Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 35.146 (2021-12-31)

KUB 35.146 (CTH 458) [adapted by TLHdig]

KUB 35.146
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ [ ki-iš-ta-nu]-nu-unto extinguish:1SG.PST

ki-iš-ta-nu]-nu-un
to extinguish
1SG.PST

Vs. II 2′ [ ki-i]š-ta-nu-nu-unto extinguish:1SG.PST


ki-i]š-ta-nu-nu-un
to extinguish
1SG.PST

Vs. II 3′ [ pa-a]n-ga-u-wa-ašmuch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-uš-ši-i-il(unk. mng.):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
clay pit(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

pa-a]n-ga-u-wa-ašḫu-uš-ši-i-il
much
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
clay pit(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 4′ [ EGIR-an-d]a-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-an-ga-u-wa-ašmuch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-an-d]a-ma-kánpa-an-ga-u-wa-aš
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
much
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 5′ [ ] ki-iš-ta-nu-nu-unto extinguish:1SG.PST


ki-iš-ta-nu-nu-un
to extinguish
1SG.PST

Vs. II 6′ [ G]Ipát-tar(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pád-da-niwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG
kat-talow:;
under:;
below:

G]Ipát-tarda-a-ina-aš-tapád-da-nikat-ta
(reed) tray
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
wing
D/L.SG
(reed) tray
D/L.SG
low

under

below

Vs. II 7′ [ zi-na-ak-k]i NINDAni-ni-ia-mi-iš NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš

zi-na-ak-k]iNINDAni-ni-ia-mi-išNINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš

Vs. II 8′ [GIŠḪAŠḪUR ku-un-k]u-ma-a-an GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} ḫa-aš-ta-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG
wa-al-li-in-za

[GIŠḪAŠḪURku-un-k]u-ma-a-anGIŠPÈŠḫa-aš-ta-iwa-al-li-in-za
fig (tree)
{(UNM)}
bone
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone
D/L.SG
charnel house(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)
D/L.SG

Vs. II 9′ [ ]x nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
GIpát-tar(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

]xnu-uš-ši-kánGIpát-tarše-erar-ḫa

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
(reed) tray
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 10′ [wa-aḫ-nu-uš]-ke-ez-zito turn:3SG.PRS.IMPF ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi-mato slaughter:3SG.PRS.IMPF;
to conjure:3SG.PRS.IMPF
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}


[wa-aḫ-nu-uš]-ke-ez-ziḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi-maki-iš-ša-an
to turn
3SG.PRS.IMPF
to slaughter
3SG.PRS.IMPF
to conjure
3SG.PRS.IMPF
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

Vs. II 11′ [ ]x ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
nu-zaCONNn=REFL zi-in-na-ak-ki da-an-duto take:3PL.IMP

]xku-i-e-ešú-wa-an-zinu-zazi-in-na-ak-kida-an-du
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS
CONNn=REFLto take
3PL.IMP

Vs. II 12′ [ -a]n-zi-ma-an ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL NINDAni-ni-ia-mi-in da-an-duto take:3PL.IMP

ku-i-e-ešnu-zaNINDAni-ni-ia-mi-inda-an-du
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLto take
3PL.IMP

Vs. II 13′ [ka]r-di-mi-ia-aḫ-ḫa-an-zi-an-kán ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-in

[ka]r-di-mi-ia-aḫ-ḫa-an-zi-an-kánku-i-e-ešnu-zaNINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-in
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 14′ [d]a-an-duto take:3PL.IMP pa-aš-tar-nu-wa-an-zi-an ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL GIŠḪAŠḪURapple (tree):{(UNM)}

[d]a-an-dupa-aš-tar-nu-wa-an-zi-anku-i-e-ešnu-zaGIŠḪAŠḪUR
to take
3PL.IMP
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLapple (tree)
{(UNM)}

Vs. II 15′ [d]a-an-duto take:3PL.IMP ku-mar-nu-wa-an-zi-anto anger(?):3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL ku-un-ku-ma-a-an

[d]a-an-duku-mar-nu-wa-an-zi-anku-i-e-ešnu-zaku-un-ku-ma-a-an
to take
3PL.IMP
to anger(?)
3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 16′ [da-a]n-duto take:3PL.IMP la-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-uš-ke-er-*ra-an-kán*to perturb:3PL.PST.IMPF=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

