Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.6+ (2021-12-31)

KUB 33.6+ (CTH 324) [by HPM Mythen]

KUB 33.6 (+) KUB 33.7
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs.? II 1′ 53


[ ] ki-it-t[a]to lie:2SG.PRS.MP ′/Rs.? III 3SG.PRS.MP;
here:
54 [ ? ]

ki-it-t[a]
to lie
2SG.PRS.MP ′/Rs.? III 3SG.PRS.MP
here

(Frg. 1) Vs.? II 2′ [ a-ša-a]n-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
55 na-aš-t[a]: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

a-ša-a]n-duna-aš-t[a]
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Vs.? II 3′ [ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-aš-šu-likindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent:
[ ]


an-d]aa-aš-šu-li
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
kindness
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kindness
D/L.SG
with good intent

(Frg. 1) Vs.? II 4′ 56 [ ki-i]t-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
57 nuCONNn ZI[]gall bladder:{(UNM)};
soul:{(UNM)}

ki-i]t-tanuZI[]
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
CONNngall bladder
{(UNM)}
soul
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 5′ [ ] 58 [ ] A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGAL[]Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

A-NA LUGALMUNUS.LUGAL[]
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 6′ [ e]-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}


e]-eš
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs.? II 7′ 59 [ ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:

ki-it-ta
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

(Frg. 1+2) Vs. II 8′/Vs.? 1′ 60 [ ]x[ URUḪA-AT-T]I-iaḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}

URUḪA-AT-T]I-ia
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 9′/Vs.? 2′ [ma-a]ḫ-ḫa-anwhen: x[ ] 61 [a]r-li-pa-atupright position:D/L.SG=FOC

[ma-a]ḫ-ḫa-an[a]r-li-pa-at
when
upright position
D/L.SG=FOC

(Frg. 1+2) Vs. II 10′/Vs.? 3′ [ ]x []


(Frg. 1+2) Vs. II 11′/Vs.? 4′ 62 [ K]I.MINditto:ADV GI[ŠPÈŠ?fig (tree):{(UNM)} ] 63 [ ma-a]ḫ-ḫa-anwhen:

K]I.MINGI[ŠPÈŠ?ma-a]ḫ-ḫa-an
ditto
ADV
fig (tree)
{(UNM)}
when

(Frg. 1+2) Vs. II 12′/Vs.? 5′ [ ]x x[ ] 64 [Dte-l]i-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[Dte-l]i-pí-nu-uš
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 13′/Vs.? 6′ [ ]x x[ ]x 64

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III


(Frg. 1+2) Rs.? 1′/Rs.? III 1′ 66 [ka-a-ša-at-t]a: REF1=PPRO.2SG.DAT;
:{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
hunger:ALL
KI.MI[Nditto:ADV ]

[ka-a-ša-at-t]aKI.MI[N

REF1=PPRO.2SG.DAT

{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
hunger
ALL
ditto
ADV

(Frg. 1+2) Rs.? 2′/Rs.? III 2′ 67 [ z]a-aḫ-ḫi-iš-k[e- ] 68 [ kar-p]í-i[n]wrath:ACC.SG.C

kar-p]í-i[n]
wrath
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Rs.? 3′/Rs.? III 3′ [kar-di-mi]-ia-at-ta-a[nwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}
kat-ti-i]t-tibei:ADV=POSS.2SG.D/L

[kar-di-mi]-ia-at-ta-a[nkat-ti-i]t-ti
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}
bei
ADV=POSS.2SG.D/L

(Frg. 1+2) Rs.? 4′/Rs.? III 4′ [ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pár-aḫ-[du?]to hunt:3SG.IMP


[ar-ḫ]apár-aḫ-[du?]
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to hunt
3SG.IMP

(Frg. 1+2) Rs.? 5′/Rs.? III 5′ 69 [ka]-a-ša-at-ta: REF1=PPRO.2SG.DAT;
:{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
hunger:ALL
KI.MINditto:ADV ZÍZ-taremmer wheat:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} [ ] 70 [ m]a-aḫ-ḫa-anwhen:

