Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.80 (2021-12-31)

Vs. 1 1 [ ]-x 2 u-ia-et-mu [mmu]r-ši-l[i-išMuršili:PNm.NOM.SG.C ]

u-ia-et-mu[mmu]r-ši-l[i-iš
Muršili
PNm.NOM.SG.C

Vs. 2 3 [ ]-x 4 i-it-wa(unk. mng.):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} am-me-elI:PPROa.1SG.GEN A-NA BE?-[EL-TI-IA ]

i-it-waam-me-elA-NA BE?-[EL-TI-IA
(unk. mng.)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
I
PPROa.1SG.GEN

Vs. 3 [A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UR]Ua-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
me-mito speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
5 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} UR[Ua-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
]

[A-NA DUTUUR]Ua-ri-in-name-minu-waDUTUUR[Ua-ri-in-na
Solar deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 4 [ ŠA S]AG.DU-IA mu-ga-a-mito pray:1SG.PRS 6 nu-za-ká[nCONNn=REFL=OBPk ]

ŠA S]AG.DU-IAmu-ga-a-minu-za-ká[n
to pray
1SG.PRS
CONNn=REFL=OBPk

Vs. 5 [na-ak-k]i-išweighty:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ne-pí-š[isky:D/L.SG ]

[na-ak-k]i-išDUTUURUa-ri-in-nane-pí-š[i
weighty
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(spirits of the) dead
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
sky
D/L.SG

Vs. 6 [ ] še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
7 ma-a-an-zawhen: a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
8 ma-a-an-zawhen: A-N[A ḪUR.SAGMEŠ?]representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

še-erma-a-an-zaa-ru-nima-a-an-zaA-N[A ḪUR.SAGMEŠ?]
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
when
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
when
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 7 [ ]-x-ka₄ wa-aḫ-ḫa-an-na p[a]-a-an-[za]to go:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
much:{(ABBR), ADV};
opposite:;
from/on the opposite side (auspicium term):

wa-aḫ-ḫa-an-nap[a]-a-an-[za]
to go
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to go
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
much
{(ABBR), ADV}
opposite

from/on the opposite side (auspicium term)

Vs. 8 9 [ki-nu-na]-at-tanow:={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
now:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
now:={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
GIŠEREN-an-zacedar (tree):{ACC.SG.C, GEN.PL} Ì-x-[ ]

[ki-nu-na]-at-taGIŠEREN-an-za
now
={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
now
={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
now
={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
cedar (tree)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. 9 [ ]-x [ ]-du 10 nu-ut-t[a:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ]

nu-ut-t[a

{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}

Vs. 10′ [ ]-x-aš-ša Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL} ]

Š[A
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 11 11 [ EGI]R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Ék[a-ri-im-mitemple:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} ]

EGI]R-paÉk[a-ri-im-mi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
temple
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 12 12 [ ka-a-š]aREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
m[u-ki-iš-ke-mi]to pray:1SG.PRS.IMPF

ka-a-š]am[u-ki-iš-ke-mi]
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
to pray
1SG.PRS.IMPF

Vs. I 13 13 [ ] x [ ]

Vorderseite in Exemplar B bricht ab

Rs. 1′ 161 [ ar-k]u?-wa-a[rto mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
]


ar-k]u?-wa-a[r
to mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 2′ 162 [ ] ma-a-anwhen: ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
URUḪAT-TI[]Ḫattuša:{GN(UNM), (UNM)}

ma-a-anŠÀKURURUḪAT-TI[]
when
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

Rs. 3′ [ ak-k]i?-iš-ke-et-ta-rito die:3SG.PRS.MP;
to die:{2SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PRS.MP.IMPF}

ak-k]i?-iš-ke-et-ta-ri
to die
3SG.PRS.MP
to die
{2SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PRS.MP.IMPF}

Rs. 4′ 163 [ ]-x [T]UP-PAclay tablet:{(UNM)} x ḫa-an-ti-ito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP

[T]UP-PAḫa-an-ti-i
clay tablet
{(UNM)}
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP

Rs. 5′ [] 164 [m]a-a-anwhen: DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-n[a]Arinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[m]a-a-anDUTUURUa-ri-in-n[a]
when
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 6′ [ m]u-ga-a-an-zito pray:3PL.PRS

m]u-ga-a-an-zi
to pray
3PL.PRS

Rs. 7′ 165 nu-uš-ša-a[n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
]

nu-uš-ša-a[n

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. 8′ [ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-mi-iš-kán-zito speak:3PL.PRS.IMPF

Rest der Kolumne in Exemplar B unbeschrieben.

an-dame-mi-iš-kán-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3PL.PRS.IMPF
0.56536197662354