Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.8 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 3 3 [ ti-it-t]a-nu-utto place:{3SG.PST, 2SG.IMP} 4 x[ ]
… | ti-it-t]a-nu-ut | … | |
---|---|---|---|
to place {3SG.PST, 2SG.IMP} |
Vs. II 4 [ ]x 5 na-an[: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ]
… | na-an[ | … | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Vs. II 5 6 [ ]x ⸢tar-aš-ke⸣-e[z-zi]to let:3SG.PRS.IMPF;
to speak:3SG.PRS.IMPF 7 [ ]
… | ⸢tar-aš-ke⸣-e[z-zi] | … | |
---|---|---|---|
to let 3SG.PRS.IMPF to speak 3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 6 [ ]x 8 ⸢šu⸣-me-š[a(-) ]
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 11 13 [ ]-zi 14 ⸢ma-a-an⸣-w[awhen: i-ia]-⸢u-e⸣-nito make:1PL.PRS 15 [ ]
… | ⸢ma-a-an⸣-w[a | i-ia]-⸢u-e⸣-ni | … | |
---|---|---|---|---|
when | to make 1PL.PRS |
Vs. II 12 [ ]x 16 Dte-li-pí-⸢nu-uš⸣Tele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [l]e-e-l[a-ni-ia-at-ta-at]to become furious:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to become furious:3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
… | Dte-li-pí-⸢nu-uš⸣ | [l]e-e-l[a-ni-ia-at-ta-at] | |
---|---|---|---|
Tele/ipinu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Tele/ipinu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to become furious {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to become furious 3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. II 13 17 [ tar-aš]-ke-ez-zito let:3SG.PRS.IMPF;
to speak:3SG.PRS.IMPF 18 da-an-tu-ki-iš-na-a[ntransience:ALL=PPRO.3SG.C.ACC1 ]
… | tar-aš]-ke-ez-zi | da-an-tu-ki-iš-na-a[n | … |
---|---|---|---|
to let 3SG.PRS.IMPF to speak 3SG.PRS.IMPF | transience ALL=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. II 14 19 [ ]ḪUR.⸢SAG⸣am-mu-⸢naAmmuna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} GIŠ?⸣ḫa-at-ta-⸢ra⸣-a[nhoe(?):{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} ]
… | ]ḪUR.⸢SAG⸣am-mu-⸢na | GIŠ?⸣ḫa-at-ta-⸢ra⸣-a[n | … |
---|---|---|---|
Ammuna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | hoe(?) {LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
Vs. II 15 20 [nu-wa-r]a-⸢an⸣CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC a-pa-⸢a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ar-nu-ud⸣-duto take:3SG.IMP 21 ḫa-ra-aš-š[a-anway:HURR.DAT.PL;
eagle:{NOM.SG.C, VOC.SG};
eagle:ACC.SG.C;
way:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]
[nu-wa-r]a-⸢an⸣ | a-pa-⸢a-aš | ar-nu-ud⸣-du | ḫa-ra-aš-š[a-an | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take 3SG.IMP | way HURR.DAT.PL eagle {NOM.SG.C, VOC.SG} eagle ACC.SG.C way HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. II 16 22 [ p]ár-ta-ú-⸢ni-itwing:INS ar-nu-ud⸣-duto take:3SG.IMP 23 da-a[n- ]
… | p]ár-ta-ú-⸢ni-it | ar-nu-ud⸣-du | … | |
---|---|---|---|---|
wing INS | to take 3SG.IMP |
Vs. II 17 ⸢a⸣-ra-nu-ud-du 24 ḫa-ra-aš-ša-anway:HURR.DAT.PL;
eagle:{NOM.SG.C, VOC.SG};
eagle:ACC.SG.C;
way:HURR.ESS||HITT.D/L.SG pár-⸢ta⸣-ú-n[i-itwing:INS ]
⸢a⸣-ra-nu-ud-du | ḫa-ra-aš-ša-an | pár-⸢ta⸣-ú-n[i-it | … |
---|---|---|---|
way HURR.DAT.PL eagle {NOM.SG.C, VOC.SG} eagle ACC.SG.C way HURR.ESS||HITT.D/L.SG | wing INS |
Vs. II 18 25 ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: a-ra-a-erto stop (transitive); to rise:3PL.PST;
to wash:3PL.PST 26 ⸢ta-an⸣-[4 … … ]x 27 ⸢nu?⸣[CONNn ]
ta-an | a-ra-a-er | … | ⸢nu?⸣[ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to stop (transitive) to rise 3PL.PST to wash 3PL.PST | CONNn |
Vs. II 19 kat-talow:;
under:;
below: e-ša-tito sit:3SG.PST.MP;
courtesan(?):LUW.A/I 28 x x[ ]
kat-ta | e-ša-ti | … | ||
---|---|---|---|---|
low under below | to sit 3SG.PST.MP courtesan(?) LUW.A/I |
Vs. II 20 29 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ka-ru-⸢ú⸣[once:ADV ]
na-aš | ka-ru-⸢ú⸣[ | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | once ADV |
Vs. II 21 30 D⸢te-li⸣-pí-[nu- ]
… | |
---|---|
Vs. II 22 u-i-e-⸢et⸣to send:3SG.PST;
to scream:3SG.PST 31 i-i[tto go:2SG.IMP ]
u-i-e-⸢et⸣ | i-i[t | … |
---|---|---|
to send 3SG.PST to scream 3SG.PST | to go 2SG.IMP |
Vs. II 23 32 SAG.DU-na-aš-ma[ ] 33 [ ]
SAG.DU-na-aš-ma[ | … |
---|---|
Vs. II 24 [NI]NDAḫar-ši-it‘thick’ bread (loaf):INS iš-pa-a[n-du-uz-zi-itlibation:INS ]
[NI]NDAḫar-ši-it | iš-pa-a[n-du-uz-zi-it | … |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) INS | libation INS |
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 26 35 [ -i]a-ši 36 x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 1′ 38
[kar-pí-i]š | ⸢kar?-di?⸣-[mi-ia-az | w]a?-aš?-túl? | … |
---|---|---|---|
totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | wrath {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to be resentful 2SG.IMP | to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 2′ [EGIR-p]aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-pé-e-ni-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv le-⸢e⸣not!:NEG [ ]
[EGIR-p]a | a-pé-e-ni-iš-ša-an | le-⸢e⸣ | … |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | as (mentioned) DEMadv | not! NEG |