[ka]-a-ša-at-taKI.MINZÍZ-tarm]a-aḫ-ḫa-an

REF1=PPRO.2SG.DAT

{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
hunger
ALL
ditto
ADV
emmer wheat
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
when

(Frg. 1+2) Rs.? 6′/Rs.? III 6′ [pár-k]u-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG} 71 Dte-li-pí-nu-wa-aš-š[aTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd na]m-mastill:;
then:
QA-TAM-MAlikewise:ADV

[pár-k]u-išDte-li-pí-nu-wa-aš-š[ana]m-maQA-TAM-MA
pure
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Tele/ipinu
DN.GEN.SG=CNJadd
still

then
likewise
ADV

(Frg. 1+2) Rs.? 7′/Rs.? III 7′ [pár-k]u-e-eš-[d]uto become pure:3SG.IMP


[pár-k]u-e-eš-[d]u
to become pure
3SG.IMP

(Frg. 1+2) Rs.? 8′/Rs.? III 8′ 72 [ka-a-š]a-at-ta: REF1=PPRO.2SG.DAT;
:{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
hunger:ALL
K[I.MINditto:ADV ki-it-t]ato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
73 nuCONNn BAPPIRbeer wort:{(UNM)} DIM₄-šamalt:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[ka-a-š]a-at-taK[I.MINki-it-t]anuBAPPIRDIM₄-ša

REF1=PPRO.2SG.DAT

{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
hunger
ALL
ditto
ADV
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
CONNnbeer wort
{(UNM)}
malt
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1+2) Rs.? 9′/Rs.? III 9′ [ma-aḫ-ḫa-a]nwhen: i[š-ta-an-za-ni-itsoul:INS ták-ša-an-d]a-rito fit together:3PL.PRS.MP16 74 nuCONNn ZI-ŠU-NUsoul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

[ma-aḫ-ḫa-a]ni[š-ta-an-za-ni-itták-ša-an-d]a-rinuZI-ŠU-NU
when
soul
INS
to fit together
3PL.PRS.MP
CONNnsoul
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. III 10′ [ ] 1-[once:QUANmul ] 75 [ ] 76 ši-e-eš-ni-itbeer:INS

1-[ši-e-eš-ni-it
once
QUANmul
beer
INS

(Frg. 2) Rs. III 11′ [ n]i-in-ga-nu-wa-an-zimake so. drink one’s fill:3PL.PRS

n]i-in-ga-nu-wa-an-zi
make so. drink one’s fill
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 12′ 77 [ me-e]r-zito disappear:3SG.PRS


me-e]r-zi
to disappear
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 13′ 78 [ ni-in-g]a-nu-wa-an-zimake so. drink one’s fill:3PL.PRS

ni-in-g]a-nu-wa-an-zi
make so. drink one’s fill
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 14′ 79 [ ] 80 tu-ug-gato be seen:3SG.PRS.MP;
person:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
person:{VOC.SG, ALL, STF};
you (sg.):PPROa.2SG.DAT/ACC

tu-ug-ga
to be seen
3SG.PRS.MP
person
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
person
{VOC.SG, ALL, STF}
you (sg.)
PPROa.2SG.DAT/ACC

(Frg. 2) Rs. III 15′ [ ] ni-in-ga-nu-ud-dumake so. drink one’s fill:3SG.IMP

ni-in-ga-nu-ud-du
make so. drink one’s fill
3SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 16′ 81 [ kar-d]i-mi-ia-at-ta-[an]wrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}

kar-d]i-mi-ia-at-ta-[an]
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 2) Rs. III 17′ [ ] 82 [ ḫu]-u?-ma?-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
me-er-n[u?-du?]to make disappear:3SG.IMP19


ḫu]-u?-ma?-anme-er-n[u?-du?]
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to make disappear
3SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 18′ 83 [ ] x20 [ 83

Rs. III bricht ab

Vgl. zur Ergänzung KUB 17.10 Vs. II 23' (CTH 324.1).
Lesung nach CHD L-N 294b: … me-er-n[u?(coll.)-ud-du]. Ebenso HED 6, 150, das die letzten beiden Kola zusammenfasst: „may it make anger … all disappear.“
Nach Kollation am Foto ist noch ein Zeichenrest vorhanden.
0.54603004455566