Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.60 (2021-12-31)

KUB 33.60 (CTH 336) [by HPM Mythen]

KUB 33.60
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ 1 [ ] x [ ]

Vs. 2′ 2 [ma-aḫ-ḫ]a-an-m[awhen: ]

[ma-aḫ-ḫ]a-an-m[a
when

Vs. 3′ 3 [ ] x 4 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [ ]

na-at

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 4′ 5 [ ma-aḫ]-ḫa-anwhen: [ ]


ma-aḫ]-ḫa-an
when

Vs. 5′ 6 [ Dḫa-a]n-na-ḫa-na-aš x [ ]

Dḫa-a]n-na-ḫa-na-aš

Vs. 6′ 7 [MUNUS?ḫar-wa?-a]n-da-aš-ša-ankeeper:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
keeper:ACC.SG.C;
keeper:STF
[ ]

[MUNUS?ḫar-wa?-a]n-da-aš-ša-an
keeper
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
keeper
ACC.SG.C
keeper
STF

Vs. 7′ 8 [ -u]k pa-an-da-tinto go:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} [ ]

pa-an-da-tin
to go
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. 8′ 9 [ ] x an-da-na-x [ ]

Vs. 9′ 10 [ ] x MUNUSḫar-wa-an-zakeeper:{NOM.SG.C, VOC.SG} [ ]


MUNUSḫar-wa-an-za
keeper
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 10′ 11 [nu?CONNn G]U₄ḪI.A!cattle:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} d[a- ] x [ ]

[nu?G]U₄ḪI.A!UDUḪI.A
CONNncattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

Vs. 11′ 12 [ ] x x x-ši x x [ ] x [ ]

Vs. 12′ 13 [ ] x [ ] x-ša?-[x ]

Vs. 13′ 14 [ ] x pé-ra-[anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

pé-ra-[an
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. 14′ 15 [ ] x a-x-an?-[x ]

Vs. 15′ 16 [ ] x x x [ ]

Vs. 16′ 17 [ ] x [ ] 17 Die Vs. bricht ab

Rs. 1′ 29 [ ] x x [ ]


Rs. 2′ 30 [ pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pa-i-š[i]to go:2SG.PRS;
entirely:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
31

Kolon fehlt vermutlich.

pé-r]a-anpa-i-š[i]
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to go
2SG.PRS
entirely
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. 3′ 32 [ i-i]a-šito make:2SG.PRS;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
[ ] 33 [ ]

i-i]a-šiḫu-u-ma-an
to make
2SG.PRS
Iya
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Rs. 4′ 34 [ ]-x-wa-an te-e-šito speak:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
35 k[u]-w[a-a-pí]as soon as:;
somewhere:;
where:

te-e-šik[u]-w[a-a-pí]
to speak
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
as soon as

somewhere

where

5′ [ ]

Rs. 5′ 36 [ te-e]z-zito speak:3SG.PRS 37 zi-gayou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr i-i[a(-) ]


te-e]z-zizi-ga
to speak
3SG.PRS
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr

Rs. 6′ 38 [ na-a]t-ta-manot:NEG=CNJctr ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
te-ez-z[i]to speak:3SG.PRS 39 [ ]

na-a]t-ta-maku-it-kite-ez-z[i]
not
NEG=CNJctr
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to speak
3SG.PRS

Rs. 7′ [ka-r]a-a-ú 40 DZA-BA₄-BA₄-ša te-ez-zito speak:3SG.PRS 41 [ ]

[ka-r]a-a-úDZA-BA₄-BA₄-šate-ez-zi
to speak
3SG.PRS

Rs. 8′ [ku-wa]-at-ka₄somehow:INDadv pa-i-mito go:1SG.PRS 42 ú-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
da-a-[aḫ-ḫi]to take:1SG.PRS

[ku-wa]-at-ka₄pa-i-miú-gaku-itda-a-[aḫ-ḫi]
somehow
INDadv
to go
1SG.PRS
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to take
1SG.PRS

Rs. 9′ 43 [D]a-an-na-ḫa-an-na-ša-muḪan(na)ḫanna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
te-ez-z[i]to speak:3SG.PRS

[D]a-an-na-ḫa-an-na-ša-mua-ap-pate-ez-z[i]
Ḫan(na)ḫanna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
to speak
3SG.PRS

Rs. 10′ 44 [MUKAM]-tiyear:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} MUKAM-tiyear:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} la-aḫ-ḫato unbind:1SG.PRS.MP;
military campaign:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
military campaign:{VOC.SG, ALL, STF};
to pour:2SG.IMP
pa-iš-ka-aḫ-ḫu-[ut]to go:2SG.IMP.MP.IMPF;
to give:2SG.IMP.MP.IMPF


[MUKAM]-tiMUKAM-tila-aḫ-ḫapa-iš-ka-aḫ-ḫu-[ut]
year
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
year
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
to unbind
1SG.PRS.MP
military campaign
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
military campaign
{VOC.SG, ALL, STF}
to pour
2SG.IMP
to go
2SG.IMP.MP.IMPF
to give
2SG.IMP.MP.IMPF

Rs. 11′ 45 [ŠA? MUN]US?ÙMMEDA?-aš-šakeeper:{GEN.SG, GEN.PL} 3three:QUANcar DUMUMEŠ-ŠUchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} Dḫa-an-na-ḫa-an-[naḪan(na)ḫanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} ]

[ŠA? MUN]US?ÙMMEDA?-aš-ša3DUMUMEŠ-ŠUDḫa-an-na-ḫa-an-[na
keeper
{GEN.SG, GEN.PL}
three
QUANcar
child
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
Ḫan(na)ḫanna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Rs. 12′ 46 [ka]-a-ša-w[a?]this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
REF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
x x-it tu-me-e-nito take:1PL.PRS 47 i-it-te-[en?to go:2PL.IMP ]

[ka]-a-ša-w[a?]tu-me-e-nii-it-te-[en?
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to take
1PL.PRS
to go
2PL.IMP

Rs. 13′ 48 [ ]-x ḫa?-x-[ l]e?-enot!:NEG pa-iš-ke-et-ténto go:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF};
to give:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
49 (Rasur) [ ]


l]e?-epa-iš-ke-et-tén
not!
NEG
to go
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
to give
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

Rs. 14′ 50 [ ] x [ ]-x te-re-erto speak:3PL.PST 51 DUTU-šaSolar deity:{DN.HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG} [ ]

te-re-erDUTU-ša
to speak
3PL.PST
Solar deity
{DN.HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}

Rs. 15′ 52 [ l]a?-aḫ-ḫato unbind:1SG.PRS.MP;
military campaign:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
military campaign:{VOC.SG, ALL, STF};
to pour:2SG.IMP
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
?-[ ]

l]a?-aḫ-ḫaan-da
to unbind
1SG.PRS.MP
military campaign
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
military campaign
{VOC.SG, ALL, STF}
to pour
2SG.IMP
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. 16′ 53 [ ]-eni [ ] 53

Die Rs. bricht ab

0.55714511871338