Rs. III 3′ 39 [pa-i]d-⸢duto go:3SG.IMP i⸣-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} kar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} kar-t[i?-mi-ia-az]wrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP6
[pa-i]d-⸢du | i⸣-da-a-lu | kar-pí-iš | kar-t[i?-mi-ia-az] | … |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP | to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | wrath {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to be resentful 2SG.IMP |
Rs. III 4′ [wa-aš-tú]lto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} 40 mi-ia-an-te-⸢ia⸣-[atto grow:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ]
[wa-aš-tú]l | ša-a-u-wa-ar | mi-ia-an-te-⸢ia⸣-[at | … |
---|---|---|---|
to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | to grow PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 5′ ⸢GIŠTIR⸣forest:{(UNM)} GIŠKIRI₆garden:{(UNM)} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: le-enot!:NEG pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS
⸢GIŠTIR⸣ | GIŠKIRI₆ | an-⸢da⸣ | le-e | pa-iz-[zi] |
---|---|---|---|---|
forest {(UNM)} | garden {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | not! NEG | to go 3SG.PRS |
Rs. III 6′ 41 da-an-ku-wa-ia-⸢ša-at⸣to become dark:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ták-na-ašsoil:GEN.SG KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} pa-id-⸢du⸣to go:3SG.IMP
da-an-ku-wa-ia-⸢ša-at⸣ | ták-na-aš | KASKAL-an | pa-id-⸢du⸣ |
---|---|---|---|
to become dark {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | soil GEN.SG | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to go 3SG.IMP |
Rs. III 7′ 42 da-an-ku-wa-a-ito become dark:D/L.SG;
Tankuwa:GN.D/L.SG ták-ni-isoil:D/L.SG AN.BAR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUGpal-ḫi-išpot:NOM.PL.C;
pot:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
da-an-ku-wa-a-i | ták-ni-i | AN.BAR-aš | DUGpal-ḫi-iš | ki-an-da |
---|---|---|---|---|
to become dark D/L.SG Tankuwa GN.D/L.SG | soil D/L.SG | iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | pot NOM.PL.C pot {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Rs. III 8′ 43 iš-tap-pu-ul-li-iš-mi-itcover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} A.BÁR-ašlead:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lead:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 44 ku-it-kánwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:8
iš-tap-pu-ul-li-iš-mi-it | A.BÁR-aš | ku-it-kán | an-da | … |
---|---|---|---|---|
cover {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | lead {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lead {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. III 9′ pa-iz-zito go:3SG.PRS 45 na-⸢at⸣-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} nam!-mastill:;
then: ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG UL ⸢ú!-ez!⸣-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS9
pa-iz-zi | na-⸢at⸣-kán | nam!-ma | ša-ra-a | UL | ⸢ú!-ez!⸣-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | still then | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. III 10′ 46 an-da-pát-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫ[ar]-⸢ak⸣-[z]ito perish:3SG.PRS11 47 (Rasur) Dte-li-pí-nu-w[a?-aš-ša]Tele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd
an-da-pát-kán | ḫ[ar]-⸢ak⸣-[z]i | … | Dte-li-pí-nu-w[a?-aš-ša] |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to perish 3SG.PRS | Tele/ipinu DN.GEN.SG=CNJadd |
Rs. III 11′ i-da-a-lu-ušto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} kar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} kar-tim-mi-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP;
to be resentful:3SG.PRS.MP ša-a-u-wa-a[r]to rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
i-da-a-lu-uš | kar-pí-iš | kar-tim-mi-az | ša-a-u-wa-a[r] |
---|---|---|---|
to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | wrath {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to be resentful 2SG.IMP to be resentful 3SG.PRS.MP | to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} |
Rs. III 12′ wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-da-lu-ušto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} EME-ašmodel of a tongue:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tongue:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tongue:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
model of a tongue:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tongue:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} i-da-lu-ušto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} pa-tal-ḫa-ašankle:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sole:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wa-aš-túl | i-da-lu-uš | EME-aš | i-da-lu-uš | pa-tal-ḫa-aš |
---|---|---|---|---|
