14′ [ ] 30 [ ] x [… … …] x x x x 30
… | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rs. III 1′ 31 [ ] x x
… | |
---|---|
Rs. III 2′ 32 [ ] x da-a-úto take:3SG.IMP;
eye:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
to sit:3SG.IMP
… | da-a-ú | |
---|---|---|
to take 3SG.IMP eye {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} to sit 3SG.IMP |
Rs. III 3′ 33 [ ]-an iš-ki-ša-ašback:{GEN.SG, D/L.PL};
Iškiša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to smear:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
… | iš-ki-ša-aš | … | |
---|---|---|---|
back {GEN.SG, D/L.PL} Iškiša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to smear 3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} back {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (component part) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 4′ 34 [ ] x te-ez-zito speak:3SG.PRS
… | te-ez-zi | |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
Rs. III 5′ 35 [ ] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG tar-uḫ-zito be mighty:3SG.PRS ku-⸢en-zi⸣to strike:3SG.PRS
… | ⸢Ú⸣-UL | tar-uḫ-zi | ku-⸢en-zi⸣ |
---|---|---|---|
not NEG | to be mighty 3SG.PRS | to strike 3SG.PRS |
Rs. III 6′ 36 [ ]
… |
---|
Rs. III 7′ 37 [ ] me-mi-iš-ke-šito speak:2SG.PRS.IMPF
… | me-mi-iš-ke-ši |
---|---|
to speak 2SG.PRS.IMPF |
Rs. III 8′ 38 [ n]a-ak-ki-ia-tarweight:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | n]a-ak-ki-ia-tar |
---|---|
weight {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 9′ [ ] 39 [ ] x pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS
… | pé-eḫ-ḫi | |
---|---|---|
to give 1SG.PRS |
Rs. III 10′ 40 [ ]-x-wa ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
… | ku-e-da-ni | |
---|---|---|
which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG |
Rs. III 11′ [ ] 41 [ L]ÚUR.GI₇dog man:{(UNM)} gi-im-raland:{VOC.SG, ALL, STF}
… | L]ÚUR.GI₇ | gi-im-ra |
---|---|---|
dog man {(UNM)} | land {VOC.SG, ALL, STF} |
… |
---|
Rs. III 12′ 42 [ ] ⸢i⸣-ia-aḫ-nu-ut
… | ⸢i⸣-ia-aḫ-nu-ut |
---|---|
Rs. III 13′ 43 [ tar-uḫ-ḫ]a-⸢an⸣-zito be mighty:3PL.PRS ku-na-an-[zi]to strike:3PL.PRS
… | tar-uḫ-ḫ]a-⸢an⸣-zi | ku-na-an-[zi] |
---|---|---|
to be mighty 3PL.PRS | to strike 3PL.PRS |
Rs. III 14′ 44 [ ]-x-wa-ra-[ ]
… | … | |
---|---|---|
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|