Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.1 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ 216 [ ]-ḫa-ti [ ]

r. Kol. 2′ 217 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x x-ša-a-el[ ]

na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

r. Kol. 3′ 218 DZA-BA₄-BA₄-an-naZababa:DN.HITT.ACC.SG=CNJadd;
Zababa:DN.HITT.ACC.SG.C
x[ ]

DZA-BA₄-BA₄-an-na
Zababa
DN.HITT.ACC.SG=CNJadd
Zababa
DN.HITT.ACC.SG.C

r. Kol. 4′ 219 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ku-wa!-pías soon as:;
somewhere:;
where:
37 URU-ricity:D/L.SG a[r-nu-nu-un]to take:1SG.PST 220 [ ]

na-anku-wa!-píURU-ria[r-nu-nu-un]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
as soon as

somewhere

where
city
D/L.SG
to take
1SG.PST

r. Kol. 5′ ki-nu-unnow:DEMadv nam-mastill:;
then:
am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [ ]


ki-nu-unnam-maam-mu-uk
now
DEMadv
still

then
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

r. Kol. 6′ 221 GU₄še-e-ri-išŠer(r)i:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG E[GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]

GU₄še-e-ri-išDIŠKUR-niE[GIR-pa
Šer(r)i
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 7′ 222 EN-mireign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
ku-wa-at-ta-ašwhere:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to taste(?):{2SG.PST, 3SG.PST}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
why?:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ḫur-za-k[e-ši]to curse:2SG.PRS.IMPF 223 [ ]

EN-miku-wa-at-ta-ašḫur-za-k[e-ši]
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
where
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to taste(?)
{2SG.PST, 3SG.PST}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
why?
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to curse
2SG.PRS.IMPF

r. Kol. 8′ DINGIRMEŠ-išdeity:NOM.PL.C;
god:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
38 224 -ḫa-milord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-wa-da-ašto taste(?):{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
why?:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ] 225 [ ]

DINGIRMEŠ-iš-ḫa-miku-wa-da-aš
deity
NOM.PL.C
god
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
lord
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
lord
{VOC.SG, ALL, STF}
to taste(?)
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
why?
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 9′ DEN.KI-an-na ku-wa-atwhy?:;
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫur-za-ke-š[i]to curse:2SG.PRS.IMPF 226 [ ]

DEN.KI-an-naku-wa-atḫur-za-ke-š[i]
why?

an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to curse
2SG.PRS.IMPF

r. Kol. 10′ iš-ta-ma-aš-ke!-et-tato hear:3SG.PST.IMPF=CNJadd 227 DÉ-A-ašEa:DN.HURR.FNL(a).ERG.SG;
Ea:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

iš-ta-ma-aš-ke!-et-taDÉ-A-aš
to hear
3SG.PST.IMPF=CNJadd
Ea
DN.HURR.FNL(a).ERG.SG
Ea
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 11′ [ ]x na-ia-an-ni-it Ú-ULnot:NEG QA-[TAM-MAlikewise:ADV ] 228 [ ? ]

na-ia-an-ni-itÚ-ULQA-[TAM-MA
not
NEG
likewise
ADV

r. Kol. 12′ [ku-i]t-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
šal-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
ma-a-alintelligence:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
m[a-ši-wa-an]to do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP

[ku-i]t-kišal-lima-a-alKUR-em[a-ši-wa-an]
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
intelligence
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(unk. mng.)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to do so much(?)
SUP
to do so much(?)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as much as

as many
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to do so much(?)
2SG.IMP

r. Kol. 13′ 229 [ ]x ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
230 UZUshoulder:{(UNM)} x[ ]

ú-ez-ziUZU
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
shoulder
{(UNM)}

r. Kol. 14′ 231 [kar-pu-u-w]a-an-zito raise:INF Ú-ULnot:NEG tar-[uḫ-ši]to be mighty:2SG.PRS 232 [ ]

[kar-pu-u-w]a-an-ziÚ-ULtar-[uḫ-ši]
to raise
INF
not
NEG
to be mighty
2SG.PRS

r. Kol. 15′ [ me-mi-i]š-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF 233 kat-[ ]

me-mi-i]š-ke-ez-zi
to speak
3SG.PRS.IMPF

r. Kol. 16′ 234 [ ]x-x-x[ ] 234

Die re. Kol. bricht ab

292

Es folgt die linke Kolumne von Exemplar B, die sich nicht in den restlichen Text einordnen lässt.

lk. Kol. 1′ 293 [ ]x x x[ ]


lk. Kol. 2′ 294 [ ]x 294

Zeile 3 enthält, soweit erhalten, keine Zeichen.

lk. Kol. 4′ 295 [ ]i?-it 295

Zeilen 5-8 enthalten, soweit erhalten, keine Zeichen.

lk. Kol. 9′ 296 [ U]L?not:NEG 296

Der Rest der li. Kol. ist weggebrochen.

U]L?
not
NEG
Hoffner, Myths2 1998, 45, liest den Stadtnamen Banapi.
Nach Kollation am Foto über Rasur.
0.63845705986023