[da-a]n-dula-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-uš-ke-er-*ra-an-kán*ku-i-e-eš
to take
3PL.IMP
to perturb
3PL.PST.IMPF=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs. II 17′ [nu-zaCONNn=REFL GI]ŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} da-an-duto take:3PL.IMP


[nu-zaGI]ŠPÈŠda-an-du
CONNn=REFLfig (tree)
{(UNM)}
to take
3PL.IMP

Vs. II 18′ [ ku]-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP nu-zaCONNn=REFL ḫa-aš-ta-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG

ku]-i-e-eši-ia-an-ta-rinu-zaḫa-aš-ta-i
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to go
3PL.PRS.MP
CONNn=REFLbone
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone
D/L.SG
charnel house(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)
D/L.SG

Vs. II 19′ [ ]-li-in-ti ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL wa-al-li-in

ku-i-e-ešnu-zawa-al-li-in
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 20′ [ al-wa-an-z]é-ni-ma-kánpracticing magic:D/L.SG=CNJctr=OBPk an-tu-uḫ-šiman:D/L.SG

al-wa-an-z]é-ni-ma-kánan-tu-uḫ-ši
practicing magic
D/L.SG=CNJctr=OBPk
man
D/L.SG

Vs. II 21′ [ ]x-na-az ḫu-it-ti-ia-nu-unto pull:1SG.PST


]x-na-azḫu-it-ti-ia-nu-un
to pull
1SG.PST

Vs. II 22′ [ ]x x x[ ]-zi

Vs. II bricht ab

]xxx[

Rs. III 1′ ] ḫa-du-ga-u[š]terrible:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible:;
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
KI.MINditto:ADV

ḫa-du-ga-u[š]KI.MIN
terrible
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
terrible

terrible
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
terrible
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ditto
ADV

Rs. III 2′ i-d]a-a-la-mu-ušto become evil:ACC.PL.C MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} KI.MINditto:ADV

i-d]a-a-la-mu-ušMUŠENḪI.AKI.MIN
to become evil
ACC.PL.C
bird
{(UNM)}
ditto
ADV

Rs. III 3′ pa-an-g]a-u-wa-ašmuch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EME-anmodel of a tongue:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
tongue:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
KI.MINditto:ADV

pa-an-g]a-u-wa-ašEME-anKI.MIN
much
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
model of a tongue
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
tongue
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}
ditto
ADV

Rs. III 4′ ] ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS

ir-ḫa-a-ez-zi
to go around
3SG.PRS

Rs. III 5′ ]x-iz-zi na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV

]x-iz-zina-an-kána-ra-aḫ-za-an-da
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoutside
ADV

Rs. III 6′ ] 9nine:QUANcar KASKAL-NI-ma-kánway:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}

9KASKAL-NI-ma-kánpa-ra-a
nine
QUANcar
way
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. III 7′ -m]a ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

ki-iš-ša-anme-ma-i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

Rs. III 8′ ]x ši-wa-an-ni-e-eš


ši-wa-an-ni-e-eš

Rs. III 9′ ] 12twelve:QUANcar UZUÚRḪI.Amember:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}

12UZUÚRḪI.AEGIR-an
twelve
QUANcar
member
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Rs. III 10′ ]x-uš-kán-du UZUÌ.UDU-ma-watallow:{(UNM)}

]x-uš-kán-duUZUÌ.UDU-ma-wa
tallow
{(UNM)}

Rs. III 11′ ]ḫ-ša-an-ni-an-du

]ḫ-ša-an-ni-an-du

Rs. III 12′ ]-iš-kán-du nam-ma-anstill:;
then:

nam-ma-an
still

then

Rs. III 13′ ]x wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS


]xwa-al-ḫa-an-zi
to strike
3PL.PRS

Rs. III 14′ ]x-wa-ra-aš kar-aš-ke-mito cut off:1SG.PRS.IMPF

]x-wa-ra-aškar-aš-ke-mi
to cut off
1SG.PRS.IMPF

Rs. III 15′ ]i?-iš-ke-mi

Rs. III 16′ ](-)ú-i-ta-ú

Rs. III 17′ -r]i-iš-ke-du

Rs. III 18′ ]x tu-ra-ad-du

tu-ra-ad-du

Rs. III 19′ ]x-la-a-ad-du

Rs. III 20′ ]-ad-du


Rs. III 21′ ]x x x[ ]x x x

Rs. III bricht ab

]xxx[]xx x
0.54341387748718