to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | model of a tongue {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tongue {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tongue {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} model of a tongue {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tongue {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | ankle {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sole {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 13′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-id-duto go:3SG.IMP 48 na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} nam-mastill:;
then: ša-⸢ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG le⸣-[e]not!:NEG
an-da | pa-id-du | na-at-kán | nam-ma | ša-⸢ra-a | le⸣-[e] |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | still then | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | not! NEG |
Rs. III 14′ ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS 49 an-da-at-kánto be warm:3PL.PST.MP=OBPk ḫar-ak-duto perish:3SG.IMP
ú-ez-zi | an-da-at-kán | ḫar-ak-du |
---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | to be warm 3PL.PST.MP=OBPk | to perish 3SG.IMP |
Rs. III 15′ 50 nu-zaCONNn=REFL e-etto eat:2SG.IMP;
to make:2SG.PST ša-ne-ez-zipleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} 51 e-⸢ku-ma⸣to drink:2SG.IMP=CNJctr ša-⸢ne⸣-ez-z[i]pleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
nu-za | e-et | ša-ne-ez-zi | e-⸢ku-ma⸣ | ša-⸢ne⸣-ez-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | to eat 2SG.IMP to make 2SG.PST | pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | to drink 2SG.IMP=CNJctr | pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
Rs. III 16′ 52 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT ⸢Ì.DU₁₀.GA⸣fine oil:{(UNM)}12 53 ŠA Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{GEN.SG, GEN.PL} KASKAL-ašway:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
way:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ka-a-ša | ⸢Ì.DU₁₀.GA⸣ | … | ŠA Dte-li-pí-nu | KASKAL-aš |
---|---|---|---|---|
REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT | fine oil {(UNM)} | Tele/ipinu {GEN.SG, GEN.PL} | way {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} way {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to set on the road 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} way {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 17′ IŠ-TU Ì.DU₁₀.GAfine oil:{ABL, INS} pa-ap-pár-⸢aš-ša⸣-an-zato sprinkle:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sprinkle:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢e⸣-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
IŠ-TU Ì.DU₁₀.GA | pa-ap-pár-⸢aš-ša⸣-an-za | ⸢e⸣-eš-du |
---|---|---|
fine oil {ABL, INS} | to sprinkle {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to sprinkle {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
Rs. III 18′ 54 nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs i-ia-aḫ-ḫu-utto go:2SG.IMP.MP 55 GIŠša-⸢ḫi-iš⸣a herbal aroma substance:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} GIŠḫa-ap-p[u-ri-ia-aš?]bark(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bark(?):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-uš-ša-an | i-ia-aḫ-ḫu-ut | GIŠša-⸢ḫi-iš⸣ | GIŠḫa-ap-p[u-ri-ia-aš?] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to go 2SG.IMP.MP | a herbal aroma substance {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | bark(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} bark(?) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 19′ ša-aš-za-ti-išsleep; bed:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
sleep; bed:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} 56 ⸢nu⸣-za-kánCONNn=REFL=OBPk še-⸢e-eš-ki⸣to sleep:2SG.IMP.IMPF 57 ⸢GI⸣.DU₁₀.GA!‘sweet reed’:{(UNM)}14
ša-aš-za-ti-iš | ⸢nu⸣-za-kán | še-⸢e-eš-ki⸣ | ⸢GI⸣.DU₁₀.GA! | … |
---|---|---|---|---|
sleep bed {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} sleep bed {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} | CONNn=REFL=OBPk | to sleep 2SG.IMP.IMPF | ‘sweet reed’ {(UNM)} |
Rs. III 20′ ma-aḫ-ḫa-anwhen: ḫa-an-da-an-zato arrange:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 58 z[i-gayou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr I]T-TI ⸢LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} MUNUS⸣.[LUGAL]Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ma-aḫ-ḫa-an | ḫa-an-da-an-za | z[i-ga | I]T-TI ⸢LUGAL | MUNUS⸣.[LUGAL] |
---|---|---|---|---|
when | to arrange {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} true {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr | Šarrumma {ABL, INS} king {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Rs. III 21′ A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} QA-TAM-M[A]likewise:ADV
A-NA KUR | URUḪA-AT-TI | QA-TAM-M[A] |
---|---|---|
representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ALL} land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} | likewise ADV |
Rs. III 22′ ḫa-an-da-an-zato arrange:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢e⸣-[eš]to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
Ende von Rs. III.
ḫa-an-da-an-za | ⸢e⸣-[eš] |
---|---|
to arrange {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} true {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |