Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.64 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 2' enthält, soweit erhalten, keine Zeichen.
… | |
---|---|
Vs. II 3′ 2 [ i]š-⸢ta-ma⸣-aš-š[a-an-z]ito hear:3PL.PRS
… | i]š-⸢ta-ma⸣-aš-š[a-an-z]i |
---|---|
to hear 3PL.PRS |
Vs. II 4′ 3 [ a]n-na-aš-wamother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} [ …? ]
… | a]n-na-aš-wa | … | … | |
---|---|---|---|---|
mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} annan {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Anna {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} Anna {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
Vs. II 5′ 4 [ ] a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C m[e-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG iš]-⸢ta⸣-ma-aš-mito hear:1SG.PRS
… | a-pu-u-un | m[e-mi-an | iš]-⸢ta⸣-ma-aš-mi |
---|---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C | to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C to speak 2SG.IMP word D/L.SG | to hear 1SG.PRS |
Vs. II 6′ 5 [ ]x me-mi-eš-k[e- ]
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Rs. III 1′ 8 [ ]x
… | |
---|---|
Rs. III 2′ 9 [ Í]Da-ra-an-za-ḫa-an-⸢na⸣2
… | Í]Da-ra-an-za-ḫa-an-⸢na⸣ | … |
---|---|---|
Rs. III 3′ [ ] 10 [ ]-⸢pu⸣-u-wa-an-zi
… | |
---|---|
Rs. III 4′ [ …? ] 11 [ ]-a-an-ta-ri3 11
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
Rs. III 6′ 12 [ GI]Š?-ruwood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (Rasur) wa-at-ku-anto jump:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to jump:2SG.IMP
… | GI]Š?-ru | wa-at-ku-an |
---|---|---|
wood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to jump {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to jump 2SG.IMP |
Rs. III 7′ [ ] ⸢i-ia⸣-mito make:1SG.PRS 13 5fünf:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar
… | ⸢i-ia⸣-mi | 5 | LI-IM |
---|---|---|---|
to make 1SG.PRS | fünf QUANcar | thousand QUANcar |
Rs. III 8′ [ a]r-nu-mito take:1SG.PRS
… | a]r-nu-mi |
---|---|
to take 1SG.PRS |
Rs. III 9′ 14 [ ]⸢Ú⸣-ULnot:NEG da-ri-⸢ia⸣-[ ]
… | ]⸢Ú⸣-UL | … | |
---|---|---|---|
not NEG |
Rs. III 10′ 15 [ ]an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ⸢ú⸣-[ ]
… | ]an-da | … | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. III 11′ 16 [ ]-⸢ša⸣ [ ] 16